×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 142

142

La commedia dell'arte è una forma teatrale molto antica che si sviluppò soprattutto a Venezia fino al 700, allorché fu sostituita dalla riforma goldoniana del teatro scritto.

Essa consisteva infatti in spettacoli in gran parte improvvisati, a partire da un canovaccio, una traccia narrativa sulla quale gli attori ricamavano dialoghi e lazzi.

Incerte sono le origini, sia storiche sia geografiche, di questo teatro.

Certuni le situano in Oriente, dove esisteva un tipo di spettacolo nel quale gli attori portavano grottesche maschere di cuoio, come quelle della commedia dell'arte.

Sarebbe stata la caduta dell'Impero romano d'Oriente alla metà del 400, a fare migrare questi attori nelle città italiane sul Mediterraneo come Venezia, e ad obbligarli a recitare davanti a pubblici di cui non conoscevano la lingua.

Per questo motivo le loro rappresentazioni furono basate fin dall'inizio, soprattutto sul mimo, sulle acrobazie e sull'asse corporali non sempre di irreprensibile costuma tezza.

Anche quando questo teatro è be il dono della parola, diventando così la commedia dell'arte vera e propria.

La sua fu una parola alterata dal gioco continuo dei doppi sensi e dei motti di spirito, con il gusto di scomporre e di ridicolizzare.

Il linguaggio, soprattutto quello più nobile, colto, arte dissacratoria, economy clast che così spesso appartiene e metteci.

Così si legge in un canovaccio che Pulcinella, incaricato da un bel cicisbeo di dire a una damigella che sarebbe stata una Barbara se non avessi accettato la sua Corte, le presento la cosa dicendo ha detto il signore che lei si faccia la barba.

La psicologia era assente da questo teatro di maschere in cui i diversi personaggi rappresentavano più delle caricature di vizi e di pregi che dei tipi umani reali.

Arlecchino, il servo goloso semplice ma astuto, brighella, il paesano un po tonto ma dal cuor d'oro Pantalone dei bisognosi, il mercante avaro e burbero.

Colombina la servetta svelta e Furbetta, Pulcinella povero, sempre affamato e sfortunato.

Il dottor Balanzone, che si finge molto dotto ma è solo un sapientone.

Ognuna di queste maschere parla il dialetto di una città d'Italia.

Rappresentando così i difetti che ogni italiano attribuisce alla città vicina alla sua.

Arlecchino e Brighella sono Bergamaschi, Pantalone e Veneziano, Pulcinella di Napoli e Balanzone di Bologna.

Fu il commediografo Veneziano Carlo Goldoni a rinnovare questo genere, fino a sostituirlo con un tipo di teatro più moderno, interamente scritto.

Gli attori della commedia dell'arte si allontanavano infatti sempre di più dai canovacci originali per basare i loro spettacoli unicamente su facili istrionismo, su ciò che Goldoni, che amava le parole sconce.

E il Lazio sporchi.

Alla lunga stancarono le platee.

Il pubblico del secolo dei lumi era pronto per la nascita del teatro borghese, fatto più di idee che di pernacchie, che sfondo.

Così sul palcoscenici di Venezia e dell'Italia intera.

142 142 142 142 142 142 142

La commedia dell'arte è una forma teatrale molto antica che si sviluppò soprattutto a Venezia fino al 700, allorché fu sostituita dalla riforma goldoniana del teatro scritto. Commedia dell'arte is a very old theatrical form that developed mainly in Venice until the 1700s, when it was replaced by the Goldonian reform of written theater.

Essa consisteva infatti in spettacoli in gran parte improvvisati, a partire da un canovaccio, una traccia narrativa sulla quale gli attori ricamavano dialoghi e lazzi. In fact, it consisted of largely improvised performances, starting with a plot, a narrative outline on which the actors embroidered dialogue and jokes.

Incerte sono le origini, sia storiche sia geografiche, di questo teatro. Uncertain are the origins, both historical and geographical, of this theater.

Certuni le situano in Oriente, dove esisteva un tipo di spettacolo nel quale gli attori portavano grottesche maschere di cuoio, come quelle della commedia dell'arte. Some locate them in the East, where there was a type of performance in which actors wore grotesque leather masks, like those in commedia dell'arte.

Sarebbe stata la caduta dell'Impero romano d'Oriente alla metà del 400, a fare migrare questi attori nelle città italiane sul Mediterraneo come Venezia, e ad obbligarli a recitare davanti a pubblici di cui non conoscevano la lingua. It would be the fall of the Eastern Roman Empire in the mid-1500s that caused these actors to migrate to Italian cities on the Mediterranean, such as Venice, and force them to perform before audiences whose language they did not know.

Per questo motivo le loro rappresentazioni furono basate fin dall'inizio, soprattutto sul mimo, sulle acrobazie e sull'asse corporali non sempre di irreprensibile costuma tezza. For this reason, their performances were based from the beginning, mainly on mime, acrobatics, and bodily axis not always of irreproachable costuming. Por esta razão, as suas actuações basearam-se, desde o início, sobretudo na mímica, nas acrobacias e nas acrobacias corporais, nem sempre de constitucionalidade irrepreensível.

Anche quando questo teatro è be il dono della parola, diventando così la commedia dell'arte vera e propria. Even when this theater is be the gift of speech, thus becoming commedia dell'arte proper.

La sua fu una parola alterata dal gioco continuo dei doppi sensi e dei motti di spirito, con il gusto di scomporre e di ridicolizzare. His was a word altered by the constant play of double entendres and witticisms, with a taste for decomposition and ridicule.

Il linguaggio, soprattutto quello più nobile, colto, arte dissacratoria, economy clast che così spesso appartiene e metteci. Die Sprache, vor allem die edelste, kultivierte, entweihende Kunst, der Wirtschaftskram, der so oft dazugehört, setzt uns. Language, especially the nobler, cultured, debunking art, economy clast that so often belongs and puts us.

Così si legge in un canovaccio che Pulcinella, incaricato da un bel cicisbeo di dire a una damigella che sarebbe stata una Barbara se non avessi accettato la sua Corte, le presento la cosa dicendo ha detto il signore che lei si faccia la barba. Thus we read in a dishcloth that Punchinello, instructed by a handsome cicisbeo to tell a damsel that she would be a Barbara if I did not accept his court, presented her with the thing saying said the gentleman that she should shave.

La psicologia era assente da questo teatro di maschere in cui i diversi personaggi rappresentavano più delle caricature di vizi e di pregi che dei tipi umani reali. Psychology was absent from this theater of masks in which the various characters represented more caricatures of vices and virtues than real human types.

Arlecchino, il servo goloso semplice ma astuto, brighella, il paesano un po tonto ma dal cuor d'oro Pantalone dei bisognosi, il mercante avaro e burbero. Harlequin, the simple but shrewd gluttonous servant; Brighella, the somewhat dull but good-hearted villager Pantalone of the needy; the stingy and gruff merchant.

Colombina la servetta svelta e Furbetta, Pulcinella povero, sempre affamato e sfortunato. Colombina the quick-witted servant girl, Punchinello poor, always hungry and unlucky.

Il dottor Balanzone, che si finge molto dotto ma è solo un sapientone. Dr. Balanzone, who pretends to be very learned but is only a know-it-all.

Ognuna di queste maschere parla il dialetto di una città d'Italia. Each of these masks speaks the dialect of a city in Italy.

Rappresentando così i difetti che ogni italiano attribuisce alla città vicina alla sua. Thus representing the faults that every Italian attributes to the city next to his or her own.

Arlecchino e Brighella sono Bergamaschi, Pantalone e Veneziano, Pulcinella di Napoli e Balanzone di Bologna. Harlequin and Brighella are Bergamasque, Pantalone and Venetian, Pulcinella from Naples and Balanzone from Bologna.

Fu il commediografo Veneziano Carlo Goldoni a rinnovare questo genere, fino a sostituirlo con un tipo di teatro più moderno, interamente scritto. It was the Venetian playwright Carlo Goldoni who revamped this genre, eventually replacing it with a more modern, fully written type of theater.

Gli attori della commedia dell'arte si allontanavano infatti sempre di più dai canovacci originali per basare i loro spettacoli unicamente su facili istrionismo, su ciò che Goldoni, che amava le parole sconce. In fact, the commedia dell'arte actors were moving further and further away from the original canovacci to base their shows solely on easy histrionics, on what Goldoni, who loved dirty words. De facto, os actores da commedia dell'arte afastavam-se cada vez mais dos enredos originais para basear os seus espectáculos apenas no histrionismo fácil, naquilo que Goldoni, que adorava palavrões, fazia.

E il Lazio sporchi. Und schmutziges Lazio. And dirty Latium.

Alla lunga stancarono le platee. In the long run they tired the audiences.

Il pubblico del secolo dei lumi era pronto per la nascita del teatro borghese, fatto più di idee che di pernacchie, che sfondo. Das Publikum des Aufklärungszeitalters war bereit für die Geburt des bürgerlichen Theaters, das mehr aus Ideen als aus dem Hintergrund bestand. The audience of the Age of Enlightenment was ready for the birth of bourgeois theater, made up more of ideas than pernickety background. O público do Século das Luzes estava pronto para o nascimento de um teatro burguês, feito mais de ideias do que de antecedentes.

Così sul palcoscenici di Venezia e dell'Italia intera. Thus on stages in Venice and throughout Italy.