×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 131

131

Quest'anno mio figlio finisce la terza media e non so proprio a quale scuola superiore potrei scriverlo.

Gli studi dei figli sono sempre una preoccupazione per i genitori.

Figurati che il mio è venuto fuori dalle medie a pieni voti.

Tutti mi hanno detto di scriverlo al liceo classico perché era molto portato per le materie letterarie.

Il classico resta sempre la formazione più valida per la vita che che se ne dica, mi dicevano.

Alla fin fine, si è ritrovato in pagella tutti, quattro in italiano e latino e degli ottimi voti in matematica e fisica.

I suoi professori mi hanno detto, ma che le è venuto in mente di scriverlo al classico?

Anche io ho detto loro di rivolgersi ai loro colleghi delle medie per qualsiasi reclamo.

Ah, come rimpiango i bei tempi in cui era alla scuola primaria, quando bastava andare a comprare la cartella, l'astuccio, il diario e i quaderni?

All'inizio dell'anno scolastico i pensieri erano finiti.

Eh si.

Pensa che ho una vicina a cui il figlio ha detto che la scuola gli è venuta a noia e che a 16 anni, finita la scuola dell'obbligo, vuole andarsene a lavorare.

Homeaway a un bel dirgli che coi tempi che corrono per trovare un lavoro decente ci vuole almeno un diploma, se non una laurea breve.

Ma non è lui, non ne vuole sapere.

Figurati che per farlo venire a più miti consigli, cioè fargli continuare gli studi, è dovuta a venire a patti con lui e promettergli il motorino.

Roba da matti.

Il sogno di ogni genitore e un figlio che vada dritto filato, dalla materna al dottorato di ricerca senza intoppi.

Un bel rettilineo primaria, scuola media, liceo, laurea triennale, laurea biennale e sempre promosso a giugno con la media del 9 maturità con 100 centesimi e 110 e lode alla laurea.

Sì, sì, e poi magari un bel lavoro strapagato e un matrimonio con il figlio o la figlia della Regina d'Inghilterra.

Non esagerare dai in fondo a me basta che mio figlio trovi un lavoro che gli piaccia.

E con cui riesca a vivere dignitosamente, laurea o non laurea?

Magari, oltretutto il mio non è che abbia una grande predisposizione per lo studio, anzi direi proprio che ogni giorno è una battaglia fargli fare i compiti.

Non stento a crederlo, col mio è la stessa cosa e di certo non mi stupisce, visto che i ragazzi d'oggi passano ore davanti al computer a giocare coi videogiochi e a chattare a stare con gli amici.

Di questo passo non si può certo pretendere che diventino primi della classe.

A è proprio venuta su bene questa generazione e pensare che ai nostri tempi i professori CE l'avevano con noi, perché leggevamo fumetti invece di autori classici.

Adesso ci metterebbero la firma a che i ragazzi leggessero almeno i fumetti.

131 131 131 131 131 131 131

Quest'anno mio figlio finisce la terza media e non so proprio a quale scuola superiore potrei scriverlo. This year my son finishes eighth grade, and I really don't know what high school I could write him to.

Gli studi dei figli sono sempre una preoccupazione per i genitori. Children's studies are always a concern for parents.

Figurati che il mio è venuto fuori dalle medie a pieni voti. Figure mine came out of junior high with flying colors. Me imagino que el mío salió airoso del instituto. É de calcular que o meu tenha saído da escola secundária com distinção.

Tutti mi hanno detto di scriverlo al liceo classico perché era molto portato per le materie letterarie. Everyone told me to write him in classical high school because he was very good at literary subjects.

Il classico resta sempre la formazione più valida per la vita che che se ne dica, mi dicevano. Classical always remains the most valuable education for life let it be said, I was told. Los clásicos siguen siendo la educación más válida para la vida, me dijeron.

Alla fin fine, si è ritrovato in pagella tutti, quattro in italiano e latino e degli ottimi voti in matematica e fisica. In the end, he ended up with all of them on his report card, four in Italian and Latin and very good grades in math and physics.

I suoi professori mi hanno detto, ma che le è venuto in mente di scriverlo al classico? Her professors told me, what was she thinking writing this in classical?

Anche io ho detto loro di rivolgersi ai loro colleghi delle medie per qualsiasi reclamo. Auch ich habe ihnen gesagt, dass sie sich bei Beschwerden an ihre Kollegen in der Mittelstufe wenden sollen. I, too, told them to turn to their middle school colleagues for any complaints.

Ah, come rimpiango i bei tempi in cui era alla scuola primaria, quando bastava andare a comprare la cartella, l'astuccio, il diario e i quaderni? Ah, how I miss the good old days when it was in elementary school, when it was enough to go and buy the folder, pencil case, diary and notebooks? Ah, que saudades dos bons velhos tempos da escola primária, quando bastava ir comprar a mochila, o estojo, a agenda e os cadernos?

All'inizio dell'anno scolastico i pensieri erano finiti. At the beginning of the school year, thoughts were over.

Eh si. Yes.

Pensa che ho una vicina a cui il figlio ha detto che la scuola gli è venuta a noia e che a 16 anni, finita la scuola dell'obbligo, vuole andarsene a lavorare. She thinks I have a neighbor whose son told her that he was bored with school and that at 16, when he finished compulsory schooling, he wants to leave to work.

Homeaway a un bel dirgli che coi tempi che corrono per trovare un lavoro decente ci vuole almeno un diploma, se non una laurea breve. Homeaway to a good telling him that in the current times to find a decent job you need at least a high school diploma, if not a bachelor's degree. Homeaway para decirle que en estos tiempos para encontrar un trabajo decente se necesita al menos un diploma, si no una licenciatura.

Ma non è lui, non ne vuole sapere. Aber er ist es nicht, er will es nicht wissen. But it's not him; he doesn't want to know. Pero no es él, no quiere saberlo.

Figurati che per farlo venire a più miti consigli, cioè fargli continuare gli studi, è dovuta a venire a patti con lui e promettergli il motorino. Stellen Sie sich vor, dass sie, um ihn zur Vernunft zu bringen, d.h. ihn sein Studium fortsetzen zu lassen, sich mit ihm arrangieren und ihm das Moped versprechen musste. Figure that in order to get him to come to his senses, that is, to get him to continue his studies, she had to come to terms with him and promise him the moped. Imagínate que para conseguir que entrara en razón, es decir, que le dejara seguir estudiando, tuvo que llegar a un acuerdo con él y prometerle el ciclomotor.

Roba da matti. Crazy stuff. Una locura.

Il sogno di ogni genitore e un figlio che vada dritto filato, dalla materna al dottorato di ricerca senza intoppi. Every parent's dream is a child who goes straight spun, from kindergarten to PhD without a hitch. El sueño de todo padre es un niño que pase directamente de la guardería al doctorado sin problemas.

Un bel rettilineo primaria, scuola media, liceo, laurea triennale, laurea biennale e sempre promosso a giugno con la media del 9 maturità con 100 centesimi e 110 e lode alla laurea. A nice straight primary, middle school, high school, bachelor's degree, two-year degree and always promoted in June with an average of 9 baccalaureate with 100 cents and 110 cum laude at graduation.

Sì, sì, e poi magari un bel lavoro strapagato e un matrimonio con il figlio o la figlia della Regina d'Inghilterra. Yes, yes, and then maybe a nice overpaid job and a marriage to the son or daughter of the Queen of England.

Non esagerare dai in fondo a me basta che mio figlio trovi un lavoro che gli piaccia. Don't exaggerate come on after all it's enough for me that my son finds a job he likes.

E con cui riesca a vivere dignitosamente, laurea o non laurea? And with which he can make a decent living, degree or no degree?

Magari, oltretutto il mio non è che abbia una grande predisposizione per lo studio, anzi direi proprio che ogni giorno è una battaglia fargli fare i compiti. Maybe, besides, mine is not that he has a great flair for studying, in fact I would actually say that every day is a struggle to get his homework done.

Non stento a crederlo, col mio è la stessa cosa e di certo non mi stupisce, visto che i ragazzi d'oggi passano ore davanti al computer a giocare coi videogiochi e a chattare a stare con gli amici. I don't find it hard to believe, with mine it's the same thing, and it certainly doesn't surprise me, since kids today spend hours in front of the computer playing video games and chatting to hang out with friends. No me cuesta creerlo, me pasa lo mismo con los míos y, desde luego, no me sorprende, ya que los niños de hoy en día se pasan horas delante del ordenador jugando a videojuegos y chateando con los amigos.

Di questo passo non si può certo pretendere che diventino primi della classe. Bei diesem Tempo kann man nicht erwarten, dass sie zu den Besten ihrer Klasse gehören. At this rate they cannot be expected to become first in their class.

A è proprio venuta su bene questa generazione e pensare che ai nostri tempi i professori CE l'avevano con noi, perché leggevamo fumetti invece di autori classici. A really turned out well this generation, and to think that in our time CE professors resented us because we read comic books instead of classic authors.

Adesso ci metterebbero la firma a che i ragazzi leggessero almeno i fumetti. Now they would sign off on kids at least reading comic books.