×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 121

121

Stiamo per portare a termine il nostro viaggio in Italia.

Quante artisti, scrittori, personaggi illustri hanno percorso questo cammino prima di noi?

E proprio vero?

Sono secoli che il gran tour, cioè il viaggio in Italia e dopo per ogni persona di buon gusto e di cultura.

Naturalmente questo non era che un timido assaggio delle bellezze della penisola.

Chi volesse vedere tutto quello che c'è di notevole in Italia avrebbe il suo da fare e 10 anni non gli basterebbero.

Inoltriamoci ora nel meridione l'Italia del Sud, che come tutti sanno è una zona molto più povera del Nord.

Ma da dove viene questa povertà, questa arretratezza che si nota in certe province pur stupende dal punto di vista naturalistico o monumentale?

Le ragioni sono molteplici e non è questa la sede per trattarle esaurientemente.

Non dimentichiamo che i numerosi dominatori, sia stranieri che autoctoni, succeduti nei secoli, hanno portato il 12:00 sull'orlo della rovina, cercando spesso di arricchirsi più che potevano sempre i danni delle popolazioni.

L'ignoranza tassi molto elevati di analfabetismo esistevano fino a tempi recentissimi, la superstizione certe cose portavano bene, altre portavano iella o scalogna e si chiedeva aiuto ai santi per scacciare il Malocchio.

Mentalità, mentalità tradizionale.

Un acuto senso della famiglia patriarcale alla quale si deve portare rispetto assoluto, in cui i dominatori hanno mantenuto la popolazione, hanno impedito al meridione di raggiungere lo stesso grado di sviluppo economico industriale del Nord.

Diciamo però che, nonostante questo quadro a tinte fosche, il sud si sta tirando su notevolmente e tali retaggi del passato sono oggi quasi rilevanti nel quotidiano di grandi città come Napoli o Bari.

Le regioni dell'Italia del Sud e i rispettivi capoluoghi sono quattro.

La Campania, Napoli a Puglia, Bari la Basilicata o Lucania, potenza e la Calabria, Reggio Calabria.

Esse corrispondevano alla cosiddetta Magna Grecia, cioè alle colonie delle città greche dell'antichità, ragione per la quale oggi vi si possono visitare monumenti greci, a volte meglio conservati che nella stessa Grecia.

Come i templi di Paestum.

Nella nostra rassegna delle regioni italiane non si possono trascurare la Sicilia, dove tra aranceti, templi greci e mare pulito potrà godere del sole 12 mesi all'anno e la Sardegna?

Isola aspra, selvaggia e incontaminata, popolata da fieri pastori, ma che gode oggi dello straordinario sviluppo del turismo balneare.

121 121 121 121 121 121 121 121

Stiamo per portare a termine il nostro viaggio in Italia. We are about to complete our trip to Italy.

Quante artisti, scrittori, personaggi illustri hanno percorso questo cammino prima di noi? How many artists, writers, famous people have walked this path before us?

E proprio vero? Is that really true?

Sono secoli che il gran tour, cioè il viaggio in Italia e dopo per ogni persona di buon gusto e di cultura. It has been centuries since the grand tour, that is, the trip to Italy and after for every person of good taste and culture.

Naturalmente questo non era che un timido assaggio delle bellezze della penisola. Of course, this was but a timid glimpse of the beauty of the peninsula.

Chi volesse vedere tutto quello che c'è di notevole in Italia avrebbe il suo da fare e 10 anni non gli basterebbero. Those who wanted to see all that is remarkable in Italy would have their work cut out for them, and 10 years would not be enough.

Inoltriamoci ora nel meridione l'Italia del Sud, che come tutti sanno è una zona molto più povera del Nord. Let us now forward to Southern Italy, which as everyone knows is a much poorer area than the North.

Ma da dove viene questa povertà, questa arretratezza che si nota in certe province pur stupende dal punto di vista naturalistico o monumentale? But where does this poverty come from, this backwardness that is noticeable in certain provinces that are also stupendous in terms of nature or monuments?

Le ragioni sono molteplici e non è questa la sede per trattarle esaurientemente. There are many reasons for this, and this is not the place to deal with them exhaustively.

Non dimentichiamo che i numerosi dominatori, sia stranieri che autoctoni, succeduti nei secoli, hanno portato il 12:00 sull'orlo della rovina, cercando spesso di arricchirsi più che potevano sempre i danni delle popolazioni. Let us not forget that the numerous rulers, both foreign and native, who succeeded one another over the centuries, brought the 12:00 to the brink of ruin, often seeking to enrich themselves as much as they could always the harm of the people.

L'ignoranza tassi molto elevati di analfabetismo esistevano fino a tempi recentissimi, la superstizione certe cose portavano bene, altre portavano iella o scalogna e si chiedeva aiuto ai santi per scacciare il Malocchio. Bis vor kurzem gab es eine sehr hohe Analphabetenrate, der Aberglaube, dass manche Dinge Glück, andere Pech oder Unglück bringen, und die Menschen baten die Heiligen um Hilfe, um den bösen Blick abzuwehren. Ignorance very high rates of illiteracy existed until very recently, superstition certain things brought good, others brought jinx or ill luck, and people asked the saints for help to ward off the Evil Eye.

Mentalità, mentalità tradizionale. Mentality, traditional mentality.

Un acuto senso della famiglia patriarcale alla quale si deve portare rispetto assoluto, in cui i dominatori hanno mantenuto la popolazione, hanno impedito al meridione di raggiungere lo stesso grado di sviluppo economico industriale del Nord. An acute sense of the patriarchal family to which absolute respect must be paid, in which the rulers kept the population, prevented the South from achieving the same degree of industrial economic development as the North.

Diciamo però che, nonostante questo quadro a tinte fosche, il sud si sta tirando su notevolmente e tali retaggi del passato sono oggi quasi rilevanti nel quotidiano di grandi città come Napoli o Bari. Let us say, however, that despite this bleak picture, the South is pulling itself together remarkably, and such legacies of the past are now almost relevant in the daily life of large cities like Naples or Bari.

Le regioni dell'Italia del Sud e i rispettivi capoluoghi sono quattro. There are four regions in southern Italy and their respective capitals.

La Campania, Napoli a Puglia, Bari la Basilicata o Lucania, potenza e la Calabria, Reggio Calabria. Campania, Naples to Puglia, Bari the Basilicata or Lucania, power and Calabria, Reggio Calabria.

Esse corrispondevano alla cosiddetta Magna Grecia, cioè alle colonie delle città greche dell'antichità, ragione per la quale oggi vi si possono visitare monumenti greci, a volte meglio conservati che nella stessa Grecia. Sie entsprachen der so genannten Magna Graecia, d. h. den Kolonien der griechischen Städte der Antike, weshalb dort heute griechische Denkmäler zu besichtigen sind, die teilweise besser erhalten sind als in Griechenland selbst. They corresponded to what is known as Magna Graecia, that is, the colonies of the Greek cities of antiquity, which is why Greek monuments can be visited there today, sometimes better preserved than in Greece itself.

Come i templi di Paestum. Like the temples of Paestum.

Nella nostra rassegna delle regioni italiane non si possono trascurare la Sicilia, dove tra aranceti, templi greci e mare pulito potrà godere del sole 12 mesi all'anno e la Sardegna? In our review of Italian regions, we cannot overlook Sicily, where among orange groves, Greek temples and clean sea you can enjoy the sun 12 months a year, and Sardinia?

Isola aspra, selvaggia e incontaminata, popolata da fieri pastori, ma che gode oggi dello straordinario sviluppo del turismo balneare. Rugged, wild and unspoiled island, populated by proud shepherds, but now enjoying the extraordinary development of beach tourism.