×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 119

119

L'Italia si divide per Convenzione in Italia settentrionale, centrale e meridionale.

L'Italia settentrionale è racchiusa tra le Alpi a Nord e l'Appennino Tosco Emiliano, a sud.

Essa comprende 8 regioni, la Valle d'Aosta, il Piemonte, la Liguria, la Lombardia, l'Emilia Romagna, il Trentino Alto Adige, il Veneto e il Friuli Venezia Giulia.

La Valle d'Aosta al confine con la Francia è una piccola regione di montagna che vive soprattutto del turismo legato agli sport invernali, praticati in numerose stazioni sciistiche.

Il capoluogo a Aosta è una graziosa cittadina con alcuni bei monumenti di epoca romana.

Il Piemonte dove la viticultura da ogni anno vini pregiati ha come capoluogo Torino, bella città dalla 7 urbanistico settecentesco la cui industria automobilistica, la Fiat, è assurta a simbolo dello sviluppo tecnologico italiano.

La Liguria vive del turismo sulla Riviera dei Fiori.

Di cui Sanremo rappresenta la perla più preziosa.

E delle attività portuali, industriali e commerciali concentra.

Ah te soprattutto a Genova.

Milano, capoluogo della Lombardia e di fatto capitale economica dell'Italia, è una metropoli di aspetto europeo dove tutti gli italiani sono obbligati ad andare continuamente per affari e lavoro, pur trovandola troppo rumorosa.

Inquinata?

Il Trentino Alto Adige con capoluogo Trento è la meta d'obbligo per i patiti della montagna.

La parte settentrionale della regione è bilingue, ma vi si parla più volentieri il tedesco.

Quando si parla del Veneto si pensa subito al vino Valpolicella, alle ville palladiane di cui è costellata la splendida campagna.

Naturalmente naturalmente a Venezia.

Tappa che le consigliamo con tutto il cuore.

Grazie ad una rete eccezionale di piccole e medie imprese, spesso a conduzione familiare, il Veneto è oggi una delle regioni più ricche del mondo, anche a livello di reddito pro capite, producendo da solo.

Il 9% della ricchezza nazionale.

A Trieste, capoluogo del Friuli Venezia Giulia, al confine con la Slovenia, soffia a volte la bora.

Un vento che letteralmente porta via gente e cose.

Se ha comunque il coraggio di uscire con un tempo simile, troverà nei vecchi quartieri del porto degli Angolini caratteristici e ottime osterie.

L'Emilia Romagna è anch'essa molto ricca, grazie all'agricoltura, all'allevamento, all'industria agroalimentare collegata a queste due attività, ottimi salami, i prosciutti, il parmigiano.

Fiorente anche il turismo balneare sulla costa adriatica.

Il capoluogo Bologna è detta la dotta per l'università di antica tradizione e la grassa, per la sua squisita cucina, che potrà gustare in una delle numerose trattorie dove le porteranno in tavola le.

Corni e prelibate della regione.

Tortellini, lasagne, tagliatelle, zamponi e cotechini.

Dopo tanto turismo, mangerà tutto con appetito e si dirà.

Se abitassi a Bologna sarei tutto il giorno a tavola.

119 119 119 119 119 119 119 119 119 119 119

L'Italia si divide per Convenzione in Italia settentrionale, centrale e meridionale.

L'Italia settentrionale è racchiusa tra le Alpi a Nord e l'Appennino Tosco Emiliano, a sud. Northern Italy is enclosed between the Alps in the north and the Tuscan-Emilian Apennines in the south.

Essa comprende 8 regioni, la Valle d'Aosta, il Piemonte, la Liguria, la Lombardia, l'Emilia Romagna, il Trentino Alto Adige, il Veneto e il Friuli Venezia Giulia. It includes 8 regions, Valle d'Aosta, Piedmont, Liguria, Lombardy, Emilia Romagna, Trentino Alto Adige, Veneto and Friuli Venezia Giulia.

La Valle d'Aosta al confine con la Francia è una piccola regione di montagna che vive soprattutto del turismo legato agli sport invernali, praticati in numerose stazioni sciistiche. The Aosta Valley on the border with France is a small mountain region that thrives mainly on tourism related to winter sports, practiced in numerous ski resorts.

Il capoluogo a Aosta è una graziosa cittadina con alcuni bei monumenti di epoca romana. The capital in Aosta is a pretty town with some beautiful monuments from the Roman era.

Il Piemonte dove la viticultura da ogni anno vini pregiati ha come capoluogo Torino, bella città dalla 7 urbanistico settecentesco la cui industria automobilistica, la Fiat, è assurta a simbolo dello sviluppo tecnologico italiano. Piedmont, where viticulture gives fine wines every year, has as its capital Turin, a beautiful city with an eighteenth-century urban planning style whose automobile industry, Fiat, has become a symbol of Italian technological development. O Piemonte, onde a viticultura produz anualmente vinhos de qualidade, tem como capital Turim, uma bela cidade com um planeamento urbano do século XVIII, cuja indústria automóvel, a Fiat, se tornou um símbolo do desenvolvimento tecnológico italiano.

La Liguria vive del turismo sulla Riviera dei Fiori. Liguria thrives on tourism on the Riviera of Flowers.

Di cui Sanremo rappresenta la perla più preziosa. Of which San Remo represents the most precious pearl.

E delle attività portuali, industriali e commerciali concentra. And of port, industrial and commercial activities concentrates.

Ah te soprattutto a Genova. Ah you especially in Genoa. Ah vous surtout à Gênes.

Milano, capoluogo della Lombardia e di fatto capitale economica dell'Italia, è una metropoli di aspetto europeo dove tutti gli italiani sono obbligati ad andare continuamente per affari e lavoro, pur trovandola troppo rumorosa. Milan, the capital of Lombardy and de facto economic capital of Italy, is a European-looking metropolis where all Italians are obliged to go all the time for business and work, even though they find it too noisy. Milan, capitale de la Lombardie et de facto capitale économique de l'Italie, est une métropole aux allures européennes où tous les Italiens sont obligés de se rendre en permanence pour les affaires et le travail, même s'ils la trouvent trop bruyante.

Inquinata? Polluted? Pollué ?

Il Trentino Alto Adige con capoluogo Trento è la meta d'obbligo per i patiti della montagna. Trentino Alto Adige with its capital Trento is the must-visit destination for mountain lovers.

La parte settentrionale della regione è bilingue, ma vi si parla più volentieri il tedesco. The northern part of the region is bilingual, but German is more commonly spoken there.

Quando si parla del Veneto si pensa subito al vino Valpolicella, alle ville palladiane di cui è costellata la splendida campagna. When people talk about the Veneto region, they immediately think of Valpolicella wine and the Palladian villas that dot the beautiful countryside.

Naturalmente naturalmente a Venezia. In Venice, of course.

Tappa che le consigliamo con tutto il cuore. Stage that we wholeheartedly recommend. Uma etapa que recomendamos vivamente.

Grazie ad una rete eccezionale di piccole e medie imprese, spesso a conduzione familiare, il Veneto è oggi una delle regioni più ricche del mondo, anche a livello di reddito pro capite, producendo da solo. Thanks to an exceptional network of small and medium-sized, often family-owned businesses, Veneto is now one of the richest regions in the world, even in terms of per capita income, producing on its own. Grâce à un réseau exceptionnel de petites et moyennes entreprises, souvent familiales, la Vénétie est aujourd'hui l'une des régions les plus riches du monde, même en termes de revenu par habitant, à produire seule.

Il 9% della ricchezza nazionale. 9% of the national wealth.

A Trieste, capoluogo del Friuli Venezia Giulia, al confine con la Slovenia, soffia a volte la bora. In Trieste, the capital of Friuli Venezia Giulia on the border with Slovenia, the bora blows at times. À Trieste, capitale du Frioul-Vénétie Julienne, à la frontière avec la Slovénie, la bora souffle parfois. Em Trieste, a capital de Friuli Venezia Giulia, na fronteira com a Eslovénia, a bora sopra por vezes.

Un vento che letteralmente porta via gente e cose. Ein Wind, der im wahrsten Sinne des Wortes Menschen und Dinge davon trägt. A wind that literally carries away people and things. Un vent qui emporte littéralement les gens et les choses.

Se ha comunque il coraggio di uscire con un tempo simile, troverà nei vecchi quartieri del porto degli Angolini caratteristici e ottime osterie. However, if he dares to go out in such weather, he will find quaint nooks and excellent taverns in the old port districts.

L'Emilia Romagna è anch'essa molto ricca, grazie all'agricoltura, all'allevamento, all'industria agroalimentare collegata a queste due attività, ottimi salami, i prosciutti, il parmigiano. Emilia Romagna is also very rich, thanks to agriculture, animal husbandry, and the agri-food industry related to these two activities, excellent salami, hams, Parmesan cheese. A Emília-Romanha é também muito rica, graças à agricultura, à criação de gado, à indústria agroalimentar ligada a estas duas actividades, excelentes salames, presuntos, queijo parmesão.

Fiorente anche il turismo balneare sulla costa adriatica. Beach tourism on the Adriatic coast is also flourishing.

Il capoluogo Bologna è detta la dotta per l'università di antica tradizione e la grassa, per la sua squisita cucina, che potrà gustare in una delle numerose trattorie dove le porteranno in tavola le. The capital city of Bologna is known as la dotta for its ancient university and la grassa, for its exquisite cuisine, which you can enjoy in one of the many trattorias where they will bring you the. La capitale, Bologne, est connue sous le nom de "la dotta" (la savante) en raison de son ancienne tradition universitaire et de "la grassa" (la grasse) en raison de sa cuisine exquise, que vous pourrez déguster dans l'une des nombreuses trattorias où l'on vous apportera les plats.

Corni e prelibate della regione. Horns and delicacies of the region. Cornes et délices de la région.

Tortellini, lasagne, tagliatelle, zamponi e cotechini. Tortellini, lasagna, noodles, zamponi and cotechini. Tortellini, lasagnes, tagliatelles, zamponi et cotechini.

Dopo tanto turismo, mangerà tutto con appetito e si dirà. After so much tourism, he will eat everything with appetite and say to himself. Après tant de tournées, il mangera tout avec appétit et se dira.

Se abitassi a Bologna sarei tutto il giorno a tavola. If I lived in Bologna, I would be at the table all day. Si je vivais à Bologne, je resterais à table toute la journée. Se eu vivesse em Bolonha, passava o dia à mesa.