×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 108

108

Ho appena guardato le nuove email nella mia casella di posta elettronica e ho trovato le foto delle vacanze a Lerici che mi ha mandato Elizabeth, la ragazza inglese che abbiamo conosciuto là.

Potenza di Internet!

Possiamo spedire in formato digitale foto, documenti, musica o altro in qualche secondo all'altro capo del pianeta.

A patto di saper usare il computer e di riuscire ad avere la connessione che in questi giorni da noi funziona malissimo.

Sarà un problema di modem.

Mi puoi dare l'indirizzo email di Elizabeth?

Che magari le scrivo anch'io.

Sì, eccolo: elizabeth@roberts.com

Che strano ha il proprio cognome come server.

Forse è titolare di un'azienda.

Io mi domando come facessero una volta a svolgere senza il computer tutte quelle attività per cui adesso ci è indispensabile.

Pensa se qualcuno avesse parlato i nostri nonni di una macchina grande come un libro alla quale si impartiscono ordini tramite un mouse o magari addirittura a voce

dotata di un sistema operativo a interfaccia grafica in cui, grazie alle icone presenti sul desktop.

E sulle quali si clicca in un istante, si può accedere a programmi di calcolo, di trattamento di testi, di elaborazione di immagini, di gestione della posta e degli archivi di creazione musicale e di connessione via satellite ad altri computer attraverso il mondo.

E pensa che le ricerche che sono alla base della rivoluzione informatica risalgono proprio all'epoca dei nostri nonni.

Dai primi transistor al silicio ai circuiti integrati con appena quattro o 5 componenti elettronici.

Poi, grazie a una miniaturizzazione sempre più spinta, si è giunti ai microprocessori e dai moderni chip con diversi milioni di transistor.

In pochi millimetri quadrati.

Questa tecnologia permette il funzionamento non soltanto dei computer, ma di autoradio, antifurto, telefoni, televisori, lettori di DVD, D orologi e chi più ne ha più ne metta.

Persino certi termini strani ormai di uso corrente sono stati inventati in quell'epoca pionieristica come bug che indicava un vero e proprio insetto.

Una farfalla notturna che era entrata in un calcolatore e l'aveva fatto inceppare.

Quei ricercatori appassionati erano i predecessori degli scienziati che hanno sviluppato poi nuovi protocolli, cioè regole di trasmissione dei dati e nuovi servizi telematici.

Ed ora anche con un telefono cellulare possiamo navigare nel cyberspazio nella blogosfera, entrare nei siti dei social network in cui la gente discute e tramite le bacheche elettroniche ognuno si trasforma in giornalista, reporter, organizzatore e partecipante a un dibattito mondiale tra cittadini.

108 108 108 108 108 108 108

Ho appena guardato le nuove email nella mia casella di posta elettronica e ho trovato le foto delle vacanze a Lerici che mi ha mandato Elizabeth, la ragazza inglese che abbiamo conosciuto là. Ich habe mir gerade die neuen E-Mails in meinem Posteingang angesehen und die Urlaubsfotos in Lerici gefunden, die mir Elizabeth, die Engländerin, die wir dort getroffen haben, geschickt hat. I just looked at the new emails in my inbox and found the vacation photos in Lerici that Elizabeth, the English girl we met there, sent me. Je viens de regarder les nouveaux courriels dans ma boîte de réception et j'ai trouvé les photos de vacances à Lerici qu'Elizabeth, la jeune fille anglaise que nous avons rencontrée là-bas, m'a envoyées. Acabei de ver os novos e-mails na minha caixa de entrada e encontrei as fotografias das férias em Lerici que a Elizabeth, a rapariga inglesa que conhecemos lá, me enviou.

Potenza di Internet! Die Macht des Internets! Power of the Internet! Le pouvoir de l'Internet !

Possiamo spedire in formato digitale foto, documenti, musica o altro in qualche secondo all'altro capo del pianeta. Wir können Fotos, Dokumente, Musik oder irgendetwas anderes in wenigen Sekunden digital auf die andere Seite des Planeten schicken. We can digitally send photos, documents, music or anything else in a few seconds to the other end of the planet. Nous pouvons envoyer numériquement des photos, des documents, de la musique ou n'importe quoi d'autre en quelques secondes à l'autre bout de la planète.

A patto di saper usare il computer e di riuscire ad avere la connessione che in questi giorni da noi funziona malissimo. Vorausgesetzt, man kann mit einem Computer umgehen und hat einen Anschluss, was hier heutzutage sehr schlecht funktioniert. As long as you know how to use the computer and can get the connection, which is working very badly these days at our place. A condition de savoir utiliser un ordinateur et de disposer d'une connexion, ce qui fonctionne très mal aujourd'hui ici.

Sarà un problema di modem. Es wird ein Modemproblem sein. It will be a modem problem. Il s'agit d'un problème de modem.

Mi puoi dare l'indirizzo email di Elizabeth? Können Sie mir die E-Mail-Adresse von Elizabeth geben? Can you give me Elizabeth's email address? Pouvez-vous me donner l'adresse électronique d'Elizabeth ?

Che magari le scrivo anch'io. Dass ich sie auch schreiben könnte. That maybe I'll write them too. Que je puisse les écrire aussi.

Sì, eccolo: elizabeth@roberts.com Ja, hier ist sie: elizabeth@roberts.com Yes, here it is: elizabeth@roberts.com Oui, le voici : elizabeth@roberts.com

Che strano ha il proprio cognome come server. Seltsam, den eigenen Nachnamen als Server zu haben. How strange he has his own last name as a server. Il est étrange d'avoir son nom de famille comme serveur.

Forse è titolare di un'azienda. Vielleicht ist er ein Geschäftsinhaber. Perhaps he is a business owner. Il est peut-être propriétaire d'une entreprise.

Io mi domando come facessero una volta a svolgere senza il computer tutte quelle attività per cui adesso ci è indispensabile. Ich frage mich, wie sie früher ohne Computer all die Tätigkeiten erledigen konnten, für die wir ihn heute brauchen. I wonder how they used to do without the computer all those activities for which we now need it. Je me demande comment ils faisaient sans ordinateur pour toutes les activités pour lesquelles nous en avons besoin aujourd'hui.

Pensa se qualcuno avesse parlato i nostri nonni di una macchina grande come un libro alla quale si impartiscono ordini tramite un mouse o magari addirittura a voce Stellen Sie sich vor, unsere Großeltern hätten von einer Maschine gesprochen, die so groß wie ein Buch ist und der man mit der Maus oder vielleicht sogar verbal Befehle erteilt Imagine if someone had told our grandparents about a machine the size of a book to which you give orders via a mouse or maybe even verbally Imaginez que nos grands-parents aient parlé d'une machine aussi grosse qu'un livre, à laquelle vous donneriez des ordres au moyen d'une souris ou peut-être même verbalement

dotata di un sistema operativo a interfaccia grafica in cui, grazie alle icone presenti sul desktop. mit einem Betriebssystem mit grafischer Benutzeroberfläche ausgestattet, bei dem dank der Symbole auf dem Desktop. equipped with a GUI operating system in which, thanks to icons on the desktop. équipé d'un système d'exploitation à interface utilisateur graphique dans lequel, grâce aux icônes sur le bureau. equipado com um sistema operativo de interface gráfica do utilizador no qual, graças aos ícones no ambiente de trabalho.

E sulle quali si clicca in un istante, si può accedere a programmi di calcolo, di trattamento di testi, di elaborazione di immagini, di gestione della posta e degli archivi di creazione musicale e di connessione via satellite ad altri computer attraverso il mondo. Und auf die man im Handumdrehen klicken kann, um auf Rechen-, Textverarbeitungs-, Bildbearbeitungs-, Mail- und Archivierungsprogramme zuzugreifen, Musik zu machen und sich über Satellit mit anderen Computern in der ganzen Welt zu verbinden. And on which one clicks in an instant, one can access programs for calculating, word processing, image processing, managing mail and music creation archives, and connecting via satellite to other computers across the world. Et sur lequel on clique en un instant, on peut accéder à des programmes de calcul, de traitement de texte, de traitement d'images, de gestion de courrier et d'archives, créer de la musique et se connecter par satellite à d'autres ordinateurs dans le monde.

E pensa che le ricerche che sono alla base della rivoluzione informatica risalgono proprio all'epoca dei nostri nonni. Und man bedenke, dass die Forschung, die der Computerrevolution zugrunde liegt, bis in die Zeit unserer Großeltern zurückreicht. And think about the fact that the research behind the information technology revolution goes right back to the time of our grandparents. Et pensez-y, la recherche à l'origine de la révolution informatique remonte à l'époque de nos grands-parents.

Dai primi transistor al silicio ai circuiti integrati con appena quattro o 5 componenti elettronici. Von den ersten Siliziumtransistoren bis zu integrierten Schaltkreisen mit nur vier oder fünf elektronischen Bauteilen. From the first silicon transistors to integrated circuits with as few as four or five electronic components. Des premiers transistors en silicium aux circuits intégrés ne comportant que quatre ou cinq composants électroniques.

Poi, grazie a una miniaturizzazione sempre più spinta, si è giunti ai microprocessori e dai moderni chip con diversi milioni di transistor. Dann kamen dank der immer stärkeren Miniaturisierung Mikroprozessoren und moderne Chips mit mehreren Millionen Transistoren auf. Then, through ever-increasing miniaturization, came microprocessors and modern chips with several million transistors. Puis, grâce à une miniaturisation toujours plus poussée, sont apparus les microprocesseurs et les puces modernes dotées de plusieurs millions de transistors.

In pochi millimetri quadrati. Auf ein paar Quadratmillimetern. In a few square millimeters. En quelques millimètres carrés.

Questa tecnologia permette il funzionamento non soltanto dei computer, ma di autoradio, antifurto, telefoni, televisori, lettori di DVD, D orologi e chi più ne ha più ne metta. Diese Technologie ermöglicht nicht nur den Betrieb von Computern, sondern auch von Autoradios, Einbruchmeldeanlagen, Telefonen, Fernsehern, DVD-Playern, Uhren und so weiter. This technology enables the operation of not only computers, but car radios, burglar alarms, telephones, televisions, DVD players, D watches, and you name it. Cette technologie permet de faire fonctionner non seulement des ordinateurs, mais aussi des autoradios, des alarmes antivol, des téléphones, des téléviseurs, des lecteurs DVD, des montres, etc.

Persino certi termini strani ormai di uso corrente sono stati inventati in quell'epoca pionieristica come bug che indicava un vero e proprio insetto. Sogar einige seltsame Begriffe, die wir heute verwenden, wurden in dieser Pionierzeit erfunden, wie z. B. Wanzen. Even certain strange terms now in current use were invented in that pioneering era such as bugs indicating a real bug. Même certains termes étranges aujourd'hui utilisés ont été inventés à cette époque pionnière, comme les insectes.

Una farfalla notturna che era entrata in un calcolatore e l'aveva fatto inceppare. Ein Nachtfalter war in einen Computer eingedrungen und hatte ihn lahm gelegt. A night butterfly that had entered a computer and caused it to jam. Un papillon de nuit a pénétré dans un ordinateur et l'a bloqué.

Quei ricercatori appassionati erano i predecessori degli scienziati che hanno sviluppato poi nuovi protocolli, cioè regole di trasmissione dei dati e nuovi servizi telematici. Diese leidenschaftlichen Forscher waren die Vorläufer der Wissenschaftler, die später neue Protokolle, d.h. Datenübertragungsregeln und neue Telematikdienste entwickelten. Those passionate researchers were the predecessors of the scientists who later developed new protocols, that is, data transmission rules and new telematics services. Ces chercheurs passionnés ont été les prédécesseurs des scientifiques qui ont ensuite développé de nouveaux protocoles, c'est-à-dire des règles de transmission de données et de nouveaux services télématiques.

Ed ora anche con un telefono cellulare possiamo navigare nel cyberspazio nella blogosfera, entrare nei siti dei social network in cui la gente discute e tramite le bacheche elettroniche ognuno si trasforma in giornalista, reporter, organizzatore e partecipante a un dibattito mondiale tra cittadini. Und jetzt können wir sogar mit einem Mobiltelefon durch den Cyberspace in der Blogosphäre navigieren, soziale Netzwerke betreten, in denen Menschen diskutieren, und durch elektronische Messageboards wird jeder zum Journalisten, Reporter, Organisator und Teilnehmer an einer weltweiten Debatte unter Bürgern. And now even with a cell phone we can navigate cyberspace in the blogosphere, enter social network sites where people discuss, and through electronic bulletin boards everyone becomes a journalist, reporter, organizer and participant in a global citizen debate. Et maintenant, même avec un téléphone portable, nous pouvons naviguer dans le cyberespace dans la blogosphère, entrer dans des sites de réseaux sociaux où les gens discutent, et par le biais de babillards électroniques, chacun devient journaliste, reporter, organisateur et participant à un débat mondial entre les citoyens.