×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 101

101

Andiamo a vederci un film stasera?

Sì, ma non in un multisala.

Odio quegli orribili centri commerciali in periferia.

Quando ci si va si gira per ore nei corridoi per trovare il cinema.

A me piacciono i cinemini di quartiere o magari in centro.

Va bene, allora guardiamo cosa danno al ristori, è qui vicino.

Si è proprio di fronte al mio ufficio, così possiamo andare allo spettacolo delle sei l'ora a cui stacco.

Ma tu non ti muovi mai dal tuo quartiere.

Io preferirei andare al Capitol, fanno L'avventuriero Senza Volto di Armando Taricco, ne ho letto ieri un'ottima recensione.

Sì, anch'io da qualche giorno non si parla d'altro.

Pensa che il regista da giovane faceva lo scrittore e si è dato al cinema molto tardi, in età più che matura.

Ciò nonostante, ha già diretto un gran numero di film per il piccolo schermo, ma è al cinema che dà il meglio di sé.

Ho visto il suo primo cortometraggio alla TV qualche anno fa e si capiva già che sarebbe diventato qualcuno.

Allora tutti i critici davano contro a Taricco, dicendo che faceva film astrusi, è stato rivalutato solo da pochi anni.

Ma tu conosci la trama di questo film?

Certo, è un film giallo in cui il protagonista è uno a cui hanno dato l'ergastolo ingiustamente.

Lui non si dà pace finché non riesce a scappare, dando fuoco alla sua cella.

Una volta fuori di prigione, una contadina gli dà rifugio nella sua fattoria.

Di lì a poco questa contadina dalla luce un bambino.

Ma che pizza, è il solito polpettone strappalacrime, ho capito l'antifona.

Speriamo almeno che al Capitol i popcorn siano buoni, sennò la prossima volta vado in un multisala.

101 101 101 101 101 101 101 101 101

Andiamo a vederci un film stasera? Sollen wir uns heute Abend einen Film ansehen? Shall we go see a movie tonight?

Sì, ma non in un multisala. Ja, aber nicht in einem Multiplex. Yes, but not in a multiplex. Sim, mas não num multiplex. Так, але не в мультиплексі.

Odio quegli orribili centri commerciali in periferia. Ich hasse diese schrecklichen Einkaufszentren in den Vorstädten. I hate those horrible malls in the suburbs. Я ненавиджу ці жахливі торгові центри в передмісті.

Quando ci si va si gira per ore nei corridoi per trovare il cinema. Wenn man dort hingeht, läuft man stundenlang durch die Gänge, um das Kino zu finden. When you go there you walk around the corridors for hours to find the cinema. Quando se vai lá, anda-se horas a fio pelos corredores para encontrar o cinema. Коли ви йдете туди, ви годинами блукаєте коридорами, щоб знайти кінотеатр.

A me piacciono i cinemini di quartiere o magari in centro. Ich mag kleine Kinos in der Nachbarschaft oder vielleicht im Stadtzentrum. I like neighborhood cinemas or maybe downtown. Мені подобаються маленькі кінотеатри по сусідству або, можливо, в центрі міста.

Va bene, allora guardiamo cosa danno al ristori, è qui vicino. Na gut, dann wollen wir mal sehen, was es am Erfrischungsstand gibt, der ist ganz in der Nähe. All right, so let's look at what they give at the refreshments, it's nearby. Muito bem, então vamos ver o que dão na banca de bebidas, que fica aqui perto. Гаразд, тоді давайте подивимося, що дають у буфеті, він неподалік.

Si è proprio di fronte al mio ufficio, così possiamo andare allo spettacolo delle sei l'ora a cui stacco. Es liegt direkt vor meinem Büro, also können wir zur Sechs-Uhr-Show gehen. It's right across the street from my office, so we can go to the six o'clock show the time I get off. Está justo enfrente de mi oficina, así que podemos ir al espectáculo de las seis. É mesmo em frente ao meu escritório, por isso podemos ir ao espetáculo das seis horas. Це прямо навпроти мого офісу, тож ми можемо піти на шестигодинне шоу.

Ma tu non ti muovi mai dal tuo quartiere. Aber Sie ziehen nie aus Ihrem Viertel weg. But you never move from your neighborhood. Mas nunca se sai do bairro. Але ви ніколи не переїжджаєте зі свого району.

Io preferirei andare al Capitol, fanno L'avventuriero Senza Volto di Armando Taricco, ne ho letto ieri un'ottima recensione. Ich würde lieber ins Capitol gehen, die führen Armando Tariccos Der gesichtslose Abenteurer auf, ich habe gestern eine sehr gute Kritik darüber gelesen. I would rather go to the Capitol, they do Armando Taricco's The Faceless Adventurer, I read a very good review of it yesterday. Я б краще пішов до Капітолію, там ставлять "Безликого шукача пригод" Армандо Тарікко, я вчора читав дуже гарну рецензію на нього.

Sì, anch'io da qualche giorno non si parla d'altro. Ja, das ist alles, worüber die Leute seit ein paar Tagen reden. Yes, I, too, have been talking about nothing else for a few days. Sim, é tudo o que se tem falado desde há alguns dias. Так, це все, про що люди говорять вже кілька днів.

Pensa che il regista da giovane faceva lo scrittore e si è dato al cinema molto tardi, in età più che matura. Er glaubt, dass der Regisseur als junger Mann Schriftsteller war und sich erst sehr spät dem Filmemachen zuwandte. He thinks that the director was a writer when he was young and got into filmmaking very late in life, at a more than mature age. Pensa que o realizador era escritor quando jovem e que se dedicou ao cinema muito tarde. Він вважає, що в молодості режисер був письменником, а до кінематографу звернувся дуже пізно.

Ciò nonostante, ha già diretto un gran numero di film per il piccolo schermo, ma è al cinema che dà il meglio di sé. Dennoch hat er bereits bei einer Vielzahl von Filmen für die kleine Leinwand Regie geführt, aber im Kino ist er am besten. Nevertheless, he has already directed a large number of films for the small screen, but it is in film that he is at his best. Il a pourtant déjà réalisé un grand nombre de films pour le petit écran, mais c'est au cinéma qu'il est le plus performant. No entanto, já realizou um grande número de filmes para o pequeno ecrã, mas é no cinema que está no seu melhor. Тим не менш, він вже зняв велику кількість фільмів для малого екрану, але саме в кіно він є найкращим.

Ho visto il suo primo cortometraggio alla TV qualche anno fa e si capiva già che sarebbe diventato qualcuno. Ich habe seinen ersten Kurzfilm vor ein paar Jahren im Fernsehen gesehen und wusste schon damals, dass aus ihm einmal etwas werden würde. I saw his first short film on TV a few years ago, and you could already tell he was going to be somebody. Vi a sua primeira curta-metragem na televisão, há alguns anos, e já sabia que ele ia ser alguém. Я побачив його перший короткометражний фільм по телевізору кілька років тому і вже тоді міг сказати, що він стане кимось.

Allora tutti i critici davano contro a Taricco, dicendo che faceva film astrusi, è stato rivalutato solo da pochi anni. Damals waren alle Kritiker gegen Taricco und meinten, er mache abstruse Filme; erst in den letzten Jahren wird er wieder aufgewertet. Back then all the critics were giving Taricco a hard time, saying he made abstruse films; he has only been reevaluated in the past few years. Na época, todos os críticos eram contra Taricco, dizendo que ele fazia filmes obscuros; ele só foi reavaliado há alguns anos. У той час усі критики були проти Тарікко, казали, що він знімає заумні фільми, і лише кілька років тому його переоцінили.

Ma tu conosci la trama di questo film? Aber kennen Sie die Handlung dieses Films? But do you know the plot of this movie? Але чи знаєте ви сюжет цього фільму?

Certo, è un film giallo in cui il protagonista è uno a cui hanno dato l'ergastolo ingiustamente. Natürlich handelt es sich um einen Kriminalfilm, in dem die Hauptfigur jemand ist, der zu Unrecht lebenslang im Gefängnis sitzt. Of course, it is a crime film in which the main character is someone who was wrongly given a life sentence. Звичайно, це кримінальний фільм, в якому головним героєм є людина, яка була помилково ув'язнена довічно.

Lui non si dà pace finché non riesce a scappare, dando fuoco alla sua cella. Er ruht nicht, bis ihm die Flucht gelingt, indem er seine Zelle in Brand setzt. He does not rest until he manages to escape by setting fire to his cell. Il n'a de cesse de s'évader en mettant le feu à sa cellule. Він не заспокоюється, поки йому не вдається втекти, підпаливши свою камеру.

Una volta fuori di prigione, una contadina gli dà rifugio nella sua fattoria. Nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis nimmt ihn eine Bäuerin auf ihrem Hof auf. Once out of prison, a peasant woman gives him shelter on her farm. Після звільнення з в'язниці селянка дає йому притулок на своїй фермі.

Di lì a poco questa contadina dalla luce un bambino. Kurze Zeit später brachte diese Bäuerin ein Kind zur Welt. Shortly thereafter this peasant woman gave birth to a child. Peu de temps après, cette paysanne a donné naissance à un enfant. Невдовзі ця селянка народила дитину.

Ma che pizza, è il solito polpettone strappalacrime, ho capito l'antifona. Aber was für eine Pizza, es ist der übliche weinerliche Hackbraten, ich verstehe den Hinweis. But what a pizza, it's the usual tear-jerking meatloaf, I get the hint. Pero qué pizza, es el típico pastel de carne lacrimógeno, entiendo la indirecta. Mas que piza, é o habitual rolo de carne com lágrimas, já percebi. Але що це за піца, це звичайний сльозливий м'ясний рулет, я зрозумів натяк.

Speriamo almeno che al Capitol i popcorn siano buoni, sennò la prossima volta vado in un multisala. Hoffen wir wenigstens, dass das Popcorn im Capitol gut ist, sonst gehe ich das nächste Mal in ein Multiplex-Kino. Let's hope at least that at the Capitol the popcorn is good, or next time I'll go to a multiplex. Будемо сподіватися, що попкорн у "Капітолії" хоча б хороший, інакше наступного разу піду в мультиплекс.