×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Complete Course in Italian, 100

100

Permesso, posso entrare?

Tocca a me? Buongiorno dottore.

Si accomodi, venga pure avanti.

Che cosa c'è che non va mio caro?

È la mia solita insonnia dottore, sono completamente esaurito.

Mi deve assolutamente prescrivere una medicina efficace perché non ne posso più.

La volta scorsa mi ha detto che la pressione era a posto, mi ha fatto fare i raggi e un sacco di analisi ed eccomi al punto di prima.

Non c'è verso di prendere sonno.

Vado avanti e indietro per la casa tutta la notte e in famiglia mi danno del matto.

La prego, mi faccia dormire almeno un paio di notti alla settimana.

È una parola.

Crede che io non lo conosca lo stress?

Centinaia di pazienti che fanno la fila in sala d'aspetto, chi per una ricetta, chi per una puntura, uno che vuole l'impegnativa per una visita specialistica, un'altro che si è messo in malattia e che ha bisogno del certificato, uno che è in bolletta e chiede solo farmaci mutuabili.

Quello appena dimesso dall'ospedale che mi tocca andare a visitare a casa l'influenza, il mal di cuore, il mal di gola, il male alle ossa, la tonsillite, le adenoidi e il raffreddore.

Senza contare le emergenze che mi fanno correre a destra e a manca ad ogni ora.

Anche a me piacerebbe, caro mio, dormire un paio di notti alla settimana.

Vuole che le consigli un buon calmante, dottore?

100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100

Permesso, posso entrare? Verzeihung, darf ich reinkommen? Permission, can I enter?

Tocca a me? Buongiorno dottore. Bin ich dran? Guten Morgen, Herr Doktor. It's my turn, good morning doctor. É a minha vez? Bom dia, Doutor. Моя черга? Доброго ранку, лікарю.

Si accomodi, venga pure avanti. Bitte, treten Sie ein. Take a seat, come on ahead. Por favor, entrem.

Che cosa c'è che non va mio caro? Was ist los, meine Liebe? What's wrong my dear? O que é que se passa, minha querida?

È la mia solita insonnia dottore, sono completamente esaurito. Es ist mein üblicher Arzt für Schlaflosigkeit, ich bin völlig erschöpft. It's my usual insomnia doctor, I'm completely exhausted. Це мій звичайний лікар від безсоння, я повністю виснажений.

Mi deve assolutamente prescrivere una medicina efficace perché non ne posso più. Sie müssen mir unbedingt ein wirksames Medikament verschreiben, denn ich vertrage es nicht mehr. You absolutely have to prescribe me an effective medicine because I can't take it anymore. Tem de me receitar um medicamento eficaz porque já não aguento mais.

La volta scorsa mi ha detto che la pressione era a posto, mi ha fatto fare i raggi e un sacco di analisi ed eccomi al punto di prima. Beim letzten Mal sagte er mir, mein Blutdruck sei in Ordnung, ließ mich röntgen und einen Haufen Tests machen, und jetzt bin ich wieder da, wo ich vorher war. Last time you told me that the pressure was okay, you had me do the rays and a lot of analysis and here I am at the point before. Da última vez, disse-me que a minha tensão arterial estava boa, mandou-me fazer uma radiografia e uma série de análises e aqui estou eu onde estava antes. Минулого разу він сказав, що мій тиск в нормі, зробив мені рентген і купу аналізів, і ось я знову там, де був раніше.

Non c'è verso di prendere sonno. Es gibt keine Möglichkeit, einzuschlafen. There is no way to sleep. Não há maneira de adormecer. Неможливо заснути.

Vado avanti e indietro per la casa tutta la notte e in famiglia mi danno del matto. Ich gehe die ganze Nacht im Haus hin und her, und die Familie nennt mich verrückt. I go back and forth around the house all night and in the family they call me crazy. Ando de um lado para o outro pela casa toda a noite e a família chama-me louco. Я ходжу туди-сюди по будинку всю ніч, і сім'я називає мене божевільною.

La prego, mi faccia dormire almeno un paio di notti alla settimana. Bitte lassen Sie mich wenigstens ein paar Nächte pro Woche schlafen. Please let me sleep at least a couple of nights a week. Будь ласка, дозвольте мені спати хоча б пару ночей на тиждень.

È una parola. Es ist ein Wort. It is a word. É uma palavra. Це слово.

Crede che io non lo conosca lo stress? Glauben Sie, ich kenne keinen Stress? Do you think I don't know about stress? Думаєте, я не знаю, що таке стрес?

Centinaia di pazienti che fanno la fila in sala d'aspetto, chi per una ricetta, chi per una puntura, uno che vuole l'impegnativa per una visita specialistica, un'altro che si è messo in malattia e che ha bisogno del certificato, uno che è in bolletta e chiede solo farmaci mutuabili. Hunderte von Patienten stehen im Wartezimmer Schlange, manche für ein Rezept, andere für eine Spritze, einer will eine Überweisung für einen Facharztbesuch, ein anderer ist krankgeschrieben und braucht ein Attest, einer hat eine Rechnung und fragt nur nach Medikamenten, die er einnehmen kann. Hundreds of patients queuing in the waiting room, some for a prescription, some for a puncture, one who wants a referral for a specialist visit, another who has become ill and needs a certificate, one who is on his bill and asks only for loanable drugs. Centenas de doentes em fila de espera, uns para uma receita, outros para uma injecção, um que quer um encaminhamento para uma consulta de especialidade, outro que está de baixa e precisa de um atestado, um que está a receber uma conta e só pede medicamentos que possam ser tomados. Сотні пацієнтів стоять у черзі в приймальні: хтось за рецептом, хтось за ін'єкцією, хтось хоче отримати направлення на прийом до спеціаліста, хтось пішов на лікарняний і потребує довідки, хтось стоїть на обліку і просить лише ті ліки, які можна приймати.

Quello appena dimesso dall'ospedale che mi tocca andare a visitare a casa l'influenza, il mal di cuore, il mal di gola, il male alle ossa, la tonsillite, le adenoidi e il raffreddore. Derjenige, der gerade aus dem Krankenhaus entlassen wurde und den ich zu Hause besuchen muss, hat eine Grippe, Herzschmerzen, Halsschmerzen, Knochenschmerzen, Mandelentzündung, Polypen und eine Erkältung. The one just discharged from the hospital that I have to go home to visit the flu, heart ache, sore throat, bone ache, tonsillitis, adenoids and cold. O que acabou de ter alta do hospital, que tenho de visitar em casa, tem gripe, dores de coração, dores de garganta, dores nos ossos, amigdalite, adenóides e constipação. У людини, яку щойно виписали з лікарні, яку я маю відвідувати вдома, грип, хворе серце, біль у горлі, біль у кістках, тонзиліт, аденоїди і застуда.

Senza contare le emergenze che mi fanno correre a destra e a manca ad ogni ora. Ganz zu schweigen von den Notfällen, bei denen ich rund um die Uhr unterwegs bin. Not to mention emergencies that have me running left and right at all hours. Para não falar das emergências que me obrigam a andar de um lado para o outro a toda a hora. Не кажучи вже про надзвичайні ситуації, які змушують мене бігати цілодобово.

Anche a me piacerebbe, caro mio, dormire un paio di notti alla settimana. Auch ich würde gerne ein paar Nächte pro Woche schlafen. I too would like, dear me, to sleep a couple of nights a week. Também eu gostaria de dormir algumas noites por semana.

Vuole che le consigli un buon calmante, dottore? Möchten Sie, dass ich Ihnen ein gutes Beruhigungsmittel empfehle, Herr Doktor? Would you like me to recommend a good sedative, doctor?