×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

One World Italiano (A2), One World Italiano Lezione 42 - Livello Pre-intermedio (A2)

One World Italiano Lezione 42 - Livello Pre-intermedio (A2)

Ciao a tutti!!

Come state? Come sto io piuttosto?

Oggi sono bionda, ho cambiato look!

Ehm, non vi vedo tanto contenti e tanto convinti. Che ne dite?

Comunque, questa è la lezione 42,

sono dal parrucchiere e lui è Federico! -Ciao a tutti!!

Ok, lui è il mio parrucchiere di fiducia.

E no, non vi vedo tanto contenti, tanto entusiasti del mio nuovo look.

E neanche io lo so. Allora chiediamo un attimo all'esperto che cosa ne pensa.

Fede che cosa ne pensi?

Sinceramente l'altra volta mi piacevano di più perchè li avevamo fatto in modo più naturale, diverso.

Anche a me.

E' vero, è vero, ha ragione. Io ho voluto fare di testa mia.

Allora ragazzi, il mio sogno è sempre stato quello di essere bionda, fin da bambina.

E volevo divantare bionda.

Lui me l'aveva detto.

"Veronica stai meglio con i capelli scuri."

Ma io non l'ho ascoltato, ho voluto fare di testa mia.

Ho voluto provare a tingermi i capelli di biondo.

E ragazzi questo è il risultato.

E' così, ho voluto fare qualcosa che non avevo mai fatto prima.

E però io non sono contenta, voi non siete contenti, lui non è contento. Ehm..non lo so.

Che cosa facciamo Fede?

-Ho trovato la soluzione che mi ero già immaginato prima di tingerteli di biondo. -Quale?

-Andiamo, ci spostiamo un attimo.

Ragazzi aspettate un attimo, vado a ricambiare il look, attendete un attimo solo.

Ok.

Eccomi di nuovo!

Sono tornata come prima.

Adesso Fede mi da una siste,ata ai capelli. Qua ho una forcina.

Ok, la togliamo. Va bene.

Va bene. OK, cosa dici?

Cosa fai adesso, mi dai un tocco di finish?

-Si, diamo un tocco di finish.

Li avevamo tinti di scuro,

abbiamo fatto lo shatush in modo da sfumarli sempre più chiaro fino alle punte,

li abbiamo lavati, phonati, piastrati,

adesso facciamo il finish.

-Ok, perfetto, mi spruzza un pò di lacca per dare un tocco di finish.

-Bellissimi! -Si anche a me piacciono tanto.

Grazie Fede, mi hai salvato la vita.

Benissimo, grazie ci vediamo dopo. -Ciao!!

Che bello ragazzi, sono tornata come prima.

Come sono felice!

Grazie anche a voi dei consigli, si è vero, siete stati sinceri.

Io non stavo bene bionda platino come Madonna.

E' così, e voi avete imparato poi tante cose.

Avete imparato prima di tutto la terminologia che si usa dal parrucchiere,

per esempio schiarire i capelli, tingere i capelli,

vedete lui ha usato la piastra per lisciare

o in questo caso per rendere mossi i capelli.

Lo shatush, che è una colorazione che ha spiegato Federico,

una specie di degradé,

però si parte da una colorazione più scura sulle punte,

e poi si schiarisce.

Quindi avete imparato tante cose.

E avete imparato anche il trapassato prossimo.

Che cos'è? Adesso lo vediamo.

Allora, dovete prima di tutto rivedere le lezioni 21, 22, 23. Bravi.

Quando abbiamo studiato il passato prossimo.

Perchè? Perchè è un pò un misto tra il passato prossimo e l'imperfetto.

Quindi rivedete il passato prossimo nelle lezioni 22 e 23

e l'imperfetto nella lezione 38.

Perchè? Infatti abbiamo due ausiliari.

La struttura è sempre quella del passato prossimo, bravi,

ma cambiano soltalto gli ausiliari, essere e avere.

Quindi non più al presente, ma all'imperfetto.

E infatti rivedete l'imperfetto nella lezione 38.

Quindi essere, si bravi, dovreste conoscere gli ausiliari all'imperfetto,

ero, eri, era eravamo, eravate, erano.

Sono stata gentile che li ho riscritti.

Avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevano. Bravi.

Poi qua abbiamo sempre i soliti partricipi passati regolari,

-are -ere -ire -ato -ito -uto

Poi i participi irregolari, li trovate nella lezione 23.

Vi ricordate? Bravissimi.

Bene, questa è la struttura ed è semplicissima.

Il "difficile" è sapere quando utilizzarlo.

Infatti qua ho scritto degli esempi che ho usato io,

che ha usato il nostro amico Federico,

durante il nostro dialogo.

Vediamo un attimo.

Per esempio io ho detto "Lui miaveva detto stai meglio con i capelli più scuri".

Va bene? Quindi "aveva detto" è un trapassato prossimo,

quindi non ho detto lui mi ha detto ma aveva detto prima di tingermeli di biondo.

Solo che io gli ho detto "Federico, io voglio i capelli biondi!"

Va bene? Quindi lui aveva detto, prima che mi tingesse i capelli.

Lui mi ha tinto i capelli e prima mi aveva detto che stavo meglio con i capelli più scuri.

Quindi questa è la prima azione passata.

Quindi lui mi aveva detto"stai meglio coi capelli scuri",

ma io volevo, imperfetto,

seconda azione passata,

diventare bionda, e non l'ho ascoltato.

Anche questa è un'altra azione passata però successa più tardi.

Bene, un altro esempio è "Io ho voluto fare qualcosa che non avevo mai fatto."

Quindi, qui abbiamo la seconda zione passata,

perchè non è la prima,

perchè io non avevo mai fatto prima di quella volta, prima azione passata,

ho voluto fare, seconda azione passata.

Questo perchè non dovete andare in ordine.

Perchè vedete che qua ho usato prima il trapassato prossimo,

e poi ho usato l'imperfetto e anche il passato prossimo.

Invece qua al contrario.

Prima il passato prossimo,

e poi il trapassato prossimo.

Perchè io posso dire le stesse cose.

Io, per esempio,

volevo diventare bionda,

anche se lui mi aveva detto stai meglio coi capelli scuri.

Posso anche invertire l'ordine.

L'importante è che voi capiate qual è la prima azione passata,

e la seconda azione passata.

Qua ho disegnato una linea.

Qua siamo al presente,

qua passato prossimo o imperfetto,

invece qua trapassato prossimo.

Quindi passato prossimo prima azione passata a livello temporale, ok?

passato prossimo e imperfetto seconda azione passata,

invece qua siamo nel presente.

Spero che abbiate capito più o meno.

Perchè vedete ovviamente lui prima mi aveva detto,

prima di tingermi i capelli,

stai meglio coi capelli più scuri,

poi io gli ho detto no,

lui mi ha tinto i capelli, passato prossimo.

Va bene?

Quindi posso dire anche lui mi ha tinto i capelli

anche se prima mi aveva detto che stavo meglio scura.

Ripeto, non dovete andare per ordine,

ma dovete capire che cosa è succeso prima, trapassato prossimo,

e che cosa è successo dopo, però nel passato, passato prossimo o imperfetto.

Va bene?

Ok, questo è quello che abbiamo imparato oggi.

Va bene, quindi adesso tutto è tornato alla normalità,

niente, vi saluto dal salone del mio parrucchiere di fiducia,

vi saluta anche Federico.

Continuate a seguirmi su oneworlditaliano video.

www.oneworlditaliano.com

Ciao e alla prossima!! -Ciao ciao!!


One World Italiano Lezione 42 - Livello Pre-intermedio (A2) One World Italian Lesson 42 - Pre-intermediate Level (A2) One World Italiano Lição 42 - Nível pré-intermédio (A2)

Ciao a tutti!!

Come state? Come sto io piuttosto?

Oggi sono bionda, ho cambiato look!

Ehm, non vi vedo tanto contenti e tanto convinti. Che ne dite?

Comunque, questa è la lezione 42,

sono dal parrucchiere e lui è Federico! -Ciao a tutti!!

Ok, lui è il mio parrucchiere di fiducia.

E no, non vi vedo tanto contenti, tanto entusiasti del mio nuovo look.

E neanche io lo so. Allora chiediamo un attimo all'esperto che cosa ne pensa.

Fede che cosa ne pensi?

Sinceramente l'altra volta mi piacevano di più perchè li avevamo fatto in modo più naturale, diverso.

Anche a me.

E' vero, è vero, ha ragione. Io ho voluto fare di testa mia.

Allora ragazzi, il mio sogno è sempre stato quello di essere bionda, fin da bambina.

E volevo divantare bionda.

Lui me l'aveva detto.

"Veronica stai meglio con i capelli scuri."

Ma io non l'ho ascoltato, ho voluto fare di testa mia.

Ho voluto provare a tingermi i capelli di biondo.

E ragazzi questo è il risultato.

E' così, ho voluto fare qualcosa che non avevo mai fatto prima.

E però io non sono contenta, voi non siete contenti, lui non è contento. Ehm..non lo so.

Che cosa facciamo Fede?

-Ho trovato la soluzione che mi ero già immaginato prima di tingerteli di biondo. -Quale?

-Andiamo, ci spostiamo un attimo.

Ragazzi aspettate un attimo, vado a ricambiare il look, attendete un attimo solo.

Ok.

Eccomi di nuovo!

Sono tornata come prima.

Adesso Fede mi da una siste,ata ai capelli. Qua ho una forcina.

Ok, la togliamo. Va bene.

Va bene. OK, cosa dici?

Cosa fai adesso, mi dai un tocco di finish?

-Si, diamo un tocco di finish.

Li avevamo tinti di scuro,

abbiamo fatto lo shatush in modo da sfumarli sempre più chiaro fino alle punte,

li abbiamo lavati, phonati, piastrati,

adesso facciamo il finish.

-Ok, perfetto, mi spruzza un pò di lacca per dare un tocco di finish.

-Bellissimi! -Si anche a me piacciono tanto.

Grazie Fede, mi hai salvato la vita.

Benissimo, grazie ci vediamo dopo. -Ciao!!

Che bello ragazzi, sono tornata come prima.

Come sono felice!

Grazie anche a voi dei consigli, si è vero, siete stati sinceri.

Io non stavo bene bionda platino come Madonna.

E' così, e voi avete imparato poi tante cose.

Avete imparato prima di tutto la terminologia che si usa dal parrucchiere,

per esempio schiarire i capelli, tingere i capelli,

vedete lui ha usato la piastra per lisciare

o in questo caso per rendere mossi i capelli.

Lo shatush, che è una colorazione che ha spiegato Federico,

una specie di degradé,

però si parte da una colorazione più scura sulle punte,

e poi si schiarisce.

Quindi avete imparato tante cose.

E avete imparato anche il trapassato prossimo.

Che cos'è? Adesso lo vediamo.

Allora, dovete prima di tutto rivedere le lezioni 21, 22, 23. Bravi.

Quando abbiamo studiato il passato prossimo.

Perchè? Perchè è un pò un misto tra il passato prossimo e l'imperfetto.

Quindi rivedete il passato prossimo nelle lezioni 22 e 23

e l'imperfetto nella lezione 38.

Perchè? Infatti abbiamo due ausiliari.

La struttura è sempre quella del passato prossimo, bravi,

ma cambiano soltalto gli ausiliari, essere e avere.

Quindi non più al presente, ma all'imperfetto.

E infatti rivedete l'imperfetto nella lezione 38.

Quindi essere, si bravi, dovreste conoscere gli ausiliari all'imperfetto,

ero, eri, era eravamo, eravate, erano.

Sono stata gentile che li ho riscritti.

Avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevano. Bravi.

Poi qua abbiamo sempre i soliti partricipi passati regolari,

-are -ere -ire -ato -ito -uto

Poi i participi irregolari, li trovate nella lezione 23.

Vi ricordate? Bravissimi.

Bene, questa è la struttura ed è semplicissima.

Il "difficile" è sapere quando utilizzarlo.

Infatti qua ho scritto degli esempi che ho usato io,

che ha usato il nostro amico Federico,

durante il nostro dialogo.

Vediamo un attimo.

Per esempio io ho detto "Lui miaveva detto stai meglio con i capelli più scuri".

Va bene? Quindi "aveva detto" è un trapassato prossimo,

quindi non ho detto lui mi ha detto ma aveva detto prima di tingermeli di biondo.

Solo che io gli ho detto "Federico, io voglio i capelli biondi!"

Va bene? Quindi lui aveva detto, prima che mi tingesse i capelli.

Lui mi ha tinto i capelli e prima mi aveva detto che stavo meglio con i capelli più scuri.

Quindi questa è la prima azione passata. Das ist also die erste vergangene Aktion.

Quindi lui mi aveva detto"stai meglio coi capelli scuri", Also sagte er mir "Du siehst besser aus mit dunklem Haar",

ma io volevo, imperfetto, aber ich wollte, unvollkommen,

seconda azione passata, zweite vergangene Aktion,

diventare bionda, e non l'ho ascoltato. blond werden, und ich habe nicht auf ihn gehört.

Anche questa è un'altra azione passata però successa più tardi. Dies ist auch eine weitere vergangene Aktion, die jedoch später geschah.

Bene, un altro esempio è "Io ho voluto fare qualcosa che non avevo mai fatto." Nun, ein anderes Beispiel ist "Ich wollte etwas tun, was ich noch nie getan habe."

Quindi, qui abbiamo la seconda zione passata,

perchè non è la prima,

perchè io non avevo mai fatto prima di quella volta, prima azione passata, Weil ich es noch nie zuvor getan habe, erste Aktion vorbei,

ho voluto fare, seconda azione passata.

Questo perchè non dovete andare in ordine. Das liegt daran, dass Sie nicht der Reihe nach vorgehen müssen.

Perchè vedete che qua ho usato prima il trapassato prossimo,

e poi ho usato l'imperfetto e anche il passato prossimo.

Invece qua al contrario. Stattdessen hier im Gegenteil.

Prima il passato prossimo,

e poi il trapassato prossimo.

Perchè io posso dire le stesse cose.

Io, per esempio,

volevo diventare bionda, Ich wollte blond sein

anche se lui mi aveva detto stai meglio coi capelli scuri.

Posso anche invertire l'ordine. Ich kann die Reihenfolge auch umkehren.

L'importante è che voi capiate qual è la prima azione passata, Das Wichtigste ist, dass Sie verstehen, was die erste vergangene Aktion ist,

e la seconda azione passata.

Qua ho disegnato una linea. Hier habe ich eine Linie gezogen.

Qua siamo al presente, Hier sind wir in der Gegenwart,

qua passato prossimo o imperfetto,

invece qua trapassato prossimo.

Quindi passato prossimo prima azione passata a livello temporale, ok? Also Past Perfect First Past Temporal Action, okay?

passato prossimo e imperfetto seconda azione passata, Past Perfect und Perfect Second Past Action,

invece qua siamo nel presente.

Spero che abbiate capito più o meno. Ich hoffe du hast es einigermaßen verstanden.

Perchè vedete ovviamente lui prima mi aveva detto, Denn du siehst natürlich, er hat es mir vorher gesagt,

prima di tingermi i capelli, Bevor ich meine Haare färbe,

stai meglio coi capelli più scuri, Du siehst besser aus mit dunkleren Haaren,

poi io gli ho detto no, dann sagte ich ihm nein,

lui mi ha tinto i capelli, passato prossimo. Er hat mir die Haare gefärbt, perfekt angespannt.

Va bene?

Quindi posso dire anche lui mi ha tinto i capelli Also kann ich sagen, dass er meine Haare auch gefärbt hat

anche se prima mi aveva detto che stavo meglio scura.

Ripeto, non dovete andare per ordine,

ma dovete capire che cosa è succeso prima, trapassato prossimo,

e che cosa è successo dopo, però nel passato, passato prossimo o imperfetto.

Va bene?

Ok, questo è quello che abbiamo imparato oggi. Ok, das haben wir heute gelernt.

Va bene, quindi adesso tutto è tornato alla normalità, Okay, jetzt ist alles wieder normal,

niente, vi saluto dal salone del mio parrucchiere di fiducia, Nichts, ich grüße Sie aus dem Salon meines Vertrauensfriseurs,

vi saluta anche Federico. Auch Federico grüßt Sie.

Continuate a seguirmi su oneworlditaliano video.

www.oneworlditaliano.com

Ciao e alla prossima!! -Ciao ciao!!