×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Einfalt Eintal, Borða Íslendingar ógeðslegan mat?

Borða Íslendingar ógeðslegan mat?

Ehm velkomin í Einfalt eintal með Rökkva, þar sem ég tala bara án þess að vera með handrit svo að þið getið hlustað á svona tiltölulega skýrt mál en ekki alveg mál sem er lesið upp af blaði. Og nú ætla ég aðeins að tala um eina spurningu sem ég fæ stundum: Er það satt að á Íslandi sé borðaður allskonar mjög ógeðslegur matur. Öhm, ógeðslegt er náttúrulega bara tilfinning, þannig að það er ekki öllum sem finnst það sama ógeðslegt, en það er, það er mörgum sem mundi finnast margt sem að er borðar á Íslandi ógeðslegt. Og ég ætla að útskýra það aðeins. Ísland var mjög fátækt land mjög, mjög lengi og í rauninni byrjar fyrst svona norrænt fólk að setjast að á Íslandi, svona kringum árið 870, það er langt, langt síðan, á víkingatímanum. Og þetta fólk verður bændur og Íslendingar eru, eru eða voru mjög fátækir mjög lengi. Íslendingar voru eiginlega allir að lifa af búskapi. Þeir voru bændur. Og á Íslandi er lítið af skógi. Það er erfitt að, að byggja úr tré og við byggðum húsin okkar úr jörðu, úr jörðu og grasi, torfi í rauninni. Þú skerð upp svona torf, svona gras og mold og svo hleður því ofan á meira torf og grjót og Íslendingar áttu kannski soldið af viði, soldið af tré til að byggja hurðir og svoleiðis, en, en lítið. Og við vorum mjög fátækt land. Það var mjög erfitt að búa á Íslandi. Það var oft vont veður og við höfðum ekki sérstaklega góða báta eða skip til þess að veiða fisk og við lifðum aðallega af kindum og af kúm, af mjólkinni úr kúnum og það er lítið af plöntum sem er hægt að borða á Íslandi. Það er erfitt að rækta korn, eins og það er erfitt að rækta hveiti og, og bygg og, og rúg. Það er soldið auðveldara í dag, því veðrið hefur hlýnað. Loftslagið á Íslandi hefur verið að hlýna eins og á mörgum öðrum stöðum á jörðinni og núna er það aðeins auðveldara, en það var erfitt í gamla daga. Og fólk þurfti í rauninni bara að borða allt sem það gat borðað til þess að lifa af, til að svelta ekki, til þess að deyja ekki úr hungri.

Og það var oft erfitt að geyma mat. Því að hvernig geymum við mat í dag? Við setjum hann oft í ísskáp eða kæli eða frysti og það er líka hægt að salta mat til að geyma hann. En á Íslandi var ekkert alltaf svo mikið af salti. Það var ekkert alltaf svo auðvelt að búa til salt. Því að hvernig fáum við salt? Ehm, í heitum löndum myndast stundum bara í rauninni salt pollar. Eins og ef þú ert kannski ah, í Miðjarðarhafinu og það eru einhverjir klettar þar við sjóinn þá eru kannski bara jafnvel búnir að myndast salt pollar. En til þess að fá salt úr köldum sjó þá mundirðu þurfa að sjóða sjóinn til þess að skilja út saltið og á Íslandi vorum við ekki með svo mikinn við til þess að brenna, þannig að það var ekki, það var dýrt að, að sjóða vatn. Ehm, þannig að það sem við gerðum oft var að við súrsuðum mat. Stundum var matur líka reyktur. Þá þarftu að brenna eitthvað til þess að láta reyk fara í gegnum til dæmis kjöt eða fisk og reykja það og þá skemmist það miklu hægar, þá geturðu haldið matnum við. En vandamálið var þá líka að við vorum ekki með svo mikinn við. Við notuðum líka stundum tað, skít úr dýrum, sauðatað, skít úr kindum í rauninni, sem við þurrkuðum og brenndum til þess að reykja kjöt eða fisk. En ein leið til að geyma mat var að súrsa mat. Súrsa mat það er að gera mat súrann. Þannig að við skildum sýru úr mjólk, mjólkurafurðum og notuðum þessa sýru til þess að súrsa allskonar mat. Við þurftum að nota allt af dýrunum, eins og af, af kindum, þá borðar maður allt sem er ætt af kindinni. Þannig að við bjuggum mikið til eh, pylsu úr blóðinu úr kindum. Blóðmör er það kallað. Við tökum fitu úr kindum blöndum saman við blóðið búum til blóðmör. Og svo bjuggum við til lifrarpylsu. Lifrarpylsa þá tekur maður fitu úr kindum, kölluð mör og blandar henni saman við lifrina úr kindum sem við hökkum niður og búum til lifrarpylsu. Og til þess að lifrarpylsan og blóðmörin myndu ekki skemmast að bakteríur myndu ekki skemma þennan mat að hann myndi ekki mygla af myglusveppi, þá var oft hægt að súrsa þennan mat til að geyma.

Og eh, stundum voru líka svið sem við étum súrsuð. Hvað eru svið? Ah, eins og ég sagði þá reyndum við að nota allt af dýrunum til þess að borða. Það má ekki henda mat því að það var ekki nógu mikið til af mat til að við gætum bara hent mat. Þannig að maður tekur hausinn af, af kindunum og eh, það kallast svið af því að maður svíður, svíður ullina af. Að svíða það er að brenna eitthvað þannig að það hverfi. Þannig að maður svíður ullina af. Það er ekki, maður vill ekki fá ull í munninn þegar maður er að borða eitthvað. Svíður ullina af húðinni og síðan var kjötið einhvernveginn eldað eða geymt og stundum súrsað. Þannig við borðum þá í rauninni skinnið, húðina af hausnum, ah, sumir borðuðu augun og gera jafnvel ennþá í dag og við borðum tunguna og vöðvana í kinnunum og svoleiðis. Ehm, svið gátu líka verið súrsuð. Búin til sviðasulta, eh, allt sviðakjötið og tungan og skinnið hakkað í búta og búin til sulta og til að geyma hana var hún oft súrsuð. Og mér sjálfum finnst alveg gott að borða lifrarpylsu, eða borða blóðmör eða borða svið, en mér finnst ekki gott að borða súrmat. Mér finnst, ég get gert það og ég hef gert það, en mér finnst ekki gott að borða súrsaða lifrarpylsu, eða súrsaða blóðmör, eða súrsaða sviðasultu. Og af því að, eins og ég segi þá borðuðum við allt af dýrinu sem við gátum borðað. Þá voru til dæmis líka borðuð eistun af hrútum. Hrútur, það er semsagt karl, karl ehm, kindin ef svo má segja. Og þá voru borðaðir og eru borðaðir náttúrulega í dag súrsaðir hrútspungar. Mér finnst þeir ekki góðir. Mér finnst þeir soldið ógeðslegir, en það er sumum sem finnst gott að borða þetta allt. Öm, en þetta er svolítið ástæðan fyrir að við borðum þetta. Og eh, málið er að þegar eitthvað er gert lengi, þá verður það oft að hefð, hefð er það sem tíðkast að gera. Það er búið að gera það lengi og þá er það gert áfram. Þannig að á Íslandi í dag er ennþá hefð fyrir að borða súrmat. Fyrir að borða súrsaða hrútspunga, ah, súrt slátur og fleira og svo framvegis. Slátur eru semsagt lifrarpylsa og blóðmör. Súrsaða hrútspunga, súrsaða sviðasultu, súrsaða blóðmör, súrsaða lifrarpylsu. Þetta finnst mér sjálfum vont, en ég get borðað þetta ef ég þarf að gera það. Stundum þarf ég að, að sýna fólki að við borðum þetta á Íslandi og þá borða ég kannski súrsaða hrútspunga.

Annað sem við borðum á Íslandi sem að mörgum finnst ógeðslegt og mörgum finnst mjög skrítið, það er hákarl. Hákarl er í rauninni orðið sem við notum stundum yfir alla hákarla, hvort sem það er hvíthákarl, eða tígrishákarl, eða hvalhákarl eða gráhákarl, eða, eða hvað sem er og stundum segjum við bara hákarl um hákarlinn sem að heitir í rauninni Grænlandshákarl. Það er hákarl sem að syndir hérna í Atlantshafinu, í Norður-Atlantshafinu í sjónum, kringum Grænland og Ísland og Noreg og fleiri lönd. Og Grænlandshákarlinn, ef maður veiðir hann og étur hann bara ferskan án þess að gera neitt, þá er hann mjög eitraður. Hákarlar eru ekki með nýru og þeir brjóta ekki niður í rauninni þvagsýru eins og við. Þannig ef þú borðar bara ferskan Grænlandshákarl, þá verðuru veikur. Þá færðu höfuðverk, þú færð krampa í magann, þú verður veikur. Íslendingar lærðu hins vegar að ef að maður geymir kjötið í langan tíma, kjötið af hákarlinum. Maður getur til dæmis grafið það ofan í fjöru eða maður getur sett það í kar eða maður getur hengt það. Og maður getur blandað þessu saman. Maður getur hengt það soldið og sett það svo í kar og svona, svona blandað þessum aðferðum saman. En það tekur alveg svona um það bil 4 til 6 mánuði, allt að því hálft ár, fyrir þetta eitur, þessa þvagsýru að brotna niður og verða ammoníak. Og þá er hákarlinn ekki lengur eitraður, en mörgum finnst hann samt ógeðslegur og mjög vondur. Og þegar þú bítur í hákarl, þá er þetta soldið eins og svona einhver, einhverskonar fiskur. Einhverskonar skrítinn og, og mjög seigur fiskur og fiskifita, sem er eins og því hafi verið dýft ofan í ammoníak og látið soga í sig mikið ammoníak. Það er mjög sterkt ammoníaksbragð. Og mér fannst hákarl mjög ógeðslegur þegar ég smakkaði hann fyrst, þegar ég var 13 ára, en ég er búinn að venjast honum. Ég er búinn að smakka hákarl svo oft að mér finnst hann ekkert ógeðslegur lengur. En ég get ekki borðað mikið. Maður borðar bara svona litla bita. Bara nokkra litla bita og þá er maður búinn að fá nóg. Maður mundi aldrei borða jafn mikið af hákarli eins og ef maður væri að borða til dæmis ýsu eða þorsk. Það getur held ég enginn maður.

En ferðamenn sem koma til Íslands, þeir fá oft að smakka svona mat og oft finnst þeim hann ógeðslegur. Sumum finnst hann bara góður. Ahm, sumt fólk sem er vant að borða mjög sterkan ost eins og til dæmis sumt fólk frá Ítalíu, þeim finnst hákarl bara allt í lagi að borða, finnst hann jafnvel bara, bara gott. En eh, þetta er svona sumt um þann mat sem sumu fólki á Íslandi finnst ógeðslegur og af hverju við borðum þennan mat og, og hvað mér finnst um hann.

Svo eru líka sumir sem að koma til Íslands og finnst alveg hræðilegt að Íslendingar, ah borði lunda. Því lundi er svo, er svo krúttlegur fugl. Hann er svo sætur fugl finnst mörgum. Og svona vinalegur og soldið eins og, eins og pínulítil mörgæs sem getur flogið. Og mörgum finnst þeir svo fallegir. Og eh, á Íslandi þá vorum við með fugl sem hét geirfuglinn, sem var risastór. Það var tegund af álku sem gat ekki flogið og við veiddum svo mikið af honum á landnámsöld að, að þeir dóu út, þeir hurfu. Þeir gátu ekki sloppið í burtu svo auðeldlega og hann varð útdauður, eh hann varð útdauður eða aldauða eins og það heitir. En eh, lundar geta náttúrulega flogið og við veiðum soldið af lunda, en við erum ekki mikið að veiða þá. Þeir eru orðnir sjaldgæfari heldur en þeir voru. Þeir lifa alltaf við sjóinn. Þeir eru sjófuglar, veiða fisk til að éta. Og eh, í Vestmannaeyjum og sumstaðar, er, er lundi veiddur og borðaður, en ef að honum hefur fækkað mikið þá svona reynt að vera ekki að gera það. Við viljum ekki, við viljum náttúrulega alls ekki útrýma lunda. Við viljum að stofninn haldi áfram að vera til hérna. En eh, ég hef smakkað lunda og lundi er með smá sjávarbragði, því hann borðar fisk. Hann lifir eiginlega bara á, á fiski. Þannig að það er soldið svona sjávarbragð af honum en það er, það er ekki rosalega mikið. Ef að einhver hefur borðað, prófað að borða selkjöt, þá er miklu, miklu sterkara svona fisk fitu, fisk lýsis bragð af, af hérna sel heldur en af lunda. En við stundum reykjum lunda og stundum sjóðum við hann. Þannig að þá eruð þið svona aðeins búin að heyra um eh, hvort að við borðum ógeðslegan mat á Íslandi. Þið getið náttúrulega bara komið og smakkað og séð hvað ykkur finnst gott og hvað ykkur finnst ógeðslegt og aðeins búin að heyra um það eh, hvort við borðum lunda, sem að við gerum, hvernig hann er á bragðið. En við heyrumst þá bara aftur seinna.

Borða Íslendingar ógeðslegan mat? Essen Isländer ekliges Essen? Do Icelanders eat disgusting food? ¿Los islandeses comen comida repugnante? Les Islandais mangent-ils de la nourriture dégoûtante ? Eten IJslanders walgelijk voedsel? Czy Islandczycy jedzą obrzydliwe jedzenie? Äter islänningar äcklig mat?

Ehm velkomin í Einfalt eintal með Rökkva, þar sem ég tala bara án þess að vera með handrit svo að þið getið hlustað á svona tiltölulega skýrt mál en ekki alveg mál sem er lesið upp af blaði. Ähm, willkommen zum einfachen Monolog mit Räkkva, wo ich einfach ohne Skript spreche, damit Sie sich eine so relativ klare Rede anhören können und nicht ganz eine Rede, die aus einem Papier vorgelesen wird. Erm welcome to Simple monologue with Räkkva, where I just speak without a script so that you can listen to such a relatively clear speech and not quite a speech that is read from a paper. Euh, bienvenue dans Monologue simple avec Räkkva, où je parle juste sans script pour que vous puissiez écouter un discours relativement clair et pas tout à fait un discours lu à partir d'un papier. Og nú ætla ég aðeins að tala um eina spurningu sem ég fæ stundum: Er það satt að á Íslandi sé borðaður allskonar mjög ógeðslegur matur. Und jetzt möchte ich nur über eine Frage sprechen, die mir manchmal gestellt wird: Stimmt es, dass man in Island alle möglichen sehr ekelhaften Speisen isst? And now I'm just going to talk about one question I sometimes get: Is it true that in Iceland they eat all kinds of very disgusting food. A teraz poruszę tylko jedno pytanie, które czasami dostaję: czy to prawda, że na Islandii je się wszelkiego rodzaju bardzo obrzydliwe jedzenie? Öhm, ógeðslegt er náttúrulega bara tilfinning, þannig að það er ekki öllum sem finnst það sama ógeðslegt, en það er, það er mörgum sem mundi finnast margt sem að er borðar á Íslandi ógeðslegt. Ähm, ekelhaft ist natürlich nur ein Gefühl, also findet nicht jeder das Gleiche ekelhaft, aber es gibt viele Menschen, die viele Lebensmittel in Island ekelhaft finden würden. Umm, disgusting is naturally just a feeling, so not everyone finds the same thing disgusting, but there are many people who would find many things that are eaten in Iceland disgusting. Og ég ætla að útskýra það aðeins. Und ich werde es ein wenig erklären. And I'm going to explain it a little bit. Ísland var mjög fátækt land mjög, mjög lengi og í rauninni byrjar fyrst svona norrænt fólk að setjast að á Íslandi, svona kringum árið 870, það er langt, langt síðan, á víkingatímanum. Island war sehr, sehr lange Zeit ein sehr armes Land, und tatsächlich begannen die nordischen Völker etwa im Jahr 870, also vor langer, langer Zeit, zur Zeit der Wikinger, sich in Island niederzulassen. Iceland was a very poor country for a very, very long time, and in fact Nordic people first began to settle in Iceland, around the year 870, that's a long, long time ago, during the Viking era. Og þetta fólk verður bændur og Íslendingar eru, eru eða voru mjög fátækir mjög lengi. Und diese Leute werden Bauern sein und die Isländer sind, waren oder waren sehr lange sehr arm. And these people will be farmers and Icelanders are, are or were very poor for a very long time. Íslendingar voru eiginlega allir að lifa af búskapi. Im Grunde lebten alle Isländer von der Landwirtschaft. Icelanders were basically all making a living from farming. Þeir voru bændur. Sie waren Bauern. Og á Íslandi er lítið af skógi. Und Island hat wenig Wald. And Iceland has little forest. Það er erfitt að, að byggja úr tré og við byggðum húsin okkar úr jörðu, úr jörðu og grasi, torfi í rauninni. Es ist schwierig, aus Holz zu bauen, und wir haben unsere Häuser aus Erde gebaut, aus Erde und Gras, genauer gesagt aus Rasen. Þú skerð upp svona torf, svona gras og mold og svo hleður því ofan á meira torf og grjót og Íslendingar áttu kannski soldið af viði, soldið af tré til að byggja hurðir og svoleiðis, en, en lítið. Man zerschneidet diese Art von Rasen, diese Art von Gras und Erde, und schichtet sie dann auf noch mehr Rasen und Steine auf, und die Isländer hatten vielleicht etwas Holz, etwas Holz, um Türen und dergleichen zu bauen, aber, aber wenig. You cut up this kind of turf, this kind of grass and dirt and then you pile it on top of more turf and stones, and Icelanders maybe had a bit of wood, a bit of wood to build doors and stuff like that, but, but little. Og við vorum mjög fátækt land. Und wir waren ein sehr armes Land. Það var mjög erfitt að búa á Íslandi. Es war sehr schwierig, in Island zu leben. Það var oft vont veður og við höfðum ekki sérstaklega góða báta eða skip til þess að veiða fisk og við lifðum aðallega af kindum og af kúm, af mjólkinni úr kúnum og það er lítið af plöntum sem er hægt að borða á Íslandi. Das Wetter war oft schlecht und wir hatten keine besonders guten Boote oder Schiffe, um Fische zu fangen, und wir lebten hauptsächlich von Schafen und Kühen, von der Milch der Kühe und es gibt nur wenige essbare Pflanzen in Island. The weather was often bad and we didn't have particularly good boats or ships to catch fish and we lived mainly on sheep and cows, on the milk from the cows and there are few edible plants in Iceland. Það er erfitt að rækta korn, eins og það er erfitt að rækta hveiti og, og bygg og, og rúg. Es ist schwierig, Getreide anzubauen, genauso wie es schwierig ist, Weizen und Gerste und Roggen anzubauen. Það er soldið auðveldara í dag, því veðrið hefur hlýnað. Heute ist es etwas einfacher, weil das Wetter wärmer ist. Loftslagið á Íslandi hefur verið að hlýna eins og á mörgum öðrum stöðum á jörðinni og núna er það aðeins auðveldara, en það var erfitt í gamla daga. Das Klima in Island hat sich wie an vielen anderen Orten auf der Erde erwärmt und jetzt ist es etwas einfacher, aber früher war es schwierig. The climate in Iceland has been warming like many other places on earth and now it is a little easier, but it was difficult in the old days. Og fólk þurfti í rauninni bara að borða allt sem það gat borðað til þess að lifa af, til að svelta ekki, til þess að deyja ekki úr hungri. Und die Menschen mussten im Grunde einfach alles essen, was sie essen konnten, um zu überleben, um nicht zu verhungern, um nicht zu verhungern. And people basically just had to eat whatever they could eat to survive, to not starve, to not starve.

Og það var oft erfitt að geyma mat. Und es war oft schwierig, Lebensmittel aufzubewahren. Því að hvernig geymum við mat í dag? Denn wie lagern wir heute Lebensmittel? Við setjum hann oft í ísskáp eða kæli eða frysti og það er líka hægt að salta mat til að geyma hann. Wir stellen es oft in den Kühl- oder Gefrierschrank und Sie können Lebensmittel auch salzen, um es aufzubewahren. We often put it in the fridge or freezer and you can also salt food to store it. En á Íslandi var ekkert alltaf svo mikið af salti. Aber in Island gab es nicht immer so viel Salz. But in Iceland there wasn't always that much salt. Það var ekkert alltaf svo auðvelt að búa til salt. Salz herzustellen war nicht immer so einfach. Því að hvernig fáum við salt? Denn wie bekommen wir Salz? Because how do we get salt? Ehm, í heitum löndum myndast stundum bara í rauninni salt pollar. Ähm, in heißen Ländern bilden sich manchmal einfach nur Salzpfützen. Erm, in hot countries sometimes just basically salt puddles form. Eins og ef þú ert kannski ah, í Miðjarðarhafinu og það eru einhverjir klettar þar við sjóinn þá eru kannski bara jafnvel búnir að myndast salt pollar. Wenn man sich zum Beispiel im Mittelmeer befindet und dort am Meer ein paar Felsen liegen, haben sich vielleicht sogar Salzpfützen gebildet. Like if you're maybe ah, in the Mediterranean and there's some rocks there by the sea, maybe even salt puddles have formed. En til þess að fá salt úr köldum sjó þá mundirðu þurfa að sjóða sjóinn til þess að skilja út saltið og á Íslandi vorum við ekki með svo mikinn við til þess að brenna, þannig að það var ekki, það var dýrt að, að sjóða vatn. Aber um Salz aus dem kalten Meer zu gewinnen, musste man das Meer kochen, um das Salz abzutrennen, und in Island hatten wir nicht so viel Holz zum Verbrennen, also war es nicht teuer, Wasser zu kochen . But in order to get salt from the cold sea, you would have to boil the sea to separate the salt, and in Iceland we didn't have that much wood to burn, so it wasn't, it was expensive to, boil water . Ehm, þannig að það sem við gerðum oft var að við súrsuðum mat. Ähm, wir haben also oft Essen eingelegt. Erm, so what we often did was we pickled food. Stundum var matur líka reyktur. Manchmal wurde auch geräuchert. Sometimes food was also smoked. Þá þarftu að brenna eitthvað til þess að láta reyk fara í gegnum til dæmis kjöt eða fisk og reykja það og þá skemmist það miklu hægar, þá geturðu haldið matnum við. Dann muss man etwas anbrennen, um den Rauch durchzulassen, zum Beispiel Fleisch oder Fisch und räuchern, und dann verdirbt es viel langsamer, dann kann man das Essen behalten. Then you have to burn something to let the smoke pass through, for example, meat or fish and smoke it, and then it spoils much more slowly, then you can keep the food. En vandamálið var þá líka að við vorum ekki með svo mikinn við. Das Problem war aber, dass wir nicht so viel Holz hatten. But the problem was that we didn't have that much wood. Við notuðum líka stundum tað, skít úr dýrum, sauðatað, skít úr kindum í rauninni, sem við þurrkuðum og brenndum til þess að reykja kjöt eða fisk. Manchmal verwendeten wir auch Tiermist, Schafmist, genauer gesagt Schafmist, den wir trockneten und verbrannten, um Fleisch oder Fisch zu räuchern. En ein leið til að geyma mat var að súrsa mat. Aber eine Möglichkeit, Lebensmittel haltbar zu machen, bestand darin, Lebensmittel einzulegen. Súrsa mat það er að gera mat súrann. Das Einlegen von Lebensmitteln führt dazu, dass Lebensmittel sauer werden. Þannig að við skildum sýru úr mjólk, mjólkurafurðum og notuðum þessa sýru til þess að súrsa allskonar mat. Also trennten wir Säure aus Milch und Milchprodukten und verwendeten diese Säure zum Einlegen aller Arten von Lebensmitteln. So we separated acid from milk, milk products and used this acid to pickle all kinds of food. Við þurftum að nota allt af dýrunum, eins og af, af kindum, þá borðar maður allt sem er ætt af kindinni. Wir mussten alles von den Tieren verwenden, zum Beispiel von Schafen, und dann isst man alles, was von den Schafen kommt. We had to use everything from the animals, like from, from sheep, then you eat everything that comes from the sheep. Þannig að við bjuggum mikið til eh, pylsu úr blóðinu úr kindum. Also haben wir eine Menge Wurst aus dem Blut von Schafen hergestellt. So we made a lot of uh, sausage from the blood of sheep. Blóðmör er það kallað. Man nennt es einen blauen Fleck. Við tökum fitu úr kindum blöndum saman við blóðið búum til blóðmör. Wir nehmen Fett von Schafen und mischen es mit dem Blut, um ein Blutgerinnsel zu bilden. We take fat from sheep and mix it with the blood to make a blood clot. Og svo bjuggum við til lifrarpylsu. Und dann haben wir Leberwurst gemacht. Lifrarpylsa þá tekur maður fitu úr kindum, kölluð mör og blandar henni saman við lifrina úr kindum sem við hökkum niður og búum til lifrarpylsu. Leberwurst, man nimmt Fett vom Schaf, sogenanntes Fett, und vermischt es mit der Leber vom Schaf, die wir zerkleinern und daraus eine Leberwurst machen. Og til þess að lifrarpylsan og blóðmörin myndu ekki skemmast að bakteríur myndu ekki skemma þennan mat að hann myndi ekki mygla af myglusveppi, þá var oft hægt að súrsa þennan mat til að geyma. Und damit die Leberwurst und die Blutwurst nicht verderben, damit Bakterien diese Lebensmittel nicht verderben, damit sie nicht schimmeln, war es oft möglich, diese Lebensmittel zur Aufbewahrung einzulegen. And in order for the liver sausage and blood sausage not to be spoiled, for bacteria not to spoil this food, for it not to become moldy, it was often possible to pickle this food for storage.

Og eh, stundum voru líka svið sem við étum súrsuð. Und ähm, manchmal gab es auch Phasen, in denen wir Gurken gegessen haben. And uh, sometimes there were also stages where we ate pickles. Hvað eru svið? Was sind Bereiche? Ah, eins og ég sagði þá reyndum við að nota allt af dýrunum til þess að borða. Ah, wie gesagt, wir haben versucht, alle Tiere zum Essen zu nutzen. Ah, as I said, we tried to use all the animals to eat. Það má ekki henda mat því að það var ekki nógu mikið til af mat til að við gætum bara hent mat. Man kann kein Essen wegwerfen, weil es nicht genug Essen gab, um es einfach wegzuwerfen. You can't throw away food because there wasn't enough food for us to just throw away food. Þannig að maður tekur hausinn af, af kindunum og eh, það kallast svið af því að maður svíður, svíður ullina af. Man nimmt also den Kopf ab, vom Schaf, und ähm, man nennt es Herd, weil man die Wolle verbrüht, abbrüht. So you take the head off, off the sheep and uh, it's called a range because you scald, scald the wool off. Að svíða það er að brenna eitthvað þannig að það hverfi. Es zu verbrennen bedeutet, etwas so zu verbrennen, dass es verschwindet. To burn it is to burn something so that it disappears. Þannig að maður svíður ullina af. Also schält man die Wolle ab. Það er ekki, maður vill ekki fá ull í munninn þegar maður er að borða eitthvað. Das ist nicht der Fall, man möchte ja nicht, dass beim Essen etwas in den Mund gelangt. It's not, you don't want to get wool in your mouth when you're eating something. Svíður ullina af húðinni og síðan var kjötið einhvernveginn eldað eða geymt og stundum súrsað. Die Wolle wurde von der Haut abgebrüht und dann wurde das Fleisch irgendwie gekocht oder gelagert und manchmal eingelegt. The wool is peeled from the skin and then the meat is somehow cooked or stored and sometimes pickled. Þannig við borðum þá í rauninni skinnið, húðina af hausnum, ah, sumir borðuðu augun og gera jafnvel ennþá í dag og við borðum tunguna og vöðvana í kinnunum og svoleiðis. Wir essen also im Grunde die Haut, die Haut des Kopfes, ach ja, manche Leute haben die Augen gegessen und tun es auch heute noch, und wir essen die Zunge und die Muskeln in den Wangen und solche Sachen. So we basically eat the skin, the skin of the head, ah, some people ate the eyes and still do today and we eat the tongue and the muscles in the cheeks and stuff like that. Ehm, svið gátu líka verið súrsuð. Ähm, Ranges könnten auch eingelegt werden. Erm, ranges could also be pickled. Búin til sviðasulta, eh, allt sviðakjötið og tungan og skinnið hakkað í búta og búin til sulta og til að geyma hana var hún oft súrsuð. Zu Wildbretmarmelade verarbeitet, ähm, das ganze Wildbret, die Zunge und die Haut in Stücke geschnitten und zu Marmelade verarbeitet, und um es haltbar zu machen, wurde es oft eingelegt. Made into venison jam, uh, all the venison meat and tongue and skin chopped into pieces and made into jam, and to preserve it, it was often pickled. Og mér sjálfum finnst alveg gott að borða lifrarpylsu, eða borða blóðmör eða borða svið, en mér finnst ekki gott að borða súrmat. Und ich selbst esse gerne Leberwurst, oder Blutmark oder Wildbret, aber saures Essen esse ich nicht gern. And I myself like to eat liver sausage, or to eat blood marrow or to eat range, but I don't like to eat sour food. Mér finnst, ég get gert það og ég hef gert það, en mér finnst ekki gott að borða súrsaða lifrarpylsu, eða súrsaða blóðmör, eða súrsaða sviðasultu. Ich denke, ich kann es schaffen und ich habe es geschafft, aber ich esse keine eingelegte Leberwurst, kein eingelegtes Blutmark oder eingelegte Feldmarmelade. I think, I can do it and I have done it, but I don't like to eat pickled liver sausage, or pickled blood marrow, or pickled field jam. Og af því að, eins og ég segi þá borðuðum við allt af dýrinu sem við gátum borðað. Und weil wir, wie gesagt, so viel Tier gegessen haben, wie wir essen konnten. And because, as I say, we ate all of the animal we could eat. Þá voru til dæmis líka borðuð eistun af hrútum. Dann wurden beispielsweise auch die Hoden von Widdern gegessen. Then, for example, the testicles of rams were also eaten. Hrútur, það er semsagt karl, karl ehm, kindin ef svo má segja. Widder, das heißt ein Mann, ein Mann ähm, ein Schaf sozusagen. Aries, that is to say a man, a man erm, the sheep so to speak. Og þá voru borðaðir og eru borðaðir náttúrulega í dag súrsaðir hrútspungar. Und natürlich wurden eingelegte Widderbällchen damals und heute gegessen. And naturally pickled ram's balls were eaten then and are eaten today. Mér finnst þeir ekki góðir. Ich mag sie nicht. I don't like them. Mér finnst þeir soldið ógeðslegir, en það er sumum sem finnst gott að borða þetta allt. Ich finde sie irgendwie eklig, aber manche Leute essen sie gerne alle. I find them kind of disgusting, but some people like to eat them all. Öm, en þetta er svolítið ástæðan fyrir að við borðum þetta. Ähm, aber das ist irgendwie der Grund, warum wir das essen. Um, but this is kind of why we eat this. Og eh, málið er að þegar eitthvað er gert lengi, þá verður það oft að hefð, hefð er það sem tíðkast að gera. Und der Punkt ist, dass, wenn etwas über einen längeren Zeitraum getan wird, es oft zur Tradition wird, Tradition ist das, was normalerweise getan wird. And uh, the point is that when something is done for a long time, it often becomes a tradition, tradition is what is usually done. Það er búið að gera það lengi og þá er það gert áfram. Das wurde schon lange gemacht und dann wird es immer noch so gemacht. It has been done for a long time and then it continues to be done. Þannig að á Íslandi í dag er ennþá hefð fyrir að borða súrmat. Daher gibt es in Island auch heute noch die Tradition, saure Speisen zu essen. Fyrir að borða súrsaða hrútspunga, ah, súrt slátur og fleira og svo framvegis. Für den Verzehr von eingelegten Widderhaxen, ach ja, saurer Schlachtung und mehr und so weiter. Slátur eru semsagt lifrarpylsa og blóðmör. Geschlachtet wird also Leberwurst und Blutmark. Slaughter is, in other words, liver sausage and blood marrow. Súrsaða hrútspunga, súrsaða sviðasultu, súrsaða blóðmör, súrsaða lifrarpylsu. Eingelegte Widderhaxe, eingelegte Feldmarmelade, eingelegtes Blutmark, eingelegte Leberwurst. Þetta finnst mér sjálfum vont, en ég get borðað þetta ef ég þarf að gera það. Es bereitet mir ein schlechtes Gewissen, aber ich kann es essen, wenn ich muss. It makes me feel bad, but I can eat it if I have to. Stundum þarf ég að, að sýna fólki að við borðum þetta á Íslandi og þá borða ég kannski súrsaða hrútspunga. Manchmal muss ich den Leuten zeigen, dass wir das in Island essen, und dann esse ich vielleicht eingelegte Widderhaxen. Sometimes I have to show people that we eat this in Iceland, and then I might eat pickled ram's knuckles.

Annað sem við borðum á Íslandi sem að mörgum finnst ógeðslegt og mörgum finnst mjög skrítið, það er hákarl. Eine andere Sache, die wir in Island essen, die viele abstoßend und viele sehr seltsam finden, ist Hai. Hákarl er í rauninni orðið sem við notum stundum yfir alla hákarla, hvort sem það er hvíthákarl, eða tígrishákarl, eða hvalhákarl eða gráhákarl, eða, eða hvað sem er og stundum segjum við bara hákarl um hákarlinn sem að heitir í rauninni Grænlandshákarl. Shark is actually the word that we sometimes use for all sharks, whether it's a white shark, or a tiger shark, or a whale shark, or a gray shark, or, or whatever and sometimes we just say shark for the shark whose name is actually Greenland shark. Rekin to właściwie słowo, którego czasami używamy do określenia wszystkich rekinów, niezależnie od tego, czy jest to żarłacz biały, rekin tygrysi, rekin wielorybi, rekin szary czy cokolwiek innego, a czasami po prostu mówimy rekin w odniesieniu do rekina, którego imię tak naprawdę jest rekinem grenlandzkim. Það er hákarl sem að syndir hérna í Atlantshafinu, í Norður-Atlantshafinu í sjónum, kringum Grænland og Ísland og Noreg og fleiri lönd. Es gibt einen Hai, der hier im Atlantik schwimmt, im Nordatlantik in den Meeren, rund um Grönland, Island, Norwegen und anderen Ländern. Og Grænlandshákarlinn, ef maður veiðir hann og étur hann bara ferskan án þess að gera neitt, þá er hann mjög eitraður. Und der Grönlandhai ist, wenn man ihn fängt und einfach frisch isst, ohne etwas zu tun, sehr giftig. And the Greenland shark, if you catch it and just eat it fresh without doing anything, it is very poisonous. Hákarlar eru ekki með nýru og þeir brjóta ekki niður í rauninni þvagsýru eins og við. Haie haben keine Nieren und bauen Harnsäure nicht wie wir ab. Sharks don't have kidneys and they don't actually break down uric acid like we do. Þannig ef þú borðar bara ferskan Grænlandshákarl, þá verðuru veikur. Wer also nur frischen Grönlandhai isst, wird krank. So if you only eat fresh Greenland shark, you will get sick. Þá færðu höfuðverk, þú færð krampa í magann, þú verður veikur. Dann bekommst du Kopfschmerzen, du bekommst Magenkrämpfe, dir wird schlecht. Then you get a headache, you get stomach cramps, you get sick. Íslendingar lærðu hins vegar að ef að maður geymir kjötið í langan tíma, kjötið af hákarlinum. Allerdings haben die Isländer gelernt, dass, wenn man das Fleisch über einen längeren Zeitraum lagert, das Fleisch vom Hai abfällt. However, Icelanders learned that if you store the meat for a long time, the meat from the shark. Maður getur til dæmis grafið það ofan í fjöru eða maður getur sett það í kar eða maður getur hengt það. Sie können es zum Beispiel im Meer vergraben, in eine Wanne legen oder aufhängen. For example, you can bury it in the sea or you can put it in a tub or you can hang it. Og maður getur blandað þessu saman. Und man kann es verwechseln. And you can mix it up. Maður getur hengt það soldið og sett það svo í kar og svona, svona blandað þessum aðferðum saman. Man kann es einfach aufhängen und dann in eine Wanne legen und so weiter, diese Methoden miteinander kombinieren. You can kind of hang it and then put it in a tub and stuff like that, kind of mix these methods together. En það tekur alveg svona um það bil 4 til 6 mánuði, allt að því hálft ár, fyrir þetta eitur, þessa þvagsýru að brotna niður og verða ammoníak. Aber es dauert etwa 4 bis 6 Monate, bis zu sechs Monate, bis dieses Gift, diese Harnsäure, abgebaut wird und zu Ammoniak wird. But it takes about 4 to 6 months, up to half a year, for this poison, this uric acid, to break down and become ammonia. Og þá er hákarlinn ekki lengur eitraður, en mörgum finnst hann samt ógeðslegur og mjög vondur. Und dann ist der Hai nicht mehr giftig, viele Menschen finden ihn aber immer noch eklig und sehr böse. Og þegar þú bítur í hákarl, þá er þetta soldið eins og svona einhver, einhverskonar fiskur. Und wenn man einen Hai beißt, ist es wie jemand, eine Art Fisch. And when you bite a shark, it's kind of like somebody, some kind of fish. Einhverskonar skrítinn og, og mjög seigur fiskur og fiskifita, sem er eins og því hafi verið dýft ofan í ammoníak og látið soga í sig mikið ammoníak. Irgendwie seltsam und sehr zäher Fisch und Fischöl, als wäre es in Ammoniak getaucht worden und hätte viel Ammoniak absorbieren können. Some kind of weird and, and very tough fish and fish oil, which is as if it has been dipped in ammonia and allowed to absorb a lot of ammonia. Það er mjög sterkt ammoníaksbragð. Es hat einen sehr starken Ammoniakgeschmack. It has a very strong ammonia taste. Og mér fannst hákarl mjög ógeðslegur þegar ég smakkaði hann fyrst, þegar ég var 13 ára, en ég er búinn að venjast honum. Und ich fand Hai sehr eklig, als ich ihn zum ersten Mal probierte, als ich 13 war, aber ich habe mich daran gewöhnt. And I found shark very disgusting when I first tasted it, when I was 13, but I've gotten used to it. Ég er búinn að smakka hákarl svo oft að mér finnst hann ekkert ógeðslegur lengur. Ich habe so oft Hai gegessen, dass ich ihn nicht mehr eklig finde. I've tasted shark so many times that I don't find it disgusting anymore. En ég get ekki borðað mikið. Aber ich kann nicht viel essen. But I can't eat much. Maður borðar bara svona litla bita. Man isst nur so kleine Stücke. You only eat such small pieces. Bara nokkra litla bita og þá er maður búinn að fá nóg. Nur ein paar kleine Bissen und schon hat man genug. Just a few small bites and you've had enough. Maður mundi aldrei borða jafn mikið af hákarli eins og ef maður væri að borða til dæmis ýsu eða þorsk. Sie würden nie so viel Hai essen, wie zum Beispiel Schellfisch oder Kabeljau. You would never eat as much shark as if you were eating, for example, haddock or cod. Það getur held ég enginn maður. Ich glaube nicht, dass das irgendjemand kann. I don't think anyone can.

En ferðamenn sem koma til Íslands, þeir fá oft að smakka svona mat og oft finnst þeim hann ógeðslegur. Aber Touristen, die nach Island kommen, kommen oft in den Genuss dieser Art von Essen und finden es oft ekelhaft. But tourists who come to Iceland, they often get to taste this kind of food and they often find it disgusting. Sumum finnst hann bara góður. Manche Leute mögen ihn einfach. Some people just like him. Ahm, sumt fólk sem er vant að borða mjög sterkan ost eins og til dæmis sumt fólk frá Ítalíu, þeim finnst hákarl bara allt í lagi að borða, finnst hann jafnvel bara, bara gott. Ahm, einige Leute, die es gewohnt sind, sehr starken Käse zu essen, wie zum Beispiel einige Leute aus Italien, denken, dass Hai einfach gut zu essen ist, sie denken sogar, dass er einfach nur gut ist. Ahm, some people who are used to eating very strong cheese like for example some people from Italy, they think shark is just fine to eat, they even think it's just, just good. En eh, þetta er svona sumt um þann mat sem sumu fólki á Íslandi finnst ógeðslegur og af hverju við borðum þennan mat og, og hvað mér finnst um hann. Aber eh, das ist etwas an dem Essen, das manche Leute in Island eklig finden und warum wir dieses Essen essen und was ich darüber denke. But eh, this is something about the food that some people in Iceland find disgusting and why we eat this food and, and what I think about it.

Svo eru líka sumir sem að koma til Íslands og finnst alveg hræðilegt að Íslendingar, ah borði lunda. Dann gibt es auch einige Leute, die nach Island kommen und es absolut schrecklich finden, dass Isländer, ach ja, Papageientaucher essen. Then there are also some people who come to Iceland and find it absolutely terrible that Icelanders, ah, eat puffins. Því lundi er svo, er svo krúttlegur fugl. Weil ein Papageientaucher so ein süßer Vogel ist. Hann er svo sætur fugl finnst mörgum. Viele Leute denken, er sei so ein süßer Vogel. Many people think he is such a cute bird. Og svona vinalegur og soldið eins og, eins og pínulítil mörgæs sem getur flogið. Und irgendwie freundlich und irgendwie wie ein kleiner Pinguin, der fliegen kann. And kind of friendly and kind of like, like a tiny penguin that can fly. Og mörgum finnst þeir svo fallegir. Und viele Leute finden sie so schön. Og eh, á Íslandi þá vorum við með fugl sem hét geirfuglinn, sem var risastór. Und ähm, in Island hatten wir einen Vogel namens Geier, der riesig war. Það var tegund af álku sem gat ekki flogið og við veiddum svo mikið af honum á landnámsöld að, að þeir dóu út, þeir hurfu. Es gab eine Art Aal, die nicht fliegen konnte, und wir haben in der Kolonialzeit so viele davon gefangen, dass sie ausstarben, sie verschwanden. There was a type of eel that couldn't fly and we caught so many of them in the colonial era that they became extinct, they disappeared. Þeir gátu ekki sloppið í burtu svo auðeldlega og hann varð útdauður, eh hann varð útdauður eða aldauða eins og það heitir. Sie konnten nicht so leicht entkommen und er starb aus, ähm, er wurde ausgestorben oder unsterblich, wie es heißt. They couldn't get away so easily and he became extinct, er he became extinct or immortal as it is called. En eh, lundar geta náttúrulega flogið og við veiðum soldið af lunda, en við erum ekki mikið að veiða þá. Aber ähm, Papageientaucher können auf natürliche Weise fliegen und wir fangen einige Papageientaucher, aber wir fangen sie nicht oft. But uh, puffins can fly naturally and we do catch some puffins, but we don't catch them much. Þeir eru orðnir sjaldgæfari heldur en þeir voru. Sie sind seltener geworden als früher. They have become less common than they used to be. Þeir lifa alltaf við sjóinn. Sie leben immer am Meer. They always live by the sea. Þeir eru sjófuglar, veiða fisk til að éta. Sie sind Seevögel, die Fische fangen, um sie zu essen. They are sea birds, catching fish to eat. Og eh, í Vestmannaeyjum og sumstaðar, er, er lundi veiddur og borðaður, en ef að honum hefur fækkað mikið þá svona reynt að vera ekki að gera það. Und äh, im Vestmannaeyjar und an manchen Orten werden Papageientaucher gefangen und gegessen, aber wenn ihre Population stark zurückgegangen ist, versuchen Sie, dies nicht zu tun. And uh, in Vestmannaeyjar and some places, puffin is caught and eaten, but if its population has decreased a lot, try not to do it. Við viljum ekki, við viljum náttúrulega alls ekki útrýma lunda. Wir wollen, natürlich wollen wir die Papageientaucher überhaupt nicht ausrotten. We don't want, we naturally don't want to eliminate puffins at all. Við viljum að stofninn haldi áfram að vera til hérna. Wir wollen, dass die Bevölkerung hier weiterbesteht. We want the population to continue to exist here. En eh, ég hef smakkað lunda og lundi er með smá sjávarbragði, því hann borðar fisk. Aber ähm, ich habe Kugelfisch probiert, und Kugelfisch schmeckt ein wenig nach Meer, weil er Fisch frisst. But uh, I've tasted pufferfish, and pufferfish has a bit of a sea taste, because it eats fish. Hann lifir eiginlega bara á, á fiski. Er lebt eigentlich nur von Fisch. He really only lives on, on fish. Þannig að það er soldið svona sjávarbragð af honum en það er, það er ekki rosalega mikið. Es schmeckt also irgendwie nach Meer, ist aber nicht zu viel. So it kind of tastes like the sea, but it's not too much. Ef að einhver hefur borðað, prófað að borða selkjöt, þá er miklu, miklu sterkara svona fisk fitu, fisk lýsis bragð af, af hérna sel heldur en af lunda. Falls jemand schon einmal Robbenfleisch gegessen oder versucht hat, diese Fischart zu essen, ist viel, viel fettreicher, der Fisch hat einen fischigen Geschmack, hier eher vom Seehund als vom Papageientaucher. If anyone has eaten, tried to eat seal meat, this kind of fish is much, much stronger fat, fish has a fishy taste, from seal here rather than from puffin. En við stundum reykjum lunda og stundum sjóðum við hann. Aber manchmal räuchern wir Papageientaucher und manchmal kochen wir sie. But sometimes we smoke puffins and sometimes we boil them. Þannig að þá eruð þið svona aðeins búin að heyra um eh, hvort að við borðum ógeðslegan mat á Íslandi. Sie haben also nur davon gehört, ob wir in Island ekliges Essen essen. So you've only heard about, uh, whether we eat disgusting food in Iceland. Þið getið náttúrulega bara komið og smakkað og séð hvað ykkur finnst gott og hvað ykkur finnst ógeðslegt og aðeins búin að heyra um það eh, hvort við borðum lunda, sem að við gerum, hvernig hann er á bragðið. Natürlich können Sie einfach vorbeikommen und probieren und sehen, was Ihnen schmeckt und was Sie für ekelhaft halten, und Sie haben nur davon gehört, äh, wenn wir Papageientaucher essen, was wir tun, wie es schmeckt. Naturally, you can just come and taste and see what you like and what you don't like, and you've only heard about it, uh, if we eat puffin, which we do, how it tastes. En við heyrumst þá bara aftur seinna. Aber wir werden erst später von Ihnen hören. But we will only hear from you later.