Tíundi hluti.
Tenth part.
Pétur: Ert þú upphaflega frá Austurlandi?
Pétr: Kommst du ursprünglich aus Ostisland?
Pétr: Are you originally from East Iceland?
María: Já, ég ólst upp þar.
María: Ja, ich bin dort aufgewachsen.
María: Yes, I grew up there.
Pétur: Hversu lengi ertu búin að búa hér?
Pétr: Wie lange lebst du schon hier?
Pétr: How long have you lived here?
María: Ég hef búið hérna síðan ég var tuttugu og fimm ára.
María: Ich lebe hier, seit ich 25 Jahre alt bin.
María: I have lived here since I was twenty-five years old.
Pétur: Hvað eru mörg ár síðan þú fluttir hingað, ef ég má spyrja?
Peter: Wie viele Jahre ist es her, seit du hierher gezogen bist, wenn ich fragen darf?
Peter: How many years has it been since you moved here, if I may ask?
María: Það var fyrir fjórtán árum.
María: Das war vor vierzehn Jahren.
María: It was fourteen years ago.
Það er samt eins og það hafi gerst í gær.
Es fühlt sich immer noch so an, als wäre es gestern passiert.
It still feels like it happened yesterday.
Pétur: Já.
Peter: Yes.
Tíminn flýgur.
Zeit vergeht.
Time flies.
Ertu ánægð með að hafa flutt hingað?
Bist du froh, dass du hierher gezogen bist?
Are you happy you moved here?
María: Já á margan hátt er ég það.
María: Ja, in vielerlei Hinsicht bin ich das.
María: Yes, in many ways I am.
Engu að síður þá þótti mér líka gaman að búa fyrir Austan.
Dennoch gefiel mir auch das Leben im Osten.
Nevertheless, I also liked living in the East.