×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Vilhelm Neto á Twitter, Íslenskar bíómyndir

Íslenskar bíómyndir

– Mamma, pabbi, ég er kominn heim.

– Ekki voga þér að koma heim eftir það sem þú gerðir.

– Ha?

– Sérðu? Sérðu hvað þú ert búinn að gera föður þínum?

– Pabbi?

– Pabbi þinn er Hilmir Snær núna.

– Elskan mín, láttu ekki svona. Ég er bara Hilmir Snær.

– Hann er búinn að vera nakinn allan þennan tíma.

– Pabbi, farðu í föt.

– Hvaða, hvaða. Hvað er þetta?

– Og hvar er systir þín?

– Ha? Ég veit ekki, er hún ekki, ö bíddu, uppi í skóla?

– Veistu ekki hvað... Halló? Ó nei!

– Hvað gerðist?

– Systir þín er komin í glæpagengi.

– Halló, ég er Sjonni glæpó. Ég er kominn til þess að ræna ykkur.

– Ha?


Íslenskar bíómyndir Isländische Filme Icelandic movies películas islandesas Films islandais Film islandesi アイスランド映画 아이슬란드 영화 Islandijos filmai IJslandse films Filmy islandzkie filmes islandeses Исландские фильмы isländska filmer İzlanda filmleri 冰島電影

– Mamma, pabbi, ég er kominn heim. – Mom, Dad, I'm home. – Mamo, tato, jestem w domu.

– Ekki voga þér að koma heim eftir það sem þú gerðir. – Don't you dare come home after what you did. – Nie waż się wracać do domu po tym, co zrobiłeś. – Не смій повертатися додому після того, що ти зробив.

– Ha? – Huh?

– Sérðu? – Do you see? - Ви бачите? Sérðu hvað þú ert búinn að gera föður þínum? Do you see what you have done to your father? Czy widzisz, co zrobiłeś swojemu ojcu? Ти бачиш, що ти зробив зі своїм батьком?

– Pabbi? – Dad?

– Pabbi þinn er Hilmir Snær núna. – Your dad is Hilmir Snær now. – Twój tata nazywa się teraz Hilmir Snær.

– Elskan mín, láttu ekki svona. – My love, don't act like that. – Kochanie, nie zachowuj się tak. – Люба моя, не поводься так. Ég er bara Hilmir Snær. I'm just Hilmir Snær. Jestem po prostu Hilmir Snær. Я просто Гілмір Снер.

– Hann er búinn að vera nakinn allan þennan tíma. - He has been naked all this time. - Przez cały ten czas był nagi. — Весь цей час він був голий.

– Pabbi, farðu í föt. – Dad, put on some clothes. – Tato, załóż jakieś ubranie. – Тату, одягайся.

– Hvaða, hvaða. – Which, which. Hvað er þetta? What is this? Co to jest?

– Og hvar er systir þín? – And where is your sister? — А де твоя сестра?

– Ha? – Huh? – Co? Ég veit ekki, er hún ekki, ö bíddu, uppi í skóla? I don't know, isn't she, oh wait, up at school? Я не знаю, чи вона не в школі?

– Veistu ekki hvað... Halló? – You don't know what... Hello? – Ти не знаєш що... Алло? Ó nei! Oh no!

– Hvað gerðist? - What happened? - Що сталося?

– Systir þín er komin í glæpagengi. – Your sister has joined a gang. – Твоя сестра приєдналася до банди.

– Halló, ég er Sjonni glæpó. - Hello, I'm Sjonni a criminal. Ég er kominn til þess að ræna ykkur. I have come to rob you. Я прийшов вас пограбувати.

– Ha? – Huh?