×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ásgeir, Myndir

Myndir

Mild döggin er

Að morgni hún skín

Þegar sólin baðar græna grund gefur okkur dýrðarstund

Bætir heim og léttir lund

Sjá fagran dag þá fólk í vinnu er

Heyra má nú víða vélagný veröld

breytist óðum í eitthvað hverfult enn á ný

Er kvölda tekur ævintýrin opna hlið

Og óskirnar þær rætast munu um lágnættið

Svo lifnar nótt

Fer léttfætt yfir jörð

Litlar stjörnur depla augum á upphimni og virðast þá

Yfir veröld alla sjá

Er kvölda tekur ævintýrin opna hlið

Og óskirnar þær rætast munu um lágnættið

Nú glymja högg og hömrum lyfta vanir menn

og heimurinn mun verða í smíðum lengi enn

Þú skalt hugsa um allan heiminn eins og heild

og aldrei líta á landið þitt sem einkadeild

Myndir Bilder Pictures fotos afbeeldingen kino картинки bilder resimler

Mild döggin er Der sanfte Tau ist Gentle is the dew

Að morgni hún skín Am Morgen strahlt sie It shines in the morning

Þegar sólin baðar græna grund gefur okkur dýrðarstund Wenn die Sonne scheint, beschert uns der grüne Boden einen Moment voller Herrlichkeit When the sun bathes the green ground, it gives us a precious moment

Bætir heim og léttir lund Verschönert das Zuhause und hellt die Stimmung auf Improves the world and lightens the mood

Sjá fagran dag þá fólk í vinnu er Erleben Sie einen schönen Tag, an dem Menschen bei der Arbeit sind See the beautiful day, when people are at work

Heyra má nú víða vélagný veröld Mittlerweile kann man das Dröhnen des Motors in vielen Teilen der Welt hören You can now hear the roar of the engine in many parts of the world

breytist óðum í eitthvað hverfult enn á ný wird wieder zu etwas Flüchtigem turns into something fleeting once again

Er kvölda tekur ævintýrin opna hlið Nachts öffnet das Abenteuer seine Pforten At night, the adventure opens its doors

Og óskirnar þær rætast munu um lágnættið Und diese Wünsche werden mitten in der Nacht wahr And those wishes will come true in the dead of night

Svo lifnar nótt Dann erwacht die Nacht zum Leben Then night comes to life

Fer léttfætt yfir jörð Geht leicht über den Boden Goes lightly over the ground Lekko leci nad ziemią

Litlar stjörnur depla augum á upphimni og virðast þá Kleine Sterne tauchen am Himmel auf und erscheinen dann Little stars twinkle in the sky and Małe gwiazdki pojawiają się na niebie, a następnie pojawiają się

Yfir veröld alla sjá Auf der ganzen Welt sehen All over the world see Na całym świecie zobacz

Er kvölda tekur ævintýrin opna hlið Nachts öffnet das Abenteuer seine Pforten At night, the adventure opens its doors

Og óskirnar þær rætast munu um lágnættið Und diese Wünsche werden mitten in der Nacht wahr And those wishes will come true in the dead of night

Nú glymja högg og hömrum lyfta vanir menn Jetzt schwingen erfahrene Männer Schläge und heben Hämmer Now experienced men are swinging blows and lifting hammers

og heimurinn mun verða í smíðum lengi enn und die Welt wird noch lange im Aufbau sein and the world will be under construction for a long time yet

Þú skalt hugsa um allan heiminn eins og heild Du sollst die ganze Welt als Ganzes betrachten You shall think of the whole world as

og aldrei líta á landið þitt sem einkadeild und betrachten Sie Ihr Land niemals als eine Privatabteilung whole and never consider your country as a private department