×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Politikai beszédek, Szabó Timea (Párbeszéd) felszólalása az Országgyűlésben, 2020.03.23

Szabó Timea (Párbeszéd) felszólalása az Országgyűlésben, 2020.03.23

Köszönöm a szót, elnök úr. Még meg sem szólaltam, már megkezdődött a hőbörgés. Ennél még jobban fognak hőbörögni, ha egy kicsit beszélünk arról, amiről miniszterelnök úr nem beszélt az úgynevezett jelentésében. Először is szeretném én is leszögezni azt, hogy az egész világ és így Magyarország is bajban van, egy nagyon súlyos járvánnyal nézünk szembe. Azt gondolom, hogy ehhez mindannyiunk közös erőfeszítésére szükség van. Azok az intézkedések, amiket Orbán Viktor miniszterelnök úr bejelentett, azok abszolút támogathatók. Azok az intézkedések, illetve az az eljárás, hogy a kormány kapjon nagyobb jogosítványt arra, hogy meghozhasson intézkedéseket, az is rendben van, tudjuk támogatni, eddig is támogattuk. Azt gondolom, hogy az ellenzék eddig is, az elmúlt hetekben, a járvány kitörése óta rendkívül konstruktív volt. Mi mondtuk először, ha jól tudom, azt, hogy zárjuk be az iskolákat, amikor még aznap reggel miniszterelnök úr azt mondta, hogy semmi szükség rá, és a pedagógusok majd nem fognak kapni bért. Mi javasoltuk először azt a Párbeszédben és a többi ellenzéki párttal, hogy függesszük fel a hitelek törlesztését és a végrehajtási eljárásokat, és nagyon sok olyan intézkedést javasoltunk és majd mindjárt mondok még néhányat , ami valóban segíti ennek a nehéz helyzetnek a megoldását.Azt gondolom, hogy amiket miniszterelnök úr elmondott, azok támogathatók, de nem elégségesek. Először is szeretném megkérdezni, hogy hol van az a másfél millió maszk, miniszterelnök úr, amiről beszélt. Illetve kiragadnék egy mondatot abból, amit mondott, hogy reméli, hogy holnaptól megérkeznek ezek a maszkok. Azért az ön reményein túl reméljük, mi reméljük, hogy ennél határozottabb intézkedéseket is foganatosítanak, akár a rendőrséget is bevetik arra, hogy ezt ténylegesen szétosszák, mert lehet, hogy nemsokára én ezért börtönbe kerülök rémhírterjesztésért, de egyelőre nincsenek a kórházban megfelelő védőfelszerelések sem az orvosoknak, sem az ápolóknak de, sajnos igaz.

Az a helyzet, hogy nagyon kevés a járulékelengedés, nagyon kevés az adóelengedés. Hogyha megnézik azt, hogy az Egyesült Államok értem, hogy egy sokszorosan nagyobb gazdaságról beszélünk, de egytrillió, nem is tudom, hogy mondjuk ezt magyarul, egybillió dollárt különített el, ami a magyar GDP-nek több mint tízszerese... Nem milliárdnak mondjuk, Németh Szilárd, ne szóljon bele, az egy másik szám, amiről ön beszél! Nyilván egy nagyobb gazdaságról van szó, de azt gondolom, hogy a mi erőnkhöz képest is nagyon kevés az, amit ön most bejelentett, miniszterelnök úr. Itt arra van szükség, hogy azok, akik elveszítették az állásukat, azok készpénzhez jussanak, ahogy Amerikában is készpénzt oszt a kormány. A Párbeszéd ezért javasolta azt, hogy egy, hívjuk ezt alapjövedelemnek, osszunk ki az emberek között, segítsünk az embereknek abban, hogy aki elveszti a munkáját vagy aki bajba kerül, annak a kormány az átmeneti időben havi 100 ezer forintra egészítse ki a bevételét. Azt is szeretnénk kérni, hogy sokkal több szűrést végezzenek az egész országban, hiszen pontosan látjuk, hogy csak így tudjuk megállítani a vírust. Ez az, amiről szó volt, vagy amit még konstruktívan el tudunk mondani.

De szeretnék most egy kicsit beszélni arról, miniszterelnök úr, amiről ön egyáltalán nem beszélt sajnos, ez az, hogy mindezekhez az intézkedésekhez önök most és ön személyesen egy olyan felhatalmazást kér, egy olyan időkorlát nélküli felhatalmazást, amire egész Európában nincsen példa. Úgy tűnik, hogy az ön elsődleges ellensége és ellenfele most nem a vírus, hanem még mindig mi, ellenzéki pártok vagyunk, önök és ön, miniszterelnök úr, nem a vírust akarja egyedül legyőzni, hanem minket is.

Az ellenzék konstruktív volt, részt vettünk az összes egyeztetésen, elmentünk ma a hétpárti egyeztetésre persze, hogy elmentünk, mert mi kezdeményeztük , amire is azt a választ kaptuk… hogy semmiben nem engednek. Semmiben nem engednek a most beterjesztett javaslatról. Önök úgy akarják elfogadni ezt a lex Covid néven ismert törvényt, hogy az gyakorlatilag érdemi kontroll nélkül ad önnek felhatalmazást, hogy kormányozzon, és szabad kezet is kap abban, hogy még a szabad sajtó maradékát is felszámolja, és gyakorlatilag akár a sajtómunkásokat, akár orvosokat, akár ellenzéki képviselőket is börtönbe zárjon, ha önnek nem tetsző dolgokat, azaz az igazságot állítjuk. Ezt úgy hívják, miniszterelnök úr, hogy diktatúra.

Mi a Párbeszédben és a teljes ellenzékben is a legmesszebbmenőkig együttműködők voltunk, de ebben nem tudunk együttműködni. Nem fogunk időkorlát nélküli felhatalmazást adni önöknek a rendeleti kormányzásra. Az a helyzet, hogy a magyar Alaptörvény még háborús helyzetben sem ad olyan korlát nélküli felhatalmazást a kormányzásra, amit most maguk kérnek tőlünk.

És még egyszer ismétlem, egyetlen európai ország sem kért ilyen típusú felhatalmazást. Elmondom, hogy ki kért és kapott. Vlagyimir Putyin Oroszországban kihasználta azt a helyzetet, hogy most járvány van, és gyorsan áttolta azt, hogy gyakorlatilag ő az élete végéig megválasztható legyen. Mi ebben nem szeretnénk részt venni. Sajnos nagyon is tudjuk, hogy önnek ki a példaképe a politikai világban.

A korlátlan időre való felhatalmazással kapcsolatban önök arra hivatkoznak, hogy előállhat olyan helyzet, hogy a parlament összehívása lehetetlenné válik. Javasoltuk azt, hogy vezessék be az online szavazást. Ha ezt a 700 fős Európai Parlament meg tudta tenni, akkor mi is meg tudjuk tenni. Ha ezt a magyar Alkotmánybíróság már most bevezette és meg tudja tenni, akkor mi is meg tudjuk tenni. Ne szédítsük egymást, miniszterelnök úr, ez csak akarat kérdése, hogy önök ezt hajlandóak-e bevezetni vagy nem!

S akkor néhány szót ejtsünk még a büntető törvénykönyv szigorításáról is, amit szintén úgy akarnak megszavaztatni velünk, hogy gyakorlatilag 1-5 évig terjedő szabadságvesztéssel sújtható az, aki önök szerint rémhírt terjeszt. Tehát gyakorlatilag már eleve a börtöntől indul, mert nem 0-5 évig, hanem 1-5 évig terjed a szigorítás, tehát azonnal börtönbe kerül az, aki önök szerint rémhírt terjeszt. Ez egy nagyon ócska és átlátszó hivatkozás, és kísérlet arra, hogy a rémhírek akadályozzák a munkát, és hogy itt megpróbálják önök elhallgattatni az ellenzéket. A Btk. már most bünteti a rémhírterjesztést, semmi szükség az ez irányú szigorításra!

Vagy innentől kezdve, kérdezem, hogy akkor bebörtönzik azokat az orvosokat is, akik fel merik emelni a szavukat, és azt mondják, hogy nincsen elég maszk?! Vagy azokat az újságírókat, akik meg merik kérdezni, hogy miért nincsenek biztonságban az ápolók a kórházban, vagy hogy miért nem végeznek el több tesztet? Ez semmi más, mint az, hogy befogják azoknak a száját, akik önökkel nem értenek egyet. De ha már rémhírterjesztésről beszélünk, miniszterelnök úr (Az elnök kikapcsolja a mikrofont), több, számos esetben önök terjesztenek rémhíreket…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Szabó Timea (Párbeszéd) felszólalása az Országgyűlésben, 2020.03.23 Szabó|Timea|Dialog|ihre Rede|im|Parlament Timea Szabó (Dialogue) speech in the Parliament, 2020.03.23 Szabó Timea (Dialog) Rede im Parlament, 23.03.2020

Köszönöm a szót, elnök úr. ich danke|das|Wort|Präsident|Herr Danke für das Wort, Herr Präsident. Még meg sem szólaltam, már megkezdődött a hőbörgés. noch|schon|nicht|ich habe mich zu Wort gemeldet|bereits|es hat begonnen|das|Geschrei Ich habe noch nicht einmal gesprochen, da hat das Gemurre schon begonnen. Ennél még jobban fognak hőbörögni, ha egy kicsit beszélünk arról, amiről miniszterelnök úr nem beszélt az úgynevezett jelentésében. noch mehr|noch|besser|sie werden|sie werden schreien|wenn|ein|bisschen|wir sprechen|darüber|worüber|Ministerpräsident|Herr|nicht|er hat gesprochen|im|sogenannten|Bericht Sie werden noch mehr murren, wenn wir ein wenig über das sprechen, worüber der Herr Ministerpräsident in seinem sogenannten Bericht nicht gesprochen hat. Először is szeretném én is leszögezni azt, hogy az egész világ és így Magyarország is bajban van, egy nagyon súlyos járvánnyal nézünk szembe. zuerst|auch|ich möchte|ich|auch|festzuhalten|das|dass|die|ganze|Welt|und|somit|Ungarn|auch|in Schwierigkeiten|ist|eine|sehr|schwere|mit Pandemie|wir sehen|entgegen Zunächst möchte ich auch festhalten, dass die ganze Welt und somit auch Ungarn in Schwierigkeiten ist, wir stehen vor einer sehr schweren Pandemie. Azt gondolom, hogy ehhez mindannyiunk közös erőfeszítésére szükség van. das|ich denke|dass|dazu|aller|gemeinsamen|Anstrengungen|Notwendigkeit|ist Ich denke, dass wir alle gemeinsam Anstrengungen unternehmen müssen. Azok az intézkedések, amiket Orbán Viktor miniszterelnök úr bejelentett, azok abszolút támogathatók. diese|die|Maßnahmen|die|Orbán|Viktor|Premierminister|Herr|er angekündigt hat|diese|absolut|unterstützbar Die Maßnahmen, die Herr Ministerpräsident Viktor Orbán angekündigt hat, sind absolut unterstützenswert. Azok az intézkedések, illetve az az eljárás, hogy a kormány kapjon nagyobb jogosítványt arra, hogy meghozhasson intézkedéseket, az is rendben van, tudjuk támogatni, eddig is támogattuk. diese|die|Maßnahmen|beziehungsweise|das|das|||||||||||||auch|in Ordnung|ist|wir können|unterstützen|bis jetzt|auch|wir haben unterstützt Die Maßnahmen und das Verfahren, dass die Regierung größere Befugnisse erhält, um Maßnahmen ergreifen zu können, sind ebenfalls in Ordnung, wir können das unterstützen, wir haben das bisher auch unterstützt. Azt gondolom, hogy az ellenzék eddig is, az elmúlt hetekben, a járvány kitörése óta rendkívül konstruktív volt. das|ich denke|dass|die|Opposition|bisher|auch|die|vergangenen|Wochen|seit|Pandemie|Ausbruch|seit|äußerst|konstruktiv|sie war Ich denke, dass die Opposition bis jetzt, in den letzten Wochen, seit dem Ausbruch der Pandemie, äußerst konstruktiv war. Mi mondtuk először, ha jól tudom, azt, hogy zárjuk be az iskolákat, amikor még aznap reggel miniszterelnök úr azt mondta, hogy semmi szükség rá, és a pedagógusok majd nem fognak kapni bért. wir|wir sagten|zuerst|wenn|gut|ich weiß|das|dass|wir schließen|zu|die|Schulen|als|noch|an diesem Tag|Morgen|Ministerpräsident|Herr|das|er sagte|dass|keine|Notwendigkeit|darauf|und|die|Lehrer|dann|nicht|sie werden|erhalten|Gehalt Wir haben zuerst gesagt, wenn ich mich recht erinnere, dass wir die Schulen schließen sollten, als der Ministerpräsident am selben Morgen sagte, dass es dafür keine Notwendigkeit gibt und die Lehrer dann kein Gehalt erhalten werden. Mi javasoltuk először azt a Párbeszédben és a többi ellenzéki párttal, hogy függesszük fel a hitelek törlesztését és a végrehajtási eljárásokat, és nagyon sok olyan intézkedést javasoltunk  és majd mindjárt mondok még néhányat , ami valóban segíti ennek a nehéz helyzetnek a megoldását.Azt gondolom, hogy amiket miniszterelnök úr elmondott, azok támogathatók, de nem elégségesek. wir|wir schlugen vor|zuerst|das|im|Dialog|und|mit|anderen|Oppositions-|Parteien|dass|wir setzen aus|auf|die|Kredite|Rückzahlung|und|die|Vollstreckungs-|Verfahren|und|sehr|viele|solche|Maßnahmen|wir schlugen vor|und|dann|gleich|ich sage|noch|einige|die|wirklich|es hilft|dieser|die|schwierigen|Situation|zur|Lösung|das|ich denke|dass|was|Ministerpräsident|Herr|er gesagt hat|die|sie sind unterstützbar|aber|nicht|sie sind ausreichend Wir haben zuerst im Dialog und mit den anderen Oppositionsparteien vorgeschlagen, die Rückzahlung von Krediten und die Vollstreckungsverfahren auszusetzen, und wir haben viele Maßnahmen vorgeschlagen, und ich werde gleich noch einige nennen, die tatsächlich zur Lösung dieser schwierigen Situation beitragen. Ich denke, dass das, was der Ministerpräsident gesagt hat, unterstützbar ist, aber nicht ausreichend. Először is szeretném megkérdezni, hogy hol van az a másfél millió maszk, miniszterelnök úr, amiről beszélt. zuerst|auch|ich möchte|ich fragen|dass|wo|ist|die|die|anderthalb|Millionen|Masken|Ministerpräsident|Herr|worüber|er gesprochen hat Zunächst möchte ich fragen, wo die eineinhalb Millionen Masken sind, Herr Ministerpräsident, von denen Sie gesprochen haben. Illetve kiragadnék egy mondatot abból, amit mondott, hogy reméli, hogy holnaptól megérkeznek ezek a maszkok. außerdem|ich würde herausgreifen|einen|Satz|daraus|was|er sagte|dass|er hofft|dass|ab morgen|sie ankommen werden|diese|die|Masken Ich möchte einen Satz herausgreifen, den er gesagt hat, dass er hofft, dass diese Masken ab morgen ankommen. Azért az ön reményein túl reméljük, mi reméljük, hogy ennél határozottabb intézkedéseket is foganatosítanak, akár a rendőrséget is bevetik arra, hogy ezt ténylegesen szétosszák, mert lehet, hogy nemsokára én ezért börtönbe kerülök rémhírterjesztésért, de egyelőre nincsenek a kórházban megfelelő védőfelszerelések sem az orvosoknak, sem az ápolóknak de, sajnos igaz. trotzdem|die|Ihre|Hoffnungen|über|wir hoffen|wir|wir hoffen|dass|als|entschlossener|Maßnahmen|auch|sie ergreifen werden|sogar|die|Polizei|auch|sie setzen werden|um|dass|dies|tatsächlich|sie verteilen werden|weil|es ist möglich|dass|bald|ich|dafür|ins Gefängnis|ich komme|für die Verbreitung von Falschinformationen|aber|vorerst|es gibt keine|die|im Krankenhaus|angemessene|Schutzausrüstungen|weder|die|für die Ärzte|noch|die|für die Pflegekräfte|aber|leider|es ist wahr Über Ihre Hoffnungen hinaus hoffen wir, dass auch entschiedenere Maßnahmen ergriffen werden, sogar die Polizei eingesetzt wird, um dies tatsächlich zu verteilen, denn es könnte sein, dass ich bald wegen Verbreitung von Falschmeldungen ins Gefängnis komme, aber momentan gibt es im Krankenhaus weder für die Ärzte noch für die Pflegekräfte angemessene Schutzausrüstung, das ist leider wahr.

Az a helyzet, hogy nagyon kevés a járulékelengedés, nagyon kevés az adóelengedés. die|die|Situation|dass|sehr|wenig|die|Beitragsstundung|sehr|wenig|die|Steuerstundung Die Situation ist, dass es sehr wenig Beitragsbefreiung gibt, sehr wenig Steuerbefreiung. Hogyha megnézik azt, hogy az Egyesült Államok  értem, hogy egy sokszorosan nagyobb gazdaságról beszélünk, de  egytrillió, nem is tudom, hogy mondjuk ezt magyarul, egybillió dollárt különített el, ami a magyar GDP-nek több mint tízszerese... Nem milliárdnak mondjuk, Németh Szilárd, ne szóljon bele, az egy másik szám, amiről ön beszél! wenn|sie sich ansehen|das|dass|die|Vereinigten|Staaten|ich meine|dass|eine|vielfach|größere|Wirtschaft|wir sprechen|aber|eine Billion|nicht|auch|ich weiß|dass|wir sagen|das|auf Ungarisch|eine Billion|Dollar|sie abgetrennt haben|ab|was|das|ungarische|||mehr|als|das Zehnfache|nicht|Milliarde|wir sagen|Németh|Szilárd|nicht|er soll nicht|hinein|die|eine|andere|Zahl|über die|Sie|er spricht Wenn man sich anschaut, dass die Vereinigten Staaten, ich verstehe, dass wir von einer vielfach größeren Wirtschaft sprechen, aber eine Billion, ich weiß nicht, wie man das auf Ungarisch sagt, eine Billion Dollar reserviert haben, was mehr als das Zehnfache des ungarischen BIP ist... Sagen wir nicht Milliarden, Németh Szilárd, mischen Sie sich nicht ein, das ist eine andere Zahl, von der Sie sprechen! Nyilván egy nagyobb gazdaságról van szó, de azt gondolom, hogy a mi erőnkhöz képest is nagyon kevés az, amit ön most bejelentett, miniszterelnök úr. offensichtlich|ein|größer|Wirtschaft|ist|Rede|aber|das|ich denke|dass|unsere|wir|Kraft|im Vergleich|auch|sehr|wenig|das|was|Sie|jetzt|angekündigt|Ministerpräsident|Herr Offensichtlich handelt es sich um eine größere Wirtschaft, aber ich denke, dass das, was Sie jetzt angekündigt haben, im Vergleich zu unserer Kraft sehr wenig ist, Herr Ministerpräsident. Itt arra van szükség, hogy azok, akik elveszítették az állásukat, azok készpénzhez jussanak, ahogy Amerikában is készpénzt oszt a kormány. hier|darauf|ist|notwendig|dass|diejenigen|die|verloren haben|die|Arbeitsplätze|die|Bargeld|sie erhalten|wie|in Amerika|auch|Bargeld|verteilt|die|Regierung Hier ist es notwendig, dass diejenigen, die ihren Job verloren haben, an Bargeld kommen, so wie die Regierung in Amerika auch Bargeld verteilt. A Párbeszéd ezért javasolta azt, hogy egy, hívjuk ezt alapjövedelemnek, osszunk ki az emberek között, segítsünk az embereknek abban, hogy aki elveszti a munkáját vagy aki bajba kerül, annak a kormány az átmeneti időben havi 100 ezer forintra egészítse ki a bevételét. die|Dialog|deshalb|sie schlugen vor|das|dass|ein|wir nennen|dies|Grundeinkommen|wir verteilen|aus|die|Menschen|zwischen|wir helfen|den|Menschen|dabei|dass|derjenige|er verliert|die|Arbeit|oder|derjenige|in Schwierigkeiten|er gerät|für den|die|Regierung|die|vorübergehende|Zeit|monatlich|tausend|Forint|sie ergänzt|aus|die|Einkommen Deshalb hat die Dialogpartei vorgeschlagen, dass wir, nennen wir es Grundeinkommen, unter den Menschen verteilen, um denjenigen zu helfen, die ihren Job verlieren oder in Schwierigkeiten geraten, dass die Regierung in der Übergangszeit ihr Einkommen um monatlich 100.000 Forint aufstockt. Azt is szeretnénk kérni, hogy sokkal több szűrést végezzenek az egész országban, hiszen pontosan látjuk, hogy csak így tudjuk megállítani a vírust. das|auch|wir möchten|bitten|dass|viel|mehr|Tests|sie durchführen|die|gesamte|Land|denn|genau|wir sehen|dass|nur|so|wir können|stoppen|das|Virus Wir möchten auch darum bitten, dass viel mehr Tests im ganzen Land durchgeführt werden, denn wir sehen genau, dass wir nur so das Virus stoppen können. Ez az, amiről szó volt, vagy amit még konstruktívan el tudunk mondani. das|das|worüber|Wort|war|oder|was|noch|konstruktiv|zu|wir können|sagen Das ist es, worum es ging, oder was wir noch konstruktiv sagen können.

De szeretnék most egy kicsit beszélni arról, miniszterelnök úr, amiről ön egyáltalán nem beszélt sajnos, ez az, hogy mindezekhez az intézkedésekhez önök most és ön személyesen egy olyan felhatalmazást kér, egy olyan időkorlát nélküli felhatalmazást, amire egész Európában nincsen példa. aber|ich möchte|jetzt|ein|bisschen|sprechen|darüber|Ministerpräsident|Herr|worüber|Sie|überhaupt|nicht|Sie haben gesprochen|leider|das|dass||zu all diesen|den|Maßnahmen|Sie|jetzt|und|Sie|persönlich|eine|solche|Ermächtigung|Sie bitten|eine|solche|Zeitrahmen|ohne|Ermächtigung|worauf|ganz|Europa|es gibt kein|Beispiel Aber ich möchte jetzt ein wenig über etwas sprechen, Herr Ministerpräsident, worüber Sie leider überhaupt nicht gesprochen haben, nämlich dass Sie für all diese Maßnahmen jetzt und Sie persönlich eine solche Ermächtigung verlangen, eine zeitlich unbegrenzte Ermächtigung, für die es in ganz Europa kein Beispiel gibt. Úgy tűnik, hogy az ön elsődleges ellensége és ellenfele most nem a vírus, hanem még mindig mi, ellenzéki pártok vagyunk, önök és ön, miniszterelnök úr, nem a vírust akarja egyedül legyőzni, hanem minket is. so|es scheint|dass|der|Sie|primär|Feind|und|Gegner|jetzt|nicht|das|Virus|sondern|immer||wir|oppositionelle|Parteien|wir sind|Sie|und|Sie|Ministerpräsident|Herr|nicht|das|Virus|Sie wollen|allein|besiegen|sondern|uns|auch Es scheint, dass Ihr primärer Feind und Gegner jetzt nicht das Virus ist, sondern immer noch wir, die Oppositionsparteien. Sie und Sie, Herr Ministerpräsident, wollen nicht nur das Virus besiegen, sondern auch uns.

Az ellenzék konstruktív volt, részt vettünk az összes egyeztetésen, elmentünk ma a hétpárti egyeztetésre  persze, hogy elmentünk, mert mi kezdeményeztük , amire is azt a választ kaptuk… hogy semmiben nem engednek. die|Opposition|konstruktiv|sie war|Teil|wir haben genommen|an|allen|Abstimmungen|wir sind gegangen|heute|zu|siebenparteilichen|Abstimmung|natürlich|dass|wir sind gegangen|weil|wir|wir haben initiiert|worauf|auch|die|die|Antwort|wir haben erhalten|dass|in nichts|nicht|sie erlauben Die Opposition war konstruktiv, wir haben an allen Konsultationen teilgenommen, wir sind heute natürlich zur sieben Parteien Konsultation gegangen, weil wir es initiiert haben, worauf wir die Antwort erhielten… dass sie in nichts nachgeben werden. Semmiben nem engednek a most beterjesztett javaslatról. in nichts|nicht|sie erlauben|von|jetzt|eingebrachten|Vorschlag In nichts lassen sie von dem jetzt vorgelegten Vorschlag ab. Önök úgy akarják elfogadni ezt a lex Covid néven ismert törvényt, hogy az gyakorlatilag érdemi kontroll nélkül ad önnek felhatalmazást, hogy kormányozzon, és szabad kezet is kap abban, hogy még a szabad sajtó maradékát is felszámolja, és gyakorlatilag akár a sajtómunkásokat, akár orvosokat, akár ellenzéki képviselőket is börtönbe zárjon, ha önnek nem tetsző dolgokat, azaz az igazságot állítjuk. Sie|so|sie wollen|annehmen|dieses|das|Gesetz|Covid|unter dem Namen|bekannt|Gesetz|dass|es|praktisch|substanzielle|Kontrolle|ohne|gibt|Ihnen|Ermächtigung|um|zu regieren|und|freien|Hand|auch|erhält|darin|dass|sogar|das|freie|Presse|Überreste|auch|abzubauen|und|praktisch|sogar|die|Journalisten|sogar|Ärzte|sogar|oppositionelle|Abgeordnete|auch|ins Gefängnis|sie einsperren|wenn|Ihnen|nicht|genehme|Dinge|das heißt|die|Wahrheit|wir sagen Sie wollen dieses Gesetz, das unter dem Namen Lex Covid bekannt ist, so annehmen, dass es Ihnen praktisch ohne wesentliche Kontrolle die Befugnis gibt, zu regieren, und Sie auch die Freiheit haben, selbst den Rest der freien Presse abzuschaffen und praktisch Journalisten, Ärzte oder Oppositionsabgeordnete ins Gefängnis zu stecken, wenn sie Dinge sagen, die Ihnen nicht gefallen, das heißt die Wahrheit. Ezt úgy hívják, miniszterelnök úr, hogy diktatúra. das|so|sie nennen|Premierminister|Herr|dass|Diktatur Das nennt man, Herr Ministerpräsident, Diktatur.

Mi a Párbeszédben és a teljes ellenzékben is a legmesszebbmenőkig együttműködők voltunk, de ebben nem tudunk együttműködni. wir|in|Párbeszéd|und|in|gesamten|Opposition|auch|bis|weitestgehend|kooperativ|wir waren|aber|darin|nicht|wir können|kooperieren Wir waren im Dialog und in der gesamten Opposition stets kooperativ, aber in diesem Punkt können wir nicht zusammenarbeiten. Nem fogunk időkorlát nélküli felhatalmazást adni önöknek a rendeleti kormányzásra. nicht|wir werden|Zeitgrenze|ohne|Ermächtigung|geben|Ihnen|für|verordnungs-|Regierung Wir werden Ihnen keine zeitlich unbegrenzte Ermächtigung zur Erlassgesetzgebung geben. Az a helyzet, hogy a magyar Alaptörvény még háborús helyzetben sem ad olyan korlát nélküli felhatalmazást a kormányzásra, amit most maguk kérnek tőlünk. die|für|Situation|dass|die|ungarische|Verfassung|noch|Kriegs-|Situation|nicht|gibt|so eine|Grenze|ohne|Ermächtigung|für|Regierung|das|jetzt|Sie|Sie fragen|von uns Die Tatsache ist, dass die ungarische Verfassung selbst in Kriegszeiten keine derart unbegrenzte Ermächtigung zur Regierungsführung erteilt, wie Sie sie jetzt von uns verlangen.

És még egyszer ismétlem, egyetlen európai ország sem kért ilyen típusú felhatalmazást. und|noch|einmal|ich wiederhole|kein|europäisches|Land|nicht|hat gefragt|solche|Art von|Ermächtigung Und ich wiederhole, kein europäisches Land hat eine solche Art von Ermächtigung angefordert. Elmondom, hogy ki kért és kapott. ich sage|dass|wer|hat gefragt|und|hat erhalten Ich werde Ihnen sagen, wer angefragt und erhalten hat. Vlagyimir Putyin Oroszországban kihasználta azt a helyzetet, hogy most járvány van, és gyorsan áttolta azt, hogy gyakorlatilag ő az élete végéig megválasztható legyen. Wladimir|Putin|in Russland|er nutzte aus|das|die|Situation|dass|jetzt|Epidemie|ist|und|schnell|er schob weiter|das|dass|praktisch|er|das|Leben|bis zum Ende|wieder wählbar|er sein soll Wladimir Putin hat in Russland die Situation ausgenutzt, dass es jetzt eine Pandemie gibt, und hat schnell durchgesetzt, dass er praktisch bis zu seinem Lebensende gewählt werden kann. Mi ebben nem szeretnénk részt venni. wir|darin|nicht|wir möchten|Teil|nehmen Wir möchten daran nicht teilnehmen. Sajnos nagyon is tudjuk, hogy önnek ki a példaképe a politikai világban. leider|sehr|auch|wir wissen|dass|Ihnen|wer|das|Vorbild|in|politischen|Welt Leider wissen wir sehr gut, wer Ihr Vorbild in der politischen Welt ist.

A korlátlan időre való felhatalmazással kapcsolatban önök arra hivatkoznak, hogy előállhat olyan helyzet, hogy a parlament összehívása lehetetlenné válik. Die|unbegrenzte|Zeit|für|Ermächtigung|in Bezug auf|Sie|darauf|Sie verweisen|dass|es kann entstehen|solche|Situation|dass|die|Parlament|Einberufung|unmöglich|es wird In Bezug auf die unbegrenzte Vollmacht verweisen Sie darauf, dass eine Situation entstehen könnte, in der die Einberufung des Parlaments unmöglich wird. Javasoltuk azt, hogy vezessék be az online szavazást. wir haben vorgeschlagen|das|dass|sie einführen|ein|das|online|Abstimmung Wir haben vorgeschlagen, die Online-Abstimmung einzuführen. Ha ezt a 700 fős Európai Parlament meg tudta tenni, akkor mi is meg tudjuk tenni. wenn|das|das|Mitglieder|Europäischen|Parlament|es|es hat|tun|dann|wir|auch|es|wir können|tun Wenn das 700-köpfige Europäische Parlament das tun kann, dann können wir das auch. Ha ezt a magyar Alkotmánybíróság már most bevezette és meg tudja tenni, akkor mi is meg tudjuk tenni. wenn|das|das|ungarische|Verfassungsgericht|bereits|jetzt|es hat eingeführt|und|es|es kann|tun|dann|wir|auch|es|wir können|tun Wenn das ungarische Verfassungsgericht das bereits jetzt eingeführt hat und es tun kann, dann können wir das auch. Ne szédítsük egymást, miniszterelnök úr, ez csak akarat kérdése, hogy önök ezt hajlandóak-e bevezetni vagy nem! nicht|wir sollen nicht täuschen|einander|Premierminister|Herr|das|nur|Wille|Frage|dass|Sie|das|bereit||einführen|oder|nicht Lassen Sie uns nicht gegenseitig täuschen, Herr Ministerpräsident, es ist nur eine Frage des Willens, ob Sie bereit sind, dies einzuführen oder nicht!

S akkor néhány szót ejtsünk még a büntető törvénykönyv szigorításáról is, amit szintén úgy akarnak megszavaztatni velünk, hogy gyakorlatilag 1-5 évig terjedő szabadságvesztéssel sújtható az, aki önök szerint rémhírt terjeszt. also|dann|einige|Worte|lasst uns sagen|noch|über|Straf-|Gesetzbuch|über die Verschärfung|auch|was|ebenfalls|so|sie wollen|abstimmen lassen|mit uns|dass|praktisch|Jahre|ausgedehnt|mit Freiheitsstrafe|bestraft werden kann|der|derjenige|Sie|Ihrer Meinung nach|Gerücht|verbreitet Und dann lassen Sie uns auch ein paar Worte über die Verschärfung des Strafgesetzbuches verlieren, das ebenfalls so abgestimmt werden soll, dass praktisch jeder, der Ihrer Meinung nach Gerüchte verbreitet, mit einer Freiheitsstrafe von 1 bis 5 Jahren bestraft werden kann. Tehát gyakorlatilag már eleve a börtöntől indul, mert nem 0-5 évig, hanem 1-5 évig terjed a szigorítás, tehát azonnal börtönbe kerül az, aki önök szerint rémhírt terjeszt. also|praktisch|schon|von vornherein|die|von der Gefängnisstrafe|es beginnt|weil|nicht|Jahre|sondern|Jahre|es reicht|die|Verschärfung|also|sofort|ins Gefängnis|es kommt|der|derjenige|Sie|Ihrer Meinung nach|Gerücht|verbreitet Das heißt, es beginnt praktisch schon mit dem Gefängnis, denn die Verschärfung reicht nicht von 0 bis 5 Jahren, sondern von 1 bis 5 Jahren, also kommt sofort ins Gefängnis, wer Ihrer Meinung nach Gerüchte verbreitet. Ez egy nagyon ócska és átlátszó hivatkozás, és kísérlet arra, hogy a rémhírek akadályozzák a munkát, és hogy itt megpróbálják önök elhallgattatni az ellenzéket. das|ein|sehr|billige|und|durchsichtige|Bezug|und|Versuch|darauf|dass|die|Gerüchte|sie behindern|die|Arbeit|und|dass|hier|sie versuchen|Sie|zum Schweigen bringen|die|Opposition Das ist ein sehr billiger und durchschaubarer Verweis und ein Versuch, die Gerüchte die Arbeit zu behindern und hier zu versuchen, die Opposition zum Schweigen zu bringen. A Btk. das|Strafgesetzbuch Das StGB. már most bünteti a rémhírterjesztést, semmi szükség az ez irányú szigorításra! schon|jetzt|bestraft|die|Verbreitung von Falschmeldungen|keine|Notwendigkeit|auf|diese|Richtung|Verschärfung Die Verbreitung von Gerüchten wird bereits jetzt bestraft, es besteht keine Notwendigkeit für eine Verschärfung in dieser Hinsicht!

Vagy innentől kezdve, kérdezem, hogy akkor bebörtönzik azokat az orvosokat is, akik fel merik emelni a szavukat, és azt mondják, hogy nincsen elég maszk?! oder|von hier an|beginnend|ich frage|dass|dann|sie werden ins Gefängnis stecken|die|die|Ärzte|auch|die|auf|sie wagen|erheben|die|Stimme|und|das|sie sagen|dass|es gibt nicht|genug|Maske Oder frage ich, werden ab jetzt auch die Ärzte ins Gefängnis gesteckt, die es wagen, ihre Stimme zu erheben und zu sagen, dass es nicht genug Masken gibt?! Vagy azokat az újságírókat, akik meg merik kérdezni, hogy miért nincsenek biztonságban az ápolók a kórházban, vagy hogy miért nem végeznek el több tesztet? Ez semmi más, mint az, hogy befogják azoknak a száját, akik önökkel nem értenek egyet. oder|die|die|Journalisten|die|auf|sie wagen|fragen|dass|warum|sie sind nicht|sicher|die|Pflegekräfte|im|Krankenhaus|oder|dass|warum|nicht|sie führen nicht|aus|mehr|Tests|das|nichts|anderes|als|das|dass|sie werden zum Schweigen bringen|die|die|Mund|die|mit Ihnen|nicht|sie stimmen nicht|überein Oder die Journalisten, die es wagen zu fragen, warum die Pflegekräfte im Krankenhaus nicht sicher sind, oder warum nicht mehr Tests durchgeführt werden? Das ist nichts anderes, als den Mund derjenigen zu stopfen, die nicht mit Ihnen übereinstimmen. De ha már rémhírterjesztésről beszélünk, miniszterelnök úr (Az elnök kikapcsolja a mikrofont), több, számos esetben önök terjesztenek rémhíreket… aber|wenn|schon|über die Verbreitung von Falschmeldungen|wir sprechen|Premierminister|Herr|der|Präsident|er schaltet aus|das|Mikrofon|mehrere|zahlreiche|Fälle|Sie|sie verbreiten|Falschmeldungen Aber wenn wir schon von der Verbreitung von Gerüchten sprechen, Herr Ministerpräsident (Der Präsident schaltet das Mikrofon aus), in vielen Fällen verbreiten Sie selbst Gerüchte...

ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=48 err=0.00%) cwt(all=1005 err=1.69%) de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.96