×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Politikai beszédek, Szabó Timea (Párbeszéd) felszólalása az Országgyűlésben, 2018.09.17.

Szabó Timea (Párbeszéd) felszólalása az Országgyűlésben, 2018.09.17.

Köszönöm a szót, elnök úr. Tisztelt Miniszterelnök Úr! Ön támadásról és árulókról beszél egy olyan szavazás után, ahol nem Magyarországot, hanem kizárólag az ön kormányát ítélték el, méghozzá kétharmaddal. A kétharmaddal elfogadott Sargentini-jelentés ugyanis nem azt állította, hogy a magyar emberek tehetnek arról, hogy nálunk a legalacsonyabb az Unión belül a minimumnyugdíj összege, hanem azt állították, hogy az Orbán-kormány tehet arról, hogy több százezer nyugdíjas ember nyomorog havi 28-30-40 ezer forintból.

A Sargentini-jelentés azt állította, hogy önök - és nem a magyar emberek - üldözik a kisemmizett, szerencsétlen hajléktalan embereket, az önök kormánya az, amelyik még belerúg és börtönbe zárja azokat, akiken éppen hogy segíteni kellene. A Sargentini-jelentés nem azt állította, hogy a magyar emberek miatt folyósítják nálunk a legrövidebb ideig a munkanélküli-járadékot, hanem azt állította, hogy önök szállították le kilenc hónapról három hónapra a támogatást.

Miniszterelnök úr, önnek minden támadás és mindenki áruló, aki nem ért önnel egyet. Árulók az európai parlamenti képviselők, akik elítélik azt, hogy az uniós pénzeket nem a magyar emberekre költik, hanem saját magára, a családjára és a haverjaira szánják és azoknak lopják el.

Ön szerint árulók az ellenzéki képviselők is, akik tiltakoznak az ellen, hogy Magyarországból, hazánkból újra orosz gyarmatot csináljon, és a magyar embereket Putyin alattvalóivá tegye újra. Ön szerint árulók végül a civilek is, akik önök helyett végzik el azt a munkát, azt a segítségnyújtást, amit az önök embertelensége miatt a betegek, a nélkülözők, a szerencsétlen, támogatásra számot tevő emberek nem kapnak meg.

De ki is az igazi áruló, miniszterelnök úr? Magyarországon, ön elmondta, valóban ingyen kapják a diákok a tankönyvet egy ideig, de háromszázezer magyar gyermek van, akiknek nincsenek tanszerei az év elején. Ötvenezer gyermek van, akik nincstelenségbe estek ki azért, mert önök leszállították tizenhat évre a tankötelezettségi korhatárt. Ki az áruló akkor, miniszterelnök úr?

Évente harminc ezer ember hal meg daganatos megbetegedésben, olyan megbetegedésben, ami gyógyítható vagy megelőzhető lenne. Egy Szekszárd méretű város tűnik el minden évben Magyarországon azért, mert önök kilopják az egészségügyből a pénzt. Ez a szám a legmagasabb az Unión belül. A Honvédkórházban nincsenek orvosok, az ajkai kórházban a múlt héten mondtak fel az ápolók, és a magasan képzett ápolóink ezrével hagyják el még mindig az országot Ausztriába, Németországba, mert önök semmire nem becsülik őket, ott viszont megfizetik őket. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr?

Az ön kormánya most végzi ki a Magyar Tudományos Akadémia méltán világhírű kutatóintézeteit csupán politikai és hatalmi célból. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr?

Magyarországon az egyik legmagasabb a légszennyezettség Európában, magasabb a légszennyezettség, mint Kínában vagy Indiában. Évente a magyarok közül hetvenezer ember hal meg csak azért, mert önök ellopják az erre szánt uniós forrásokat. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr?

Ötszázezer fiatal menekült el az önök kormányzása alatt Magyarországról, mert maguk miatt kilátástalan itthon a helyzetük. Egymillió nagymama és nagypapa évente egyszer tudja magához ölelni az unokáit, üresek a vasárnapiebéd-asztalok önök miatt. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr?

Az ön veje, Tiborcz István milliárdokat lop el uniós forrásokból büntetlenül, miközben önök százezer forintokra büntetnek egy kisboltost, ha az egyszer nem ad számlát. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr?

Kilencszázezer végrehajtási eljárás van folyamatban ma Magyarországon. Kétmillió embert érint még mindig ma a devizahiteles probléma azért, mert maguk még mindig a bankok pártján állnak, azoknak a bankokéknak… - csak megy a szájkarate, hogy a bankoknak segítenek. De akkor hogy lehet, hogy ha a magyar embereknek segítenek, hogy lehet, hogy Trócsányi László miniszter úr ügyvédi irodája még mindig a nevét viseli, a bankokat képviseli ezekben a perekben, a devizahiteles perekben, és nem a magyar embereket? Mert onnan remélik a pénzt, azért.

Tízezreket fenyeget a kilakoltatás veszélye ma Magyarországon. A múlt héten árverezték el azt a házat, amelyben egy kis lakrészt bérelt egy egyedülálló édesanya és egy autista, beszédképtelen és rákos kisfia. Október elején kell elhagyniuk a házat. Ki az áruló, miniszterelnök úr?

Az az édesanya, aki beteg, kómában levő gyermekét ápolja nap mint nap, akinek nincsen szabadság, nincsen nyaralás, de még egy mozi sincs, havonta ötvennyolcezer forintot visz haza, miközben önnek két minisztere is ötmillió forintot keres. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr?

Az a helyzet, miniszterelnök úr, hogy bizony ön támadja Magyarországot, ön támadja a magyar embereket, és ön az áruló; sok-sok magyar ember elárulója akkor, amikor a haza érdekei helyett, amikor a magyarok, a magyar emberek érdekei helyett csak a saját maga és a haverjai gazdagodását tartja szem előtt. Önt semmi más nem érdekli, csak a pénz, a lopás és a hatalom, ön csak ezért politizál. Ön magasról tesz Magyarországra, magasról tesz a magyar emberekre. Önnek Magyarország nem az első, hanem az utolsó, önnek a pénz és a hatalom az első.

Nekünk a Párbeszédben viszont Magyarország az első, a magyar emberek az elsők, és mindent meg fogunk tenni annak érdekében, hogy megakadályozzuk azt, hogy tönkretegyék ezt az országot, szétlopják ezt az országot, és újra Putyin alattvalóivá tegyék a magyar embereket. Köszönöm.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Szabó Timea (Párbeszéd) felszólalása az Országgyűlésben, 2018.09.17. Szabó|Timea|Diálogo|su discurso|en el|Parlamento Szabó|Timea|Dialog|ihre Rede|im|Parlament Szabó Timea (Dialogue) speech in the National Assembly, 2018.09.17. Szabó Timea (Párbeszéd) Rede im Parlament, 17.09.2018. La intervención de Timea Szabó (Diálogo) en la Asamblea Nacional, 17.09.2018.

Köszönöm a szót, elnök úr. gracias|por|la palabra|presidente|señor ich danke|das|Wort|Herr Präsident|Herr Danke für das Wort, Herr Präsident. Gracias por la palabra, señor presidente. Tisztelt Miniszterelnök Úr! estimado|Primer Ministro|señor geehrter|Premierminister|Herr Sehr geehrter Herr Ministerpräsident! ¡Estimado Primer Ministro! Ön támadásról és árulókról beszél egy olyan szavazás után, ahol nem Magyarországot, hanem kizárólag az ön kormányát ítélték el, méghozzá kétharmaddal. usted|sobre ataques|y|sobre traidores|habla|una|tal|votación|después|donde|no|a Hungría|sino|exclusivamente|a|su|gobierno|fue juzgado|el|y|con dos tercios Sie|über Angriffe|und|über Verräter|Sie sprechen|eine|solche|Abstimmung|nach|wo|nicht|Ungarn|sondern|ausschließlich|die|Ihre|Regierung|wurde verurteilt|zu|nämlich|mit Zweidrittelmehrheit Ön támadásról és árulókról beszél egy olyan szavazás után, ahol nem Magyarországot, hanem kizárólag az ön kormányát ítélték el, méghozzá kétharmaddal. Sie sprechen von Angriffen und Verrätern nach einer Abstimmung, in der nicht Ungarn, sondern ausschließlich Ihre Regierung mit Zweidrittelmehrheit verurteilt wurde. Usted habla de ataques y traidores después de una votación en la que no se condenó a Hungría, sino únicamente a su gobierno, y con una mayoría de dos tercios. A kétharmaddal elfogadott Sargentini-jelentés ugyanis nem azt állította, hogy a magyar emberek tehetnek arról, hogy nálunk a legalacsonyabb az Unión belül a minimumnyugdíj összege, hanem azt állították, hogy az Orbán-kormány tehet arról, hogy több százezer nyugdíjas ember nyomorog havi 28-30-40 ezer forintból. el|con dos tercios|aprobado|||porque|no|eso|afirmó|que|los|húngaros|personas|pueden|sobre eso|que|aquí|la|más baja|la|Unión|dentro|la|pensión mínima|monto|sino|eso|afirmaron|que|el|||puede|sobre eso|que|más|cientos de miles|jubilados|personas|viven en la pobreza|mensual|mil|forintos die|mit Zweidrittel|angenommen|||nämlich|nicht|das|behauptete|dass|die|ungarischen|Menschen|können|darüber|dass|bei uns|die|niedrigste|die|Union|innerhalb|die|Mindestpension|Betrag|sondern|das|behaupteten|dass|die|||kann|darüber|dass|mehrere|hunderttausend|Rentner|Menschen|leben in Armut|monatlich|tausend|aus Forint The Sargentini report, which was adopted by a two-thirds majority, did not claim that the Hungarian people are to blame for the fact that we have the lowest minimum pension in the EU, but that the Orbán government is to blame for the fact that hundreds of thousands of pensioners are living on 28-30-40 thousand forints a month. A kétharmaddal elfogadott Sargentini-jelentés ugyanis nem azt állította, hogy a magyar emberek tehetnek arról, hogy nálunk a legalacsonyabb az Unión belül a minimumnyugdíj összege, hanem azt állították, hogy az Orbán-kormány tehet arról, hogy több százezer nyugdíjas ember nyomorog havi 28-30-40 ezer forintból. Der mit Zweidrittelmehrheit angenommene Sargentini-Bericht behauptete nicht, dass die ungarischen Menschen dafür verantwortlich sind, dass wir innerhalb der Union die niedrigste Mindestpension haben, sondern dass die Orbán-Regierung dafür verantwortlich ist, dass mehrere Hunderttausend Rentner von monatlich 28-30-40 Tausend Forint leben müssen. El informe Sargentini, que fue aprobado por dos tercios, no afirmaba que la gente húngara sea responsable de que tengamos la pensión mínima más baja de la Unión, sino que afirmaba que el gobierno de Orbán es responsable de que cientos de miles de pensionistas vivan en la miseria con 28-30-40 mil forintos al mes.

A Sargentini-jelentés azt állította, hogy önök - és nem a magyar emberek - üldözik a kisemmizett, szerencsétlen hajléktalan embereket, az önök kormánya az, amelyik még belerúg és börtönbe zárja azokat, akiken éppen hogy segíteni kellene. Der Sargentini-Bericht behauptete, dass Sie - und nicht die ungarischen Menschen - die entrechteten, unglücklichen Obdachlosen verfolgen, Ihre Regierung ist es, die noch nachtritt und diejenigen ins Gefängnis steckt, denen man gerade helfen sollte. El informe Sargentini afirmaba que ustedes - y no el pueblo húngaro - persiguen a las personas sin hogar, despojadas y desafortunadas, su gobierno es el que patea y encierra en prisión a aquellos a quienes se debería ayudar. A Sargentini-jelentés nem azt állította, hogy a magyar emberek miatt folyósítják nálunk a legrövidebb ideig a munkanélküli-járadékot, hanem azt állította, hogy önök szállították le kilenc hónapról három hónapra a támogatást. The Sargentini report did not claim that it is because of the Hungarian people that we have the shortest unemployment benefit period, but that you have reduced the benefit from nine months to three months. Der Sargentini-Bericht behauptete nicht, dass die ungarischen Menschen schuld sind, dass bei uns das Arbeitslosengeld am kürzesten gezahlt wird, sondern dass Sie die Unterstützung von neun Monaten auf drei Monate gekürzt haben. El informe Sargentini no afirmaba que la gente húngara sea la razón por la que se paga el subsidio de desempleo durante el menor tiempo posible, sino que afirmaba que ustedes redujeron el apoyo de nueve meses a tres meses.

Miniszterelnök úr, önnek minden támadás és mindenki áruló, aki nem ért önnel egyet. Prime Minister, all attacks on you and anyone who disagrees with you are traitors. Herr Ministerpräsident, jeder Angriff auf Sie und jeder, der nicht mit Ihnen übereinstimmt, ist ein Verräter. Señor Primer Ministro, usted considera como traidores a todos los que no están de acuerdo con usted. Árulók az európai parlamenti képviselők, akik elítélik azt, hogy az uniós pénzeket nem a magyar emberekre költik, hanem saját magára, a családjára és a haverjaira szánják és azoknak lopják el. traidores|los|europeos|parlamentarios|representantes|que|condenan|eso|que|los|de la UE|fondos|no|a|húngaros|personas|gastan|sino|propio|a sí mismo|a|su familia|y|a|sus amigos|destinan|y|a ellos|roban|los Verräter|die|europäischen|parlamentarischen|Abgeordneten|die|verurteilen|das|dass|die|EU|Gelder|nicht|auf|ungarischen|Menschen|ausgeben|sondern|eigenen|auf sich|auf|Familie|und|auf|Freunde|reservieren|und|denen|stehlen|weg The members of the European Parliament are traitors who condemn the fact that the EU funds are not spent on the Hungarian people, but are intended for and stolen from themselves, their family and friends. Verräter sind die Mitglieder des Europäischen Parlaments, die es verurteilen, dass die EU-Gelder nicht für das ungarische Volk ausgegeben werden, sondern für sich selbst, ihre Familie und ihre Freunde, und dass sie diese Gelder stehlen. Son traidores los miembros del parlamento europeo que condenan que los fondos de la UE no se gasten en el pueblo húngaro, sino que se destinen a sí mismos, a sus familias y a sus amigos, y que se los roben.

Ön szerint árulók az ellenzéki képviselők is, akik tiltakoznak az ellen, hogy Magyarországból, hazánkból újra orosz gyarmatot csináljon, és a magyar embereket Putyin alattvalóivá tegye újra. Sind Ihrer Meinung nach auch die Oppositionsabgeordneten Verräter, die sich dagegen wehren, dass aus Ungarn, unserem Heimatland, wieder eine russische Kolonie gemacht wird und die ungarischen Menschen erneut zu Putins Untertanen gemacht werden? ¿Cree usted que también son traidores los representantes de la oposición que protestan contra que se convierta a Hungría, nuestro país, en una nueva colonia rusa y que los húngaros sean nuevamente súbditos de Putin? Ön szerint árulók végül a civilek is, akik önök helyett végzik el azt a munkát, azt a segítségnyújtást, amit az önök embertelensége miatt a betegek, a nélkülözők, a szerencsétlen, támogatásra számot tevő emberek nem kapnak meg. In your view, the civilians who do the work for you, the work of helping the sick, the destitute, the unfortunate people who need help, are also traitors. Sind Ihrer Meinung nach schließlich auch die Zivilisten Verräter, die anstelle von Ihnen die Arbeit, die Hilfe leisten, die die Kranken, die Bedürftigen, die Unglücklichen, die auf Unterstützung angewiesenen Menschen aufgrund Ihrer Unmenschlichkeit nicht erhalten? ¿Cree usted que al final también son traidores los civiles que realizan el trabajo, la ayuda que los enfermos, los necesitados, las personas desafortunadas que requieren apoyo no reciben debido a su inhumanidad?

De ki is az igazi áruló, miniszterelnök úr? Aber wer ist der wahre Verräter, Herr Ministerpräsident? Pero, ¿quién es el verdadero traidor, señor primer ministro? Magyarországon, ön elmondta, valóban ingyen kapják a diákok a tankönyvet egy ideig, de háromszázezer magyar gyermek van, akiknek nincsenek tanszerei az év elején. en Hungría|usted|dijo|realmente|gratis|reciben|el|estudiantes|el|libro de texto|un|tiempo|pero|trescientos mil|húngaros|niños|hay|a quienes|no tienen|útiles escolares|a|año|inicio in Ungarn|Sie|Sie haben gesagt|tatsächlich|kostenlos|sie bekommen|das|Schüler|das|Lehrbuch|ein|Zeit|aber|dreihunderttausend|ungarisch|Kinder|es gibt|deren|sie haben nicht|Schulmaterialien|zu|Jahr|Anfang In Ungarn haben die Schüler, wie Sie gesagt haben, tatsächlich für eine gewisse Zeit die Lehrbücher kostenlos, aber es gibt dreihunderttausend ungarische Kinder, die zu Beginn des Jahres keine Schulmaterialien haben. En Hungría, usted dijo, los estudiantes realmente reciben los libros de texto de forma gratuita por un tiempo, pero hay trescientos mil niños húngaros que no tienen sus útiles escolares al inicio del año. Ötvenezer gyermek van, akik nincstelenségbe estek ki azért, mert önök leszállították tizenhat évre a tankötelezettségi korhatárt. Fünfzigtausend Kinder sind in die Obdachlosigkeit gefallen, weil Sie das Mindestalter für die Schulpflicht auf sechzehn Jahre gesenkt haben. Hay cincuenta mil niños que han caído en la indigencia porque ustedes redujeron la edad de obligatoriedad escolar a dieciséis años. Ki az áruló akkor, miniszterelnök úr? Wer ist der Verräter, Herr Ministerpräsident? ¿Quién es el traidor entonces, señor primer ministro?

Évente harminc ezer ember hal meg daganatos megbetegedésben, olyan megbetegedésben, ami gyógyítható vagy megelőzhető lenne. Jährlich sterben dreißigtausend Menschen an Krebserkrankungen, an Krankheiten, die heilbar oder vermeidbar wären. Cada año, treinta mil personas mueren de enfermedades tumorales, enfermedades que podrían ser curables o prevenibles. Egy Szekszárd méretű város tűnik el minden évben Magyarországon azért, mert önök kilopják az egészségügyből a pénzt. un|Szekszárd|de tamaño|ciudad|parece|desaparecer|cada|año|en Hungría|por eso|porque|ustedes|roban|el|sistema de salud|el|dinero eine|Szekszárd|große|Stadt|scheint|weg|jedes|Jahr|in Ungarn|deshalb|weil|Sie|herausstehlen|das|aus dem Gesundheitswesen|das|Geld A town the size of Szekszárd disappears every year in Hungary because you steal the money from the healthcare sector. Jede Stadt in der Größe von Szekszárd verschwindet jedes Jahr in Ungarn, weil Sie das Geld aus dem Gesundheitswesen stehlen. Cada año, desaparece una ciudad del tamaño de Szekszárd en Hungría porque ustedes roban el dinero de la salud. Ez a szám a legmagasabb az Unión belül. este|el|número|el|más alto|en|Unión|dentro diese|die|Zahl|die|höchste|im|Union|innerhalb Diese Zahl ist die höchste innerhalb der Union. Este número es el más alto dentro de la Unión. A Honvédkórházban nincsenek orvosok, az ajkai kórházban a múlt héten mondtak fel az ápolók, és a magasan képzett ápolóink ezrével hagyják el még mindig az országot Ausztriába, Németországba, mert önök semmire nem becsülik őket, ott viszont megfizetik őket. el|en el hospital Honvéd|no hay|médicos|en|de Ajka|en el hospital|la|pasada|semana|dijeron|renunciar|a|enfermeras|y|nuestros|altamente|capacitados|enfermeros|por miles|dejan|salir|aún|siempre|el|país|a Austria|a Alemania|porque|ustedes|a nada|no|valoran|a ellos|allí|sin embargo|les pagan| das|im Honvédkrankenhaus|es gibt keine|Ärzte|im|ajkai|Krankenhaus|die|letzte|Woche|sie sagten|auf|die|Pflegekräfte|und|die|hoch|qualifizierten|unsere Pflegekräfte|mit Tausenden|sie verlassen|weg|immer|noch|das|Land|nach Österreich|nach Deutschland|weil|Sie|auf nichts|nicht|schätzen|sie|dort|jedoch|sie bezahlen| There are no doctors at the Defense Hospital, the nurses at the Ajka hospital quit last week, and thousands of our highly qualified nurses are still leaving the country for Austria and Germany, because you do not value them, but they are paid there. Im Honvédkrankenhaus gibt es keine Ärzte, im Krankenhaus von Ajka haben letzte Woche die Pfleger gekündigt, und unsere hochqualifizierten Pflegekräfte verlassen weiterhin massenhaft das Land nach Österreich, Deutschland, weil Sie sie nicht wertschätzen, dort hingegen werden sie gut bezahlt. En el Hospital Honvéd no hay médicos, en el hospital de Ajka la semana pasada renunciaron las enfermeras, y nuestros enfermeros altamente capacitados siguen dejando el país hacia Austria, Alemania, porque ustedes no los valoran en absoluto, allí en cambio, los remuneran. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr? entonces|quién|el|traidor|primer ministro|señor dann|wer|der|Verräter|Premierminister|Herr Wer ist dann der Verräter, Herr Ministerpräsident? Entonces, ¿quién es el traidor, señor primer ministro?

Az ön kormánya most végzi ki a Magyar Tudományos Akadémia méltán világhírű kutatóintézeteit csupán politikai és hatalmi célból. el|su|gobierno|ahora|está llevando a cabo|a cabo|la|húngara|Científica|Academia|con razón|mundialmente famosa|sus institutos de investigación|solo|políticos|y|de poder|con el objetivo de der|Ihre|Regierung|jetzt|führt aus|aus|die|Ungarische|Wissenschaftliche|Akademie|zu Recht|weltberühmt|Forschungsinstitute|nur|politische|und|Macht|aus Gründen Your government is now executing the justly world-renowned research institutes of the Hungarian Academy of Sciences for political and power purposes only. Ihre Regierung führt jetzt die wohlverdienten, weltberühmten Forschungsinstitute der Ungarischen Akademie der Wissenschaften nur aus politischen und machtpolitischen Gründen aus. Su gobierno está ejecutando ahora los institutos de investigación de la Academia Húngara de Ciencias, que son merecidamente famosos en todo el mundo, solo por motivos políticos y de poder. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr? entonces|quién|el|traidor|primer ministro|señor dann|wer|der|Verräter|Premierminister|Herr Wer ist dann der Verräter, Herr Ministerpräsident? ¿Entonces quién es el traidor, señor primer ministro?

Magyarországon az egyik legmagasabb a légszennyezettség Európában, magasabb a légszennyezettség, mint Kínában vagy Indiában. en Hungría|la|una de|más altas|la|contaminación del aire|en Europa|más alta|la|contaminación del aire|que|en China|o|en India in Ungarn|die|einer|höchsten|die|Luftverschmutzung|in Europa|höher|die|Luftverschmutzung|als|in China|oder|in Indien In Ungarn ist die Luftverschmutzung eine der höchsten in Europa, höher als in China oder Indien. En Hungría, uno de los niveles más altos de contaminación del aire en Europa, la contaminación del aire es más alta que en China o India. Évente a magyarok közül hetvenezer ember hal meg csak azért, mert önök ellopják az erre szánt uniós forrásokat. anualmente|a|húngaros|entre|setenta mil|personas|muere|a|solo|por eso|porque|ustedes|roban|los|para esto|destinados|europeos|fondos jährlich|die|Ungarn|unter|siebzigtausend|Menschen|stirbt|tot|nur|deshalb|weil|Sie|stehlen|die|dafür|vorgesehenen|EU|Mittel Jährlich sterben siebzigtausend Menschen in Ungarn nur, weil Sie die dafür vorgesehenen EU-Mittel stehlen. Cada año, setenta mil húngaros mueren solo porque ustedes roban los fondos de la UE destinados a esto. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr? entonces|quién|el|traidor|primer ministro|señor also|wer|der|Verräter|Ministerpräsident|Herr Wer ist dann der Verräter, Herr Ministerpräsident? ¿Entonces quién es el traidor, señor primer ministro?

Ötszázezer fiatal menekült el az önök kormányzása alatt Magyarországról, mert maguk miatt kilátástalan itthon a helyzetük. quinientos mil|jóvenes|huyeron|de|el|su|gobierno|durante|de Hungría|porque|ustedes|debido a|desesperada|en casa|su|situación fünfhunderttausend|junge|geflohen|weg|die|Ihre|Regierung|unter|aus Ungarn|weil|Sie|wegen|aussichtslos|hier|die|ihre Situation Five hundred thousand young people fled Hungary during your administration, because their situation at home is hopeless because of you. Fünfhunderttausend junge Menschen sind während Ihrer Regierungszeit aus Ungarn geflohen, weil ihre Situation hierzulande wegen Ihnen aussichtslos ist. Quinientos mil jóvenes han huido de Hungría bajo su gobierno, porque su situación en casa es desesperada por su culpa. Egymillió nagymama és nagypapa évente egyszer tudja magához ölelni az unokáit, üresek a vasárnapiebéd-asztalok önök miatt. un millón|abuela|y|abuelo|al año|una vez|puede|a su lado|abrazar|a|sus nietos|vacíos|en|||ustedes|debido a eine Million|Großmutter|und|Großvater|einmal im Jahr|einmal|kann|zu sich|umarmen|die|Enkel|leer|der|Sonntagsessen||Sie|wegen One million grandmothers and grandfathers can hug their grandchildren once a year, the Sunday lunch tables are empty because of you. Eine Million Großmütter und -väter kann ihre Enkel einmal im Jahr umarmen, die Sonntagsmittagstische sind wegen Ihnen leer. Un millón de abuelas y abuelos solo pueden abrazar a sus nietos una vez al año, las mesas de la comida del domingo están vacías por su culpa. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr? entonces|quién|el|traidor|primer ministro|señor also|wer|der|Verräter|Ministerpräsident|Herr Wer ist dann der Verräter, Herr Ministerpräsident? ¿Entonces quién es el traidor, señor primer ministro?

Az ön veje, Tiborcz István milliárdokat lop el uniós forrásokból büntetlenül, miközben önök százezer forintokra büntetnek egy kisboltost, ha az egyszer nem ad számlát. el|su|yerno|Tiborcz|István|miles de millones|roba|de|europeos|fondos|sin castigo|mientras|ustedes|cien mil|forintos|castigan|un|pequeño comerciante|si|él|alguna vez|no|da|factura der|Ihr|Schwiegersohn|Tiborcz|István|Milliarden|er stiehlt|weg|aus EU|Mitteln|straffrei|während|Sie|hunderttausend|Forint|Sie bestrafen|einen|kleinen Ladenbesitzer|wenn|er|einmal|nicht|er gibt|Rechnung Ihr Schwiegersohn, István Tiborcz, stiehlt Milliarden aus EU-Mitteln straffrei, während Sie einen kleinen Ladenbesitzer mit Hunderttausend Forint bestrafen, wenn er einmal keine Quittung ausstellt. Su yerno, Tiborcz István, roba miles de millones de fondos europeos sin ser castigado, mientras ustedes multan a un pequeño comerciante con cien mil forintos si una vez no emite un recibo. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr? entonces|quién|el|traidor|primer ministro|señor dann|wer|der|Verräter|Premierminister|Herr Wer ist dann der Verräter, Herr Ministerpräsident? ¿Entonces quién es el traidor, señor primer ministro?

Kilencszázezer végrehajtási eljárás van folyamatban ma Magyarországon. novecientos mil|de ejecución|procedimientos|hay|en curso|hoy|en Hungría neunhunderttausend|Vollstreckungs|Verfahren|es gibt|im Gange|heute|in Ungarn There are nine hundred thousand execution procedures in progress in Hungary today. Heute gibt es in Ungarn neunhunderttausend laufende Vollstreckungsverfahren. Hay novecientos mil procedimientos de ejecución en curso hoy en Hungría. Kétmillió embert érint még mindig ma a devizahiteles probléma azért, mert maguk még mindig a bankok pártján állnak, azoknak a bankokéknak… - csak megy a szájkarate, hogy a bankoknak segítenek. dos millones|personas|afecta|aún|siempre|hoy|el|de crédito en divisas|problema|por eso|porque|ustedes|aún|siempre|del|bancos|lado|están|de esos|los|bancos|solo|va|la|pelea verbal|que|a|bancos|ayudan zwei Millionen|Menschen|es betrifft|noch|immer|heute|das|Fremdwährungsdarlehen|Problem|deshalb|weil|Sie|noch|immer|auf der|Banken|Seite|Sie stehen|diesen|den|Banken||es geht|um|Wortgefecht|dass|den|Banken|Sie helfen Today, two million people are still affected by the foreign currency credit problem because they themselves are still on the side of the banks, those banks... - they just talk about helping the banks. Immer noch sind zwei Millionen Menschen von dem Problem der Fremdwährungsdarlehen betroffen, weil Sie immer noch auf der Seite der Banken stehen, dieser Banken... - es wird nur geredet, dass den Banken geholfen wird. Todavía hoy, dos millones de personas se ven afectadas por el problema de los préstamos en divisas porque ustedes todavía están del lado de los bancos, de esos bancos... - solo se dedican a hablar, diciendo que ayudan a los bancos. De akkor hogy lehet, hogy ha a magyar embereknek segítenek, hogy lehet, hogy Trócsányi László miniszter úr ügyvédi irodája még mindig a nevét viseli, a bankokat képviseli ezekben a perekben, a devizahiteles perekben, és nem a magyar embereket? pero|entonces|que|es posible|que|si|a|húngaros|a las personas|ayudan|que|es posible|que|Trócsányi|László|ministro|señor|de abogado|su oficina|todavía|siempre|a|su nombre|lleva|a|bancos|representa|en estos|a|juicios|a|de préstamos en moneda extranjera|juicios|y|no|a|húngaros|personas But then how is it that if they help the Hungarian people, how is it that the law office of Minister László Trócsányi still bears his name, represents the banks in these lawsuits, the foreign currency credit lawsuits, and not the Hungarian people? Aber wie kann es sein, dass wenn den ungarischen Menschen geholfen wird, dass die Anwaltskanzlei von Minister László Trócsányi immer noch seinen Namen trägt, die Banken in diesen Prozessen, in den Devisenkreditprozessen, vertritt und nicht die ungarischen Menschen? Pero entonces, ¿cómo es posible que si ayudan a la gente húngara, el bufete del ministro Trócsányi László todavía lleve su nombre, represente a los bancos en estos juicios, en los juicios de préstamos en divisas, y no a la gente húngara? Mert onnan remélik a pénzt, azért. porque|de allí|esperan|el|dinero|por eso Weil sie sich von dort das Geld erhoffen, deshalb. Porque de ahí esperan el dinero, por eso.

Tízezreket fenyeget a kilakoltatás veszélye ma Magyarországon. decenas de miles|amenaza|el|desalojo|peligro|hoy|en Hungría Tens of thousands are at risk of eviction in Hungary today. Zehntausende sind heute in Ungarn von der Gefahr der Zwangsräumung bedroht. Miles de personas están amenazadas hoy en Hungría por el peligro de desalojo. A múlt héten árverezték el azt a házat, amelyben egy kis lakrészt bérelt egy egyedülálló édesanya és egy autista, beszédképtelen és rákos kisfia. la|pasada|semana|subastaron|la|esa||casa|en la que|un|pequeño|departamento|alquiló|una|madre soltera|madre|y|un|autista|no verbal|y|con cáncer|hijo pequeño Last week, the house in which a small flat was rented by a single mother and her autistic, speech-impaired and cancer-stricken son was auctioned off. In der vergangenen Woche wurde das Haus versteigert, in dem eine alleinerziehende Mutter und ihr autistischer, sprachloser und krebskranker Sohn ein kleines Apartment gemietet hatten. La semana pasada se subastó la casa en la que una madre soltera alquilaba un pequeño apartamento junto a su hijo autista, que no puede hablar y tiene cáncer. Október elején kell elhagyniuk a házat. octubre|a principios de|deben|dejar|la|casa |Anfang|müssen|sie verlassen|das|Haus Sie müssen das Haus Anfang Oktober verlassen. Tienen que abandonar la casa a principios de octubre. Ki az áruló, miniszterelnök úr? quién|el|traidor|primer ministro|señor Wer|der|Verräter|Ministerpräsident|Herr Wer ist der Verräter, Herr Ministerpräsident? ¿Quién es el traidor, señor primer ministro?

Az az édesanya, aki beteg, kómában levő gyermekét ápolja nap mint nap, akinek nincsen szabadság, nincsen nyaralás, de még egy mozi sincs, havonta ötvennyolcezer forintot visz haza, miközben önnek két minisztere is ötmillió forintot keres. la|la|madre|que|enfermo|en coma|que está|a su hijo|cuida|día|como|día|a quien|no tiene|vacaciones|no tiene|vacaciones|pero|aún|un|cine|no hay|al mes|cincuenta y ocho mil|forintos|lleva|a casa|mientras|a usted|dos|ministros|también|cinco millones|forintos|gana die|die|Mutter|die|krank|im Koma|befindlich|ihr Kind|sie pflegt|Tag|wie|Tag|dessen|nicht haben|Urlaub|nicht haben|Ferien|aber|noch|ein|Kino|nicht gibt|monatlich|achtundfünfzigtausend|Forint|sie bringt|nach Hause|während|Ihnen|zwei|Minister|auch|fünf Millionen|Forint|sie verdienen The mother who takes care of her sick, comatose child every day, who has no time off, no holidays, and not even a movie theater, brings home fifty-eight thousand forints a month, while two of your ministers also earn five million forints. Die Mutter, die ihr krankes, im Koma liegendes Kind Tag für Tag pflegt, die keinen Urlaub hat, nicht einmal ins Kino gehen kann und monatlich achtundfünfzigtausend Forint nach Hause bringt, während zwei Ihrer Minister fünf Millionen Forint verdienen. Esa madre que cuida a su hijo enfermo, en coma, día tras día, que no tiene vacaciones, no tiene tiempo libre, ni siquiera va al cine, y que lleva a casa cincuenta y ocho mil forintos al mes, mientras que usted tiene dos ministros que ganan cinco millones de forintos. Akkor ki az áruló, miniszterelnök úr? entonces|quién|el|traidor|primer ministro|señor dann|wer|der|Verräter|Ministerpräsident|Herr Also, wer ist der Verräter, Herr Ministerpräsident? Entonces, ¿quién es el traidor, señor primer ministro?

Az a helyzet, miniszterelnök úr, hogy bizony ön támadja Magyarországot, ön támadja a magyar embereket, és ön az áruló; sok-sok magyar ember elárulója akkor, amikor a haza érdekei helyett, amikor a magyarok, a magyar emberek érdekei helyett csak a saját maga és a haverjai gazdagodását tartja szem előtt. esa|la|situación|primer ministro|señor|que|ciertamente|usted|ataca|a Hungría|usted|ataca|a|húngaros|a gente|y|usted|el|traidor|||húngaros|persona|traidor|entonces|cuando|los|patria|intereses|en lugar de|cuando|los|húngaros|los|húngaros|personas|intereses|en lugar de|solo|la|propia|usted|y|los|amigos|enriquecimiento|mantiene|ojo|en frente The situation, Mr. Prime Minister, is that you are indeed attacking Hungary, you are attacking the Hungarian people, and you are the traitor; he is a traitor to many, many Hungarian people when, instead of the interests of the homeland, when he only cares about the enrichment of himself and his friends, instead of the interests of the Hungarians and the Hungarian people. Die Situation ist die, Herr Ministerpräsident, dass Sie tatsächlich Ungarn angreifen, Sie greifen das ungarische Volk an, und Sie sind der Verräter; Sie sind der Verräter vieler ungarischer Menschen, wenn Sie anstelle der Interessen der Heimat, anstelle der Interessen der Ungarn, der ungarischen Menschen nur den Reichtum von sich selbst und Ihren Freunden im Auge haben. La situación, señor primer ministro, es que usted ataca a Hungría, usted ataca a la gente húngara, y usted es el traidor; el traidor de muchos húngaros cuando, en lugar de los intereses de la patria, cuando en lugar de los intereses de los húngaros, solo tiene en cuenta el enriquecimiento propio y de sus amigos. Önt semmi más nem érdekli, csak a pénz, a lopás és a hatalom, ön csak ezért politizál. You don't care about anything else but money, theft and power, that's why you're in politics. Sie interessieren sich für nichts anderes als für Geld, Diebstahl und Macht, Sie machen nur deshalb Politik. A usted no le interesa nada más que el dinero, el robo y el poder, usted solo hace política por eso. Ön magasról tesz Magyarországra, magasról tesz a magyar emberekre. You look down on Hungary, you look down on the Hungarian people. Ihnen ist Ungarn egal, Ihnen sind die ungarischen Menschen egal. A usted le importa un comino Hungría, le importa un comino la gente húngara. Önnek Magyarország nem az első, hanem az utolsó, önnek a pénz és a hatalom az első. Für Sie ist Ungarn nicht das Erste, sondern das Letzte, für Sie sind Geld und Macht das Erste. Para usted, Hungría no es lo primero, sino lo último, para usted el dinero y el poder son lo primero.

Nekünk a Párbeszédben viszont Magyarország az első, a magyar emberek az elsők, és mindent meg fogunk tenni annak érdekében, hogy megakadályozzuk azt, hogy tönkretegyék ezt az országot, szétlopják ezt az országot, és újra Putyin alattvalóivá tegyék a magyar embereket. a nosotros|a|Diálogo|sin embargo|Hungría|es|primero|a|húngaros|personas|los|primeros|y|todo|lo|vamos a|hacer|para que|motivo|que|evitemos|eso|que|destruyan|este|el|país|roben|este|el|país|y|de nuevo|Putin|súbditos|hagan|a|húngaros|personas uns|der|Dialog|jedoch|Ungarn|das|erste|die|ungarischen|Menschen|die|ersten|und|alles|wir|werden|tun|dem|Zweck|dass|wir verhindern|das|dass|sie zerstören|dieses|das|Land|sie ausrauben|dieses|das|Land|und|wieder|Putin|zu Untertanen|sie machen|die|ungarischen|Menschen For us in the Dialogue, Hungary comes first, the Hungarian people come first, and we will do everything we can to prevent them from destroying this country, from stealing this country, and from making the Hungarian people Putin's subjects again. Für uns steht in der Dialogpartei Ungarn an erster Stelle, die ungarischen Menschen stehen an erster Stelle, und wir werden alles tun, um zu verhindern, dass dieses Land zerstört, dass dieses Land ausgeplündert wird und dass die ungarischen Menschen wieder zu Putins Untertanen gemacht werden. Para nosotros, en el Diálogo, Hungría es lo primero, la gente húngara es lo primero, y haremos todo lo posible para evitar que destruyan este país, que lo saqueen, y que conviertan nuevamente a los húngaros en súbditos de Putin. Köszönöm. gracias danke Danke. Gracias.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.5 de:B7ebVoGS es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=46 err=0.00%) cwt(all=810 err=29.38%)