×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Zenet, 4S Street - Mesélek a bornak (László Attila feldolgozás)

4S Street - Mesélek a bornak (László Attila feldolgozás)

Mesélek a bornak, már hallani is unja

Hajnalokon át két kezemet fogja

Kérdi mi van veled,

Ő még itt van, vagy már

Ég veled?

Mesélek a bornak, itt van hogy ha kell

Kezét a kezembe és én így múlnék el.

Vezess jó Uram ha netán rosszabb útra tévedek,

Jó ez a hely...

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

S annak melegét mi visszavár.

Mesélek apámnak, mindig itt van hogyha kell,

Büszkén búcsút int, mert fia ismét útra kel

Borban él az igazság, ezért én most elmegyek...

Messze járok már idegen földön ébredek,

Hátam mögött fenyvesek előttem tengerek.

"Látogass felém fiam, ameddig én még itt vagyok"

Messzi szép hazámra gondolok.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

S annak melegét mi visszavár.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

S annak melegét mi visszavár.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

S annak melegét mi visszavár.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát,

S annak melegét mi visszavár.


4S Street - Mesélek a bornak (László Attila feldolgozás) 4S Street - Vyprávím příběh vínu (cover by Attila László) 4S Street - Ich erzähle dem Wein eine Geschichte (Cover von Attila László) 4S Street - I tell the wine (Attila László arrangement) 4S Street - I'm telling a story to the wine (portada de Attila László) 4S Street - Racconto una storia al vino (copertina di Attila László) 4S Street - Estou a contar uma história ao vinho (capa de Attila László) 4S Street - Я рассказываю историю вину (cover by Attila László) 4S Street - I'm telling a story to the wine (Attila László cover)

Mesélek a bornak, már hallani is unja I'm telling the wine, I'm tired of hearing it

Hajnalokon át két kezemet fogja He holds both of my hands throughout the morning

Kérdi mi van veled, He asks what's wrong with you

Ő még itt van, vagy már He's still here, or already

Ég veled? Goodbye?

Mesélek a bornak, itt van hogy ha kell I'll tell the wine, it's here if needed

Kezét a kezembe és én így múlnék el. Hand in hand and I'd pass like that.

Vezess jó Uram ha netán rosszabb útra tévedek, Guide me, good Lord, if I stray into a worse path,

Jó ez a hely... This place is good...

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát. Where is he going and where did he come from, he laments his bitter loneliness.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

S annak melegét mi visszavár. And we look forward to its warmth.

Mesélek apámnak, mindig itt van hogyha kell, I tell my father, he's always here when needed,

Büszkén búcsút int, mert fia ismét útra kel He waves goodbye proudly, because his son is on his way again

Borban él az igazság, ezért én most elmegyek... Truth lives in wine, so I'm leaving now...

Messze járok már idegen földön ébredek, I'm already far away, I wake up in a foreign land,

Hátam mögött fenyvesek előttem tengerek. Pine forests behind me, seas in front of me.

"Látogass felém fiam, ameddig én még itt vagyok" "Visit me my son while I am still here"

Messzi szép hazámra gondolok. I think of my far away beautiful country.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát. Where is he going and where did he come from, he laments his bitter loneliness.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

S annak melegét mi visszavár. And we look forward to its warmth.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát. Where is he going and where did he come from, he laments his bitter loneliness.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

S annak melegét mi visszavár. And we look forward to its warmth.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát. Where is he going and where did he come from, he laments his bitter loneliness.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

S annak melegét mi visszavár. And we look forward to its warmth.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

Merre tart és honnan érkezett, siratja bús magányát. Where is he going and where did he come from, he laments his bitter loneliness.

Ha az ember messze menne, el ne feledje a házát, If a man were to go far, he should not forget his house,

S annak melegét mi visszavár. And we look forward to its warmth.