×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Youtube - Γνωρίζοντας την Αττική, Αττική - Εκδρομή στην καλοκαιρινή Ραφήνα!

Αττική - Εκδρομή στην καλοκαιρινή Ραφήνα!

Λιακάδα, δυνατό βοριαδάκι που το λες και πρώιμο μελτέμι,

με ταξιδεύουν μίλια ναυτικά μακριά στο πέλαγο.

Αφορμή ένα μέρος συνάντησης και αποχωρισμού.

Ενα μέρος προσμονής, χαράς,

και μικρής λύπης.

Ενα λιμάνι.

Δεν είναι μακριά,

28 μόλις χιλιόμετρα από το κέντρο της πόλης.

Από τη Μεσογείων,

είναι μια ευθεία και ακολουθώντας τις πινακίδες

βρίσκομαι στο δεύτερο λιμάνι της Αθήνας.

Οδηγώ έναν κύβο με ρόδες, που με πάει όπου θέλω οικολογικά και οικονομικά,

διότι είναι εξοπλισμένος με κινητήρα που λειτουργεί και με φυσικό αέριο.

Δεν ρυπαίνει το περιβάλλον και του χαρίζει μεγάλη αυτονομία.

Εχω έρθει αρκετές φορές ως εδώ, αλλά πάντα η επίσκεψη ήταν διεκπεραιωτική.

Για να πάρω κάποιο πλοίο και να φύγω.

Ε, αυτή την φορά είπα να μείνω.

Στο λιμάνι έχει κίνηση.

Τα έχει τα μποφόρ της η Ραφήνα.

Μπαίνω στη ζωή της πόλης.

Η πρωινή βόλτα έχει το γούστο της.

Η κίνηση είναι διαφορετική από εκείνη που θα διαμορφωθεί αργότερα.

Η πλατεία της Ραφήνας μοιάζει με εξέδρα.

Ψηλά, με το λιμάνι από κάτω και το Αιγαίο στον ορίζοντα,

είναι σαν να σου λέει, πάρε φόρα και βούτα.

Για έναν καφέ, πριν από τον πρώτο καφέ της παραλίας,

είναι ωραία να έρχεσαι εδώ στην πλατεία της Ραφήνας

που έχει διάφορα μαγαζιά.

Από την πλατεία σε μικρή απόσταση είναι το έμβλημα της πόλης.

Το εκκλησάκι του Αϊ Νικόλα.

Ανάμεσα σε δύο γαλάζια.

Σαν άγρυπνος ναύτης σκοπιάς

στέκει για τα πλοία.

Πίσω στην πόλη.

Πιάνω τον μικρό δρόμο της Ελευθερίου Βενιζέλου και στον αριθμό 30, ανάμεσα σε πολυκατοικίες,

στέκει ένα περιποιημένο χαμόσπιτο με κεραμοσκεπή,

με γαλαζωπά παραθυρόφυλλα και φροντισμένη αυλή.

Μασάζ σε βασιλικό.

Τι ωραία.

Ανοίγω την πόρτα και περνώ στη νεότερη ιστορία της Ραφήνας,

που κάποτε λεγόταν Νέα Τρίγλια.

Μετά την Μικρασιατική καταστροφή,

πρόσφυγες από την Τρίγλια της Βιθυνίας κοντά στην Προύσσα,

ήρθαν με καράβια του σωτήρα τους Φίλιππου Καβουνίδη

και εγκαταστάθηκαν εδώ, γιατί το ανάγλυφο της τοποθεσίας θύμιζε τη χαμένη πατρίδα.

Μια τετραμελής οικογένεια

στέγασε ελπίδες, χαρές και ζωή.

Στο σιδερένιο κρεβάτι χωρούσαν τέσσερα κορμιά.

Ο ήλιος είναι ψηλά.

Αν και φυσάει πολύ, κάνει ζέστη.

Σε έναν δρόμο συναντιέται η αρχαία ιστορία και το σήμερα της πόλης.

Ο Αραφήν

ήταν ένας από τους 100 ήρωες της Αθήνας.

Και ο Κλεισθένης για να τον τιμήσει, έδωσε το όνομά του σε αυτόν εδώ τον δήμο.

Μπαίνω στο αυτοκίνητο και αναζητώ αμμουδιά.

Κατευθύνομαι νότια και σε περίπου 1.700 μέτρα από το λιμάνι,

φτάνω πίσω από κάτι αρμυρίκια.

Ακριβώς μπροστά τους,

απλώνεται η παραλία Μαρίκες.

Τα κύματα ξεκινούν από μέσα, υποδηλώνοντας το αβαθές της θάλασσας.

Φυσάει πολύ.

Θέλω να βουτήξω.

Υπήρχαν όμως άλλοι πιο τολμηροί.

Από την παραλία ξεκινούν διάφορα μονοπάτια

που οδηγούν σε άλλες κρυφές παραλίες.

Βρίσκω καταφύγιο στη φωτισμένη καντίνα.

Ακούω τον αχό των κυμάτων

και τον γιατρό με τα άσπρα γένια να μου λέει ότι επί Κατοχής οι Γερμανοί είχαν ρίξει τσιμέντο στην ακροθαλασσιά

για να μπορούν να πιάνουν τα αποβατικά τους.

Μπάνιο μπορεί να μην έκανα,

αλλά ξέφυγα.

Να πας ως την Ραφήνα

και αν δεν βουτήξεις στη ρετσίνα, για να παραφράσω και το λαϊκό άσμα,

βούτα στην πόλη.

Στα ουζερί,

στην ιστορία της, στις θάλασσές της.

Δεν θα χάσεις.

Εγώ στο μεταξύ καταστρώνω την επόμενη απόδραση. Θα τα πούμε σύντομα.


Αττική - Εκδρομή στην καλοκαιρινή Ραφήνα! Attika - Ausflug nach Rafina im Sommer! Attica - Excursion to Rafina in the summer! Ática - ¡Excursión a Rafina en verano! Attique - Excursion à Rafina en été ! Attyka - Wycieczka do Rafiny latem!

Λιακάδα, δυνατό βοριαδάκι που το λες και πρώιμο μελτέμι, Sonnenschein, ein starker Nordwind, den du einen frühen Meltemi nennst, Sunshine, a strong north wind that you could call an early morning wind,

με ταξιδεύουν μίλια ναυτικά μακριά στο πέλαγο. Sie bringen mich Seemeilen aufs Meer hinaus. they take me miles and miles out to sea.

Αφορμή ένα μέρος συνάντησης και αποχωρισμού. Anlass ein Ort der Begegnung und des Abschieds. The occasion is a place of meeting and parting.

Ενα μέρος προσμονής, χαράς, Ein Ort der Vorfreude, Freude, A place of anticipation, of joy,

και μικρής λύπης. und wenig Bedauern. and a little regret.

Ενα λιμάνι. Ein Hafen. A port.

Δεν είναι μακριά, Es ist nicht weit, It's not far,

28 μόλις χιλιόμετρα από το κέντρο της πόλης. Just 28 km from the city centre.

Από τη Μεσογείων, Aus dem Mittelmeer, From Mesogeion,

είναι μια ευθεία και ακολουθώντας τις πινακίδες es ist eine gerade Linie und folgt den Schildern is a straight line and following the signs

βρίσκομαι στο δεύτερο λιμάνι της Αθήνας. Ich bin im zweiten Hafen von Athen. I am in the second port of Athens.

Οδηγώ έναν κύβο με ρόδες, που με πάει όπου θέλω οικολογικά και οικονομικά, Ich fahre einen Würfel auf Rädern, der mich ökologisch und ökonomisch überall hinbringt, I drive a cube on wheels that takes me wherever I want to go ecologically and economically,

διότι είναι εξοπλισμένος με κινητήρα που λειτουργεί και με φυσικό αέριο. weil er mit einem Motor ausgestattet ist, der auch mit Erdgas betrieben wird. because it is equipped with an engine that also runs on gas.

Δεν ρυπαίνει το περιβάλλον και του χαρίζει μεγάλη αυτονομία. Es belastet die Umwelt nicht und verleiht ihm eine große Autonomie. It does not pollute the environment and gives it great autonomy.

Εχω έρθει αρκετές φορές ως εδώ, αλλά πάντα η επίσκεψη ήταν διεκπεραιωτική. Ich bin schon mehrmals hierher gekommen, aber der Besuch war immer gründlich. I have been here several times, but always the visit has been a hassle.

Για να πάρω κάποιο πλοίο και να φύγω. Um ein Schiff zu bekommen und zu gehen. To get on a boat and leave.

Ε, αυτή την φορά είπα να μείνω. Nun, dieses Mal sagte ich zu bleiben. Well, this time I decided to stay.

Στο λιμάνι έχει κίνηση. Im Hafen herrscht Verkehr. The port is busy.

Τα έχει τα μποφόρ της η Ραφήνα. Rafina hat ihr Beaufort. Rafina has its buffets.

Μπαίνω στη ζωή της πόλης. Ich steige ins Stadtleben ein.

Η πρωινή βόλτα έχει το γούστο της. Der Morgenspaziergang hat seinen Geschmack. The morning walk has its own taste.

Η κίνηση είναι διαφορετική από εκείνη που θα διαμορφωθεί αργότερα. Die Bewegung unterscheidet sich von derjenigen, die später gebildet wird. The movement is different from the one that will be formed later.

Η πλατεία της Ραφήνας μοιάζει με εξέδρα. Der Platz von Rafina sieht aus wie eine Plattform. The square of Rafina looks like a stage.

Ψηλά, με το λιμάνι από κάτω και το Αιγαίο στον ορίζοντα, Hoch oben, mit dem Hafen unten und der Ägäis am Horizont, High up, with the harbour below and the Aegean Sea on the horizon,

είναι σαν να σου λέει, πάρε φόρα και βούτα. Es ist, als würde er dir sagen, mach weiter und tauche ein. it's like he's telling you to get up and go.

Για έναν καφέ, πριν από τον πρώτο καφέ της παραλίας, Auf einen Kaffee, vor dem ersten Strandkaffee, For a coffee, before the first coffee on the beach,

είναι ωραία να έρχεσαι εδώ στην πλατεία της Ραφήνας Es ist schön, hierher zum Rafina-Platz zu kommen it's nice to come here to Rafina Square

που έχει διάφορα μαγαζιά. die verschiedene Geschäfte hat.

Από την πλατεία σε μικρή απόσταση είναι το έμβλημα της πόλης. Nicht weit vom Platz entfernt befindet sich das Wahrzeichen der Stadt.

Το εκκλησάκι του Αϊ Νικόλα. Die kleine Kirche von Ai Nikola.

Ανάμεσα σε δύο γαλάζια. Zwischen zwei blauen. Between two blue ones.

Σαν άγρυπνος ναύτης σκοπιάς Wie ein wachsamer Ausguck-Seemann Like a watchful sailor on watch

στέκει για τα πλοία. steht für Schiffe. stands for ships.

Πίσω στην πόλη. Zurück in die Stadt. Back to town.

Πιάνω τον μικρό δρόμο της Ελευθερίου Βενιζέλου και στον αριθμό 30, ανάμεσα σε πολυκατοικίες, Ich nehme die kleine Straße Eleftheriou Venizelos und bei Nummer 30, zwischen Wohnhäusern,

στέκει ένα περιποιημένο χαμόσπιτο με κεραμοσκεπή, steht ein gepflegtes Lehmhaus mit Ziegeldach,

με γαλαζωπά παραθυρόφυλλα και φροντισμένη αυλή. mit blauen Fensterläden und einem gepflegten Garten.

Μασάζ σε βασιλικό. Basilikum-Massage. Massage in basil.

Τι ωραία.

Ανοίγω την πόρτα και περνώ στη νεότερη ιστορία της Ραφήνας, Ich öffne die Tür und betrete Rafinas neueste Geschichte, I open the door and pass into the recent history of Rafina,

που κάποτε λεγόταν Νέα Τρίγλια. die einst Nea Triglia hieß.

Μετά την Μικρασιατική καταστροφή, Nach der Katastrophe in Kleinasien After the Asia Minor disaster,

πρόσφυγες από την Τρίγλια της Βιθυνίας κοντά στην Προύσσα, Flüchtlinge aus Triglia in Bithynien bei Preußen, refugees from Triglia in Bithynia near Proussa,

ήρθαν με καράβια του σωτήρα τους Φίλιππου Καβουνίδη Sie kamen in Schiffen ihres Retters Filippo Kavounidis

και εγκαταστάθηκαν εδώ, γιατί το ανάγλυφο της τοποθεσίας θύμιζε τη χαμένη πατρίδα. und sie ließen sich hier nieder, weil das Relief des Geländes an die verlorene Heimat erinnerte.

Μια τετραμελής οικογένεια Eine vierköpfige Familie

στέγασε ελπίδες, χαρές και ζωή. beherbergte Hoffnungen, Freuden und Leben. housed hopes, joys and life.

Στο σιδερένιο κρεβάτι χωρούσαν τέσσερα κορμιά. Vier Leichen passen in das Eisenbett.

Ο ήλιος είναι ψηλά. Die Sonne steht hoch.

Αν και φυσάει πολύ, κάνει ζέστη. Although it's very windy, it's hot.

Σε έναν δρόμο συναντιέται η αρχαία ιστορία και το σήμερα της πόλης. In einer Straße treffen die alte Geschichte und die Gegenwart der Stadt aufeinander.

Ο Αραφήν Arafin Araphin

ήταν ένας από τους 100 ήρωες της Αθήνας. Er war einer der 100 Helden Athens.

Και ο Κλεισθένης για να τον τιμήσει, έδωσε το όνομά του σε αυτόν εδώ τον δήμο. Und Kleisthenes, ihm zu Ehren, gab dieser Gemeinde seinen Namen. And Cleisthenes, to honor him, gave his name to this demos.

Μπαίνω στο αυτοκίνητο και αναζητώ αμμουδιά. Ich steige ins Auto und suche mir einen Strand.

Κατευθύνομαι νότια και σε περίπου 1.700 μέτρα από το λιμάνι, In Richtung Süden und etwa 1.700 Meter vom Hafen entfernt,

φτάνω πίσω από κάτι αρμυρίκια. Ich greife hinter ein paar Tamarinden. I'm getting behind some tamarinds.

Ακριβώς μπροστά τους, Direkt vor ihnen,

απλώνεται η παραλία Μαρίκες. Marikes Strand erstreckt sich.

Τα κύματα ξεκινούν από μέσα, υποδηλώνοντας το αβαθές της θάλασσας. Die Wellen beginnen von innen und suggerieren die Untiefe des Meeres. The waves start from the inside, indicating the shallowness of the sea.

Φυσάει πολύ.

Θέλω να βουτήξω. Ich möchte tauchen.

Υπήρχαν όμως άλλοι πιο τολμηροί. Aber es gab andere, die mutiger waren. But there were others who were more daring.

Από την παραλία ξεκινούν διάφορα μονοπάτια Vom Strand aus starten verschiedene Wege Various paths start from the beach

που οδηγούν σε άλλες κρυφές παραλίες. die zu anderen versteckten Stränden führen. leading to other hidden beaches.

Βρίσκω καταφύγιο στη φωτισμένη καντίνα. Ich flüchte mich in die beleuchtete Kantine. I take refuge in the illuminated canteen.

Ακούω τον αχό των κυμάτων Ich höre das Echo der Wellen

και τον γιατρό με τα άσπρα γένια να μου λέει ότι επί Κατοχής οι Γερμανοί είχαν ρίξει τσιμέντο στην ακροθαλασσιά und der Arzt mit dem weißen Bart, der mir erzählte, dass die Deutschen während der Besetzung Zement an den Strand geschüttet hätten and the doctor with the white beard telling me that during the Occupation the Germans had poured cement on the seashore

για να μπορούν να πιάνουν τα αποβατικά τους. damit sie ihr Fahrwerk einfangen können.

Μπάνιο μπορεί να μην έκανα, Ich hätte vielleicht kein Bad genommen, I may not have had a bath,

αλλά ξέφυγα. aber ich bin entkommen.

Να πας ως την Ραφήνα Geh zu Rafina

και αν δεν βουτήξεις στη ρετσίνα, για να παραφράσω και το λαϊκό άσμα, und wenn du nicht in die Retsina eintauchst, um das Volkslied zu paraphrasieren,

βούτα στην πόλη. in die Stadt eintauchen.

Στα ουζερί, Im Ouzo,

στην ιστορία της, στις θάλασσές της. in seiner Geschichte, in seinen Meeren.

Δεν θα χάσεις. Sie werden nicht verlieren.

Εγώ στο μεταξύ καταστρώνω την επόμενη απόδραση. Θα τα πούμε σύντομα. In der Zwischenzeit plane ich die nächste Flucht. Seh dich später.