Αλλάζοντας χρονιά στη Σόφια (2)
en changeant|année|à|Sofia
cambiando|año|en la|Sofía
Changing year in Sofia (2)
Cambiando de año en Sofía (2)
Changer d'année à Sofia (2)
Το πιο φωτογραφημένο σημείο της Σόφιας είναι το μάλλον άσχημο άγαλμα της Αγίας Σοφίας (ok, αν το δεις καναδυό φορές δεν σου φαίνεται και τόσο άσχημο) που στέκεται στα 20 μέτρα, εκεί που μέχρι το 1991 ήταν το άγαλμα του Λένιν, δίπλα στο σταθμό του μετρό Serdika.
le|plus|photographié|point|de|Sofia|est|la|plutôt|moche|statue|de|Sainte|Sofia|ok|si|le|tu vois|quelques|fois|ne|te|semble|et|si|moche|que|elle se tient|à|mètres|là|où|jusqu'à|1991|était|la|statue|de|Lénine|à côté|de|station|de|métro|Serdika
el|más|fotografiado|punto|de la|Sofía|es|el|bastante|feo|estatua|de la|Santa|Sofía|ok|si|lo|ves|un par de|veces|no|te|parece|y|tan|feo|que|se encuentra|a los|metros|allí|donde|hasta|el|estaba|la|estatua|de|Lenin|al lado|de la|estación|del|metro|Serdika
The most photographed part of Sofia is the rather ugly statue of Hagia Sophia (ok, if you see it Canadian it does not look so ugly) that stands at 20 meters, where until 1991 was the statue of Lenin, next to his station metro Serdika.
El lugar más fotografiado de Sofía es la más bien fea estatua de Santa Sofía (ok, si la ves un par de veces no te parece tan fea) que se erige a 20 metros, donde hasta 1991 estaba la estatua de Lenin, al lado de la estación de metro Serdika.
Le point le plus photographié de Sofia est la plutôt laide statue de Sainte Sophie (ok, si tu la vois quelques fois, elle ne te semble pas si laide) qui se dresse à 20 mètres, là où se trouvait jusqu'en 1991 la statue de Lénine, à côté de la station de métro Serdika.
Το έφτιαξε ο γλύπτης Georgi Chapkanov από μπρούτζο και χαλκό και τοποθετήθηκε στο συγκεκριμένο σημείο το 2000.
le|il a fait|le|sculpteur|Georgi|Chapkanov|en|bronze|et|cuivre|et|il a été placé|à|spécifique|endroit|en
el|hizo|el|escultor|Georgi|Chapkanov|de|bronce|y|cobre|y|se colocó|en el|específico|lugar|el
It was made by the sculptor Georgi Chapkanov from bronze and bronze and was placed at this place in 2000.
Fue creada por el escultor Georgi Chapkanov de bronce y cobre y se colocó en este lugar en el año 2000.
Elle a été réalisée par le sculpteur Georgi Chapkanov en bronze et en cuivre et a été installée à cet endroit en 2000.
Στην πραγματικότητα δεν έχει καμία σχέση με την Αγία Σοφία, είναι ένας συνδυασμός της αρχαίας Αθηνάς και της αρχαίας Σοφίας και η εκκλησία δεν ήθελε να συνδεθεί με κανέναν τρόπο μαζί της, επειδή θεώρησε το άγαλμα πολύ παγανιστικό και πολύ σέξι – κάποιοι λένε ότι αναπαριστά την σύζυγο ή την κόρη του δήμαρχου Stefan Sofiyanski.
en|réalité|ne|a|aucune|relation|avec|la|Sainte|Sofia|est|une|combinaison|de|ancienne|Athéna|et|de|ancienne|Sofia|et|l'|église|ne|voulait|de|se lier|avec|aucune|manière|avec|elle|parce que|elle a considéré|la|statue|très|païenne|et|très|sexy|certains|disent|que|elle représente|la|femme|ou|la|fille|de|maire|Stefan|Sofiyanski
en la|realidad|no|tiene|ninguna|relación|con|la|Santa|Sofía|es|una|combinación|de la|antigua|Atenea|y|de la|antigua|Sofía|y|la|iglesia|no|quería|que|se conectara|con|ningún|manera|con|ella|porque|consideró|el|estatua|muy|pagano|y|muy|sexy|algunos|dicen|que|representa|a la|esposa|o|a la|hija|del|alcalde|Stefan|Sofiyanski
In fact it has nothing to do with Hagia Sophia, it is a combination of ancient Athena and ancient Sophia and the church did not want to associate with it in any way because it considered the statue too pagan and too sexy - some say it represents the wife or the daughter of Mayor Stefan Sofiyanski.
En realidad, no tiene ninguna relación con Santa Sofía, es una combinación de la antigua Atenea y la antigua Sofía y la iglesia no quería asociarse de ninguna manera con ella, porque consideró que la estatua era muy pagana y muy sexy – algunos dicen que representa a la esposa o la hija del alcalde Stefan Sofiyanski.
En réalité, elle n'a aucun lien avec Sainte Sophie, c'est une combinaison de l'ancienne Athéna et de l'ancienne sagesse, et l'église ne voulait en aucun cas être associée à elle, car elle considérait la statue comme trop païenne et trop sexy – certains disent qu'elle représente la femme ou la fille du maire Stefan Sofiyanski.
Το ελληνικό στοιχείο είναι έντονο στη Σόφια γιατί πολλές επιχειρήσεις (πάνω από 15.000) έχουν δημιουργήσει θυγατρικές εταιρείες εκεί τα τελευταία χρόνια ή έχουν μεταφέρει την έδρα τους στη Βουλγαρία, λόγω του σταθερού οικονομικού περιβάλλοντος που παρέχει και της χαμηλής φορολογίας, αν και πολλές είναι εντελώς μούφα, χωρίς πραγματική επιχειρηματική δραστηριότητα.
||||||||||||||filiales||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Greek element is strong in Sofia because many companies (over 15,000) have set up subsidiaries there in recent years or have moved their headquarters to Bulgaria, due to the stable economic environment it provides and the low taxation, although many are completely muffled. , without real business activity.
El elemento griego es fuerte en Sofía porque muchas empresas (más de 15,000) han creado filiales allí en los últimos años o han trasladado su sede a Bulgaria, debido al entorno económico estable que ofrece y a la baja tributación, aunque muchas son completamente ficticias, sin actividad empresarial real.
L'élément grec est fort à Sofia car de nombreuses entreprises (plus de 15 000) ont créé des filiales là-bas ces dernières années ou ont transféré leur siège en Bulgarie, en raison de l'environnement économique stable qu'elle offre et de la faible fiscalité, bien que beaucoup soient complètement fictives, sans réelle activité commerciale.
Ένας Βούλγαρος ταξιτζής που μίλαγε ελληνικά με έντονη κρητική προφορά (είχε μεγαλώσει στο Ηράκλειο) μας έδωσε και συμβουλές για το πώς μπορούμε πολύ εύκολα να ιδρύσουμε μια εικονική εταιρεία στη Σόφια, ενώ ταυτόχρονα μας πρότεινε να δούμε τα απομεινάρια της ρωμαϊκής εποχής που βρίσκονται κάτω από την πόλη και είναι επισκέψιμα.
|||||||||||||||||||||||||||virtuelle|||||||||||||||||||||||
A Bulgarian taxi driver who spoke Greek with a strong Cretan accent (he had grown up in Heraklion) also gave us tips on how we can easily set up a virtual company in Sofia, while at the same time suggesting that we look at the remnants of the Roman era below city and are visitable.
Un taxista búlgaro que hablaba griego con un fuerte acento cretense (había crecido en Heraclión) también nos dio consejos sobre cómo podemos fácilmente establecer una empresa virtual en Sofía, mientras que al mismo tiempo nos sugirió que viéramos los restos de la época romana que se encuentran bajo la ciudad y son visitables.
Un chauffeur de taxi bulgare qui parlait grec avec un fort accent crétois (il avait grandi à Héraklion) nous a également donné des conseils sur la façon dont nous pouvons très facilement créer une entreprise virtuelle à Sofia, tout en nous suggérant de voir les vestiges de l'époque romaine qui se trouvent sous la ville et qui sont visitables.
Η αλήθεια είναι ότι ο τρόπος που έχουν αναδείξει τα αρχαία τους είναι εντυπωσιακός, ωστόσο η ξεναγός που μας συνόδεψε στη βόλτα στο κέντρο παραπονιόταν συνεχώς για την κακοδιαχείριση και τα πολιτικά παιχνίδια που παίζονται με τα δημόσια κτίρια.
The truth is that the way their ancients have stood out is impressive, however the tour guide who accompanied us for a walk in the center was constantly complaining about the mismanagement and the political games played with the public buildings.
La verdad es que la forma en que han destacado sus antiguas ruinas es impresionante, sin embargo, la guía que nos acompañó en el paseo por el centro se quejaba constantemente de la mala gestión y los juegos políticos que se juegan con los edificios públicos.
La vérité est que la façon dont ils ont mis en valeur leurs anciens vestiges est impressionnante, cependant, la guide qui nous a accompagnés lors de la promenade dans le centre se plaignait constamment de la mauvaise gestion et des jeux politiques qui se jouent avec les bâtiments publics.
Την ημέρα την Πρωτοχρονιάς, λίγο πριν ξεκινήσει η ατελείωτη βόλτα στους δρόμους γύρω από την Rakovski και την Pirotska street –κι ενώ δεν βρήκαμε ανοιχτό ούτε ένα από τα μαγαζιά με το καταπληκτικό πρωινό που τρώγαμε τις προηγούμενες μέρες– πήγαμε στη Σιμενόβο, σε μια γειτονιά στα προάστια της Σόφιας, για να δούμε το σπίτι σαλιγκάρι, ένα υποτίθεται δυνατό hotspot και από τα πιο δημοφιλή αξιοθέατα, το οποίο δεν είχε ούτε ακουστά ο ταξιτζής που μας μετέφερε και έπρεπε να ψάξει στο GPS για να το βρει.
On New Year's Day, just before the end of the endless walk in the streets around Rakovski and Pirotska street - and while we did not find any of the shops with the amazing breakfast we ate the previous days open - we went to Simenovo, to a neighborhood in suburbs of Sofia, to see the snail house, a supposedly powerful hotspot and one of the most popular attractions, which was not even heard of the taxi driver who took us and had to search the GPS to find it.
El día de Año Nuevo, poco antes de comenzar el interminable paseo por las calles alrededor de Rakovski y la calle Pirotska –y mientras no encontramos abierto ni una sola de las tiendas con el increíble desayuno que habíamos comido los días anteriores– fuimos a Simeonovo, a un barrio en las afueras de Sofía, para ver la casa caracol, un supuesto hotspot y una de las atracciones más populares, que ni siquiera conocía el taxista que nos llevó y tuvo que buscar en el GPS para encontrarla.
Le jour du Nouvel An, juste avant de commencer la promenade sans fin dans les rues autour de la rue Rakovski et de la rue Pirotska – et alors que nous n'avons trouvé aucun des magasins avec le petit-déjeuner incroyable que nous avions mangé les jours précédents ouverts – nous sommes allés à Simeonovo, dans un quartier en banlieue de Sofia, pour voir la maison escargot, un prétendu hotspot et l'une des attractions les plus populaires, que même le chauffeur de taxi qui nous a transportés n'avait jamais entendu parler et a dû chercher sur le GPS pour la trouver.
Θα πρέπει να πήγαμε αρκετά βόρεια, γιατί όσο πλησιάζαμε στο χίπικο κτίριο με τα πέντε πατώματα, το χιόνι σκέπαζε τα πάντα.
je vais|devoir|particule infinitive|nous sommes allés|assez|au nord|parce que|autant que|nous approchions|vers|hippie|bâtiment|avec|les|cinq|étages|la|neige|couvrait|tout|tout
deberé|que|a|fuimos|bastante|al norte|porque|mientras|nos acercábamos|al|hippie|edificio|con|los|cinco|pisos|la|nieve|cubría|todo|todo
We had to go far enough north, because as we approached the five-story hippie building, the snow covered everything.
Tendríamos que haber ido bastante al norte, porque a medida que nos acercábamos al edificio hippie de cinco pisos, la nieve cubría todo.
Nous avons dû aller assez au nord, car à mesure que nous nous rapprochions du bâtiment hippie à cinq étages, la neige couvrait tout.
Το γιγαντιαίο σαλιγκάρι που είναι βαμμένο στα χρώματα του ουράνιου τόξου και δεν έχει ούτε μία γωνία, ούτε μία άκρη, ούτε έναν ίσιο τοίχο, κατοικείται κανονικά κι ας μοιάζει με τεράστιο παιδικό παιχνίδι ή με μουσείο αλλόκοτων εκθεμάτων.
le|géant|escargot|qui|est|peint|dans|couleurs|de|arc-en-ciel|arc|et|ne|a|ni|un|coin|ni|un|bord|ni|un|droit|mur|est habité|normalement|et|bien que|il ressemble|à|énorme|jouet|jeu|ou|à|musée|étranges|expositions
el|gigante|caracol|que|es|pintado|en|colores|del|arcoíris|iris|y|no|tiene|ni|una|esquina|ni|una|orilla|ni|un|recto|pared|habitado|normalmente|y|aunque|parece|con|enorme|infantil|juego|o|con|museo|extraños|exhibiciones
The giant snail, which is painted in the colors of the rainbow and has neither a corner, nor an edge, nor a straight wall, is normally inhabited, even if it looks like a huge children's toy or a museum of strange exhibits.
El gigantesco caracol pintado con los colores del arcoíris y que no tiene ni una esquina, ni un borde, ni una pared recta, está habitado normalmente aunque parezca un enorme juguete infantil o un museo de extrañas exposiciones.
L'énorme escargot peint aux couleurs de l'arc-en-ciel, qui n'a ni coin, ni bord, ni mur droit, est normalement habité, même s'il ressemble à un énorme jouet d'enfant ou à un musée d'expositions étranges.
Η πόρτα του είναι το στόμα του σαλιγκαριού και όταν ανοίγει και τη διαπερνάς, μοιάζει σαν να σε καταπίνει, η καμινάδα είναι μια τεράστια μέλισσα και οι κεραίες είναι αλεξικέραυνα, τα μάτια αγωγοί εξαερισμού και τα καλοριφέρ είναι μεταμφιεσμένα σε βατράχια, πασχαλίτσες και κολοκύθες.
la|porte|de|est|la|bouche|de|escargot|et|quand|elle s'ouvre|et|la|tu la traverses|il semble|comme|particule infinitive|te|il t'avale|la|cheminée|est|une|énorme|abeille|et|les|antennes|sont|paratonnerres|les|yeux|conduits|ventilation|et|les|radiateurs|sont|déguisés|en|grenouilles|coccinelles|et|citrouilles
la|puerta|de|es|la|boca|del|caracol|y|cuando|abre|y|la|atraviesas|parece|como|a|te|traga|la|chimenea|es|una|enorme|abeja|y|las|antenas|son|pararrayos|los|ojos|conductos|ventilación|y|los|radiadores|son|disfrazados|en|ranas|mariquitas|y|calabazas
Its door is the snail's mouth and when you open and pass it, it looks like it is swallowing you, the chimney is a huge bee and the antennas are lightning fast, the eyes are ventilation ducts and the radiators are disguised as frogs, ladybugs and pumpkins.
La puerta es la boca del caracol y cuando se abre y la atraviesas, parece que te traga, la chimenea es una enorme abeja y las antenas son pararrayos, los ojos son conductos de ventilación y los radiadores están disfrazados de ranas, mariquitas y calabazas.
Sa porte est la bouche de l'escargot et quand elle s'ouvre et que tu la traverses, on dirait qu'elle t'avale, la cheminée est une énorme abeille et les antennes sont des paratonnerres, les yeux sont des conduits de ventilation et les radiateurs sont déguisés en grenouilles, coccinelles et citrouilles.
Η έκπληξη του ταξιτζή όταν το αντίκρισε ήταν όλα τα λεφτά.
la|surprise|du|chauffeur de taxi|quand|cela|il l'a vu|c'était|tout|les|argent
la|sorpresa|del|taxista|cuando|lo|vio|fue|todo|el|dinero
The taxi driver's surprise when he saw it was all the money.
La sorpresa del taxista al verlo fue todo un espectáculo.
La surprise du chauffeur de taxi en le voyant valait tout l'argent.
Θα πρέπει να τον εντυπωσίασε τρελά, γιατί ανέβηκε στον απέναντι λόφο και μέχρι να φύγουμε δεν σταμάτησε να βγάζει σέλφι.
je devrai|il faut|que|le|il a impressionné|follement|parce que|il est monté|sur la|d'en face|colline|et|jusqu'à|que|nous partions|ne|il a pas arrêté|de|il prend|selfies
deberé|que|a|lo|impresionó|locamente|porque|subió|a la|opuesta|colina|y|hasta|a|nos vayamos|no|paró|a|saca|selfies
It must have impressed him madly, because he climbed the opposite hill and until we left he did not stop taking selfies.
Debería haberlo impresionado mucho, porque subió a la colina de enfrente y hasta que nos fuimos no dejó de hacerse selfies.
Cela a dû vraiment l'impressionner, car il est monté sur la colline d'en face et jusqu'à ce que nous partions, il n'a pas cessé de prendre des selfies.
Όσο ασυνήθιστο και να είναι το σπίτι σαλιγκάρι, το πιο περίεργο θέαμα που θα δεις ως πρωτάρης στη Σόφια είναι τα klek, τα μαγαζάκια που βρίσκονται παντού διασκορπισμένα κατά μήκος των δρόμων και είναι τόσο χαμηλά που πρέπει να σκύψεις για να ψωνίσεις τσιγάρα, μπίρα ή ένα πακέτο χαρτομάντιλα.
aussi|inhabituel|que|de|c'est|la|maison|escargot|le|plus|étrange|spectacle|que|je vais|tu verras|en tant que|débutant|à|Sofia|c'est|les|klek|les|petits magasins|qui|ils se trouvent|partout|éparpillés|le long de|longueur|des|routes|et|ils sont|si|bas|que|il faut|de|tu te penches|pour|de|tu achètes|cigarettes|bière|ou|un|paquet|mouchoirs en papier
tan|inusual|y|a|es|la|casa|caracol|el|más|extraño|espectáculo|que|futuro|verás|como|principiante|en la|Sofía|es|los|klek|las|tiendecitas|que|se encuentran|en todas partes|dispersas|a lo largo de|longitud|de las|calles|y|son|tan|bajas|que|debes|a|agaches|para|a|compres|cigarrillos|cerveza|o|un|paquete|pañuelos de papel
Por muy inusual que sea la casa caracol, el espectáculo más extraño que verás como principiante en Sofía son los klek, las tiendecitas que están esparcidas por las calles y son tan bajas que tienes que agacharte para comprar cigarrillos, cerveza o un paquete de pañuelos.
Aussi inhabituel que soit le magasin escargot, le spectacle le plus étrange que vous verrez en tant que débutant à Sofia, ce sont les klek, ces petits magasins dispersés le long des routes, si bas que vous devez vous pencher pour acheter des cigarettes, de la bière ou un paquet de mouchoirs.
Η λέξη «klek» στα βουλγάρικα σημαίνει «οκλαδόν» και τα klek μαγαζιά είναι «αυτά που πρέπει να γονατίζεις για να ψωνίσεις», επειδή είναι υπόγεια κι ημιυπόγεια, και βρίσκονται πολύ χαμηλά, κοντά στο επίπεδο του δρόμου.
le|mot|klek|en|bulgare|il signifie|à genoux|et|les|klek|magasins|ils sont|ceux|que|il faut|de|tu t'agenouilles|pour|de|tu achètes|parce que|ils sont|souterrains|et|semi-souterrains|et|ils se trouvent|très|bas|près|du|niveau|de la|route
la|palabra|klek|en|búlgaro|significa|de rodillas|y|los|klek|tiendas|son|esas|que|debes|a|te arrodilles|para|a|compres|porque|son|subterráneas|y|semisubterráneas|y|se encuentran|muy|bajas|cerca|al|nivel|de la|calle
La palabra «klek» en búlgaro significa «de rodillas» y las tiendas klek son «las que tienes que arrodillarte para comprar», porque son subterráneas y semisubterráneas, y están muy bajas, cerca del nivel de la calle.
Le mot «klek» en bulgare signifie «à genoux» et les magasins klek sont «ceux où vous devez vous agenouiller pour faire vos courses», car ils sont souterrains et semi-souterrains, et se trouvent très bas, près du niveau de la rue.
Ως εικόνα είναι μοναδική, κι επειδή φαίνονται τόσο άβολα για κάποιον ξένο, συνήθως τα προσπερνάει χωρίς να ψωνίσει (οι Γιαπωνέζοι πριν από μερικά χρόνια έκαναν ολόκληρο ρεπορτάζ για τα klek της Σόφιας, αναφέροντάς τα ως __«τα ψιλικατζίδικα που δεν μοιάζουν με κανένα άλλο μαγαζί, οπουδήποτε στον κόσμο»__).
en tant que|image|c'est|unique|et|parce que|ils semblent|si|inconfortables|pour|quelqu'un|étranger|généralement|les|il les dépasse|sans|de|il achète|les|Japonais|avant|de|quelques|années|ils ont fait|tout un|reportage|sur|les|klek|de|Sofia|en les mentionnant|les|||supérettes|qui|ne|ils ressemblent|à|aucun|autre|magasin|n'importe où|dans le|monde
como|imagen|es|única|y|porque|parecen|tan|incómodas|para|algún|extranjero|usualmente|las|pasa de largo|sin|a|comprar|los|japoneses|antes|de|algunos|años|hicieron|completo|reportaje|sobre|los|klek|de la|Sofía|mencionándolos|los|||ultramarinos|que|no|parecen|con|ningún|otra|tienda|en ninguna parte|en el|mundo
Como imagen es única, y debido a que parecen tan incómodas para un extranjero, generalmente las pasan de largo sin comprar (los japoneses hace unos años hicieron todo un reportaje sobre los klek de Sofía, refiriéndose a ellos como «los ultramarinos que no se parecen a ninguna otra tienda en ningún lugar del mundo»).
En tant qu'image, c'est unique, et parce qu'ils semblent si inconfortables pour un étranger, ils sont généralement ignorés sans qu'aucun achat ne soit effectué (les Japonais, il y a quelques années, ont réalisé tout un reportage sur les klek de Sofia, les qualifiant de «magasins de proximité qui ne ressemblent à aucun autre magasin, nulle part dans le monde»).
Η ιστορία των klek δεν είναι και τόσο παλιά, ξεκινάει μετά την πτώση του κομμουνισμού στη Βουλγαρία το 1989, όταν άρχισαν να εμφανίζονται τα πρώτα ιδιωτικά μαγαζιά, μέχρι τότε όλες οι επιχειρήσεις ανήκαν στο κράτος.
la|histoire|des|klek|ne|est|et|si|vieille|commence|après|la|chute|du|communisme|en|Bulgarie|en|quand|ils ont commencé|à|apparaître|les|premiers|privés|magasins|jusqu'à|alors|toutes|les|entreprises|elles appartenaient|à l'|État
la|historia|de los|klek|no|es|y|tan|antigua|comienza|después|la|caída|del|comunismo|en|Bulgaria|el|cuando|empezaron|a|aparecer|las|primeras|privadas|tiendas|hasta|entonces|todas|las|empresas|pertenecían|al|estado
La historia de los klek no es tan antigua, comienza después de la caída del comunismo en Bulgaria en 1989, cuando empezaron a aparecer las primeras tiendas privadas, hasta entonces todas las empresas pertenecían al estado.
L'histoire des klek n'est pas si ancienne, elle commence après la chute du communisme en Bulgarie en 1989, lorsque les premiers magasins privés ont commencé à apparaître, jusqu'alors toutes les entreprises appartenaient à l'État.
Τα πρώτα χρόνια η βουλγάρικη κοινωνία ήταν σε μεγάλο σοκ λόγω των μεγάλων αλλαγών και η κοινωνική και οικονομική κατάσταση ήταν δύσκολες και ασαφείς, έτσι οι άνθρωποι έπρεπε να επινοήσουν δημιουργικούς τρόπους για να τα βγάλουν πέρα.
les|premières|années|la|bulgare|société|était|dans|grand|choc|à cause de|des|grands|changements|et|la|sociale|et|économique|situation|était|difficiles|et|floues|donc|les|gens|ils devaient|à|inventer|créatifs|moyens|pour|à|les|ils s'en sortent|à travers
los|primeros|años|la|búlgara|sociedad|estaba|en|gran|shock|debido|a los|grandes|cambios|y|la|social|y|económica|situación|era|difíciles|y|inciertas|así|las|personas|debían|a|inventar|creativos|maneras|para|a|los|sacar|adelante
Los primeros años la sociedad búlgara estaba en gran shock debido a los grandes cambios y la situación social y económica era difícil y confusa, así que la gente tuvo que inventar formas creativas para salir adelante.
Les premières années, la société bulgare était en grand choc en raison des grands changements et la situation sociale et économique était difficile et floue, ainsi les gens devaient inventer des moyens créatifs pour s'en sortir.
Κάπως έτσι προέκυψαν τα πρώτα klek, από ανθρώπους που είχαν στην ιδιοκτησία τους υπόγεια στο επίπεδο του δρόμου – τα γέμισαν με τσιγάρα και αλκοόλ και άνοιξαν ένα παραθυράκι για να μπορούν να τα πωλούν.
d'une certaine manière|ainsi|ils ont émergé|les|premiers|klek|de|gens|qui|ils avaient|à|propriété|leur|sous-sols|au|niveau|de la|rue|les|ils les ont remplis|de|cigarettes|et|alcool|et|ils ont ouvert|une|petite fenêtre|pour|à|ils peuvent|à|les|vendre
de alguna manera|así|surgieron|los|primeros|klek|de|personas|que|tenían|en la|propiedad|su|sótanos|al|nivel|de|calle|los|llenaron|con|cigarrillos|y|alcohol|y|abrieron|una|ventanita|para|a|puedan|a|los|vender
Así surgieron los primeros klek, de personas que tenían en propiedad sótanos al nivel de la calle – los llenaron de cigarrillos y alcohol y abrieron una ventanita para poder venderlos.
C'est ainsi qu'ont émergé les premiers klek, de personnes qui possédaient des sous-sols au niveau de la rue – ils les ont remplis de cigarettes et d'alcool et ont ouvert une petite fenêtre pour pouvoir les vendre.
Το κεφάλι του πωλητή ήταν στο επίπεδο που ήταν τα παπούτσια του πελάτη, αλλά κανένας δεν το έβρισκε ενοχλητικό, σημασία είχε ότι δεν πλήρωνε ενοίκιο για το μαγαζί και ό,τι και να έβγαζε ήταν κέρδος.
la|tête|du|vendeur|était|au|niveau|où|étaient|les|chaussures|du|client|mais|personne|ne|cela|trouvait|gênant|importance|avait|que|ne|il ne payait pas|loyer|pour|le|magasin|et||et|à|il gagnait|c'était|profit
la|cabeza|del|vendedor|estaba|al|nivel|donde|estaban|los|zapatos|del|cliente|pero|nadie|no|lo|encontraba|molesto|importancia|tenía|que|no|pagaba|alquiler|por|la|tienda|y||y|a|ganaba|era|ganancia
La cabeza del vendedor estaba al nivel de los zapatos del cliente, pero nadie lo encontraba molesto, lo importante era que no pagaba alquiler por la tienda y todo lo que ganaba era beneficio.
La tête du vendeur était au niveau des chaussures du client, mais personne ne trouvait cela dérangeant, l'important était qu'il ne payait pas de loyer pour le magasin et tout ce qu'il gagnait était un profit.
Ακόμη και σήμερα που η Βουλγαρία είναι στην Ευρωπαϊκή Ένωση και η οικονομική κατάσταση στη χώρα έχει αλλάξει, εξακολουθούν να ανοίγουν klek, έτσι το κέντρο είναι γεμάτο από ψιλικατζίδικα που εκ πρώτοις νομίζεις ότι απευθύνονται σε hobbit.
même|et|aujourd'hui|que|la|Bulgarie|est|dans|Européenne|Union|et|la|économique|situation|dans|pays|a|changé|ils continuent|à|ouvrir|klek|donc|le|centre|est|plein|de|petits magasins|que|de|prime abord|tu penses|que|ils s'adressent|à|hobbit
incluso|y|hoy|que|la|Bulgaria|está|en|Europea|Unión|y|la|económica|situación|en|país|ha|cambiado|siguen|a|abrir|klek|así|el|centro|está|lleno|de|tiendas de conveniencia|que|de|primeras|piensas|que|se dirigen|a|hobbit
Incluso hoy, cuando Bulgaria está en la Unión Europea y la situación económica del país ha cambiado, todavía se abren klek, así que el centro está lleno de tiendas de comestibles que a primera vista parecen dirigidas a hobbits.
Même aujourd'hui, alors que la Bulgarie est dans l'Union européenne et que la situation économique du pays a changé, des klek continuent d'ouvrir, si bien que le centre est rempli de petits magasins où, au premier abord, on pense qu'ils s'adressent à des hobbits.
Βέβαια, σήμερα τα klek έχουν γίνει όπως ήταν τα αθηναϊκά περίπτερα τις μέρες τις δόξας τους, σαν μικρά σούπερ μάρκετ που πουλούσαν σχεδόν τα πάντα.
bien sûr|aujourd'hui|les|klek|ils ont|devenu|comme|ils étaient|les|athéniens|kiosques|leurs|jours|de|gloire|leur|comme|petits|super|marchés|qui|ils vendaient|presque|tout|
claro|hoy|los|klek|han|convertido|como|eran|los|atenienses|quioscos|los|días|de|gloria|su|como|pequeños|supermercados|que|que|vendían|casi|todo|
Por supuesto, hoy en día los klek se han convertido en lo que eran los quioscos atenienses en sus días de gloria, como pequeños supermercados que vendían casi de todo.
Bien sûr, aujourd'hui, les klek sont devenus comme les kiosques athéniens à l'époque de leur gloire, comme de petits supermarchés qui vendaient presque tout.
Κάποια klek έχουν ακόμα και τσαγκάρικα που σου γυαλίζουν τα παπούτσια και επισκευάζουν το σπασμένο τακούνι.
certains|klek|ils ont|encore|et|cordonneries|qui|à toi|ils font briller|les|chaussures|et|ils réparent|le|cassé|talon
algunos|klek|tienen|aún|y|zapaterías|que|te|lustran|los|zapatos|y|reparan|el|roto|tacón
Algunos klek incluso tienen zapaterías que te lustran los zapatos y reparan el tacón roto.
Certains klek ont même des cordonniers qui te cirent les chaussures et réparent les talons cassés.
Η εικόνα των φωτισμένων προσώπων των πωλητών στα klek που τους δίνει μια υποκίτρινη απόχρωση αργά τη νύχτα και τα κάνει να μοιάζουν σαν πίνακες του Έντουαρντ Χόπερ είναι μία πολύ ξεχωριστή εικόνα που παίρνεις μαζί σου όταν αποχαιρετήσεις τη Σόφια.
l'|image|des|éclairés|visages|des|vendeurs|dans les|klek|que|leur|elle donne|une|jaunâtre|teinte|tard|la|nuit|et|les|elle les rend|à|ils ressemblent|comme|tableaux|de|Edward|Hopper|est|une|très|particulière|image|que|tu emportes|avec|toi|quand|tu dis au revoir|à|Sofia
la|imagen|de los|iluminados|rostros|de los|vendedores|en los|klek|que|les|da|un|amarillenta|tonalidad|tarde|la|noche|y|los|hace|a|parecen|como|cuadros|de|Edward|Hopper|es|una|muy|especial|imagen|que|llevas|contigo|tu|cuando|despidas|la|Sofía
La imagen de los rostros iluminados de los vendedores en los klek, que les da un tono amarillento tarde en la noche y los hace parecer cuadros de Edward Hopper, es una imagen muy especial que te llevas contigo al despedirte de Sofía.
L'image des visages éclairés des vendeurs dans les klek, qui leur donne une teinte jaunâtre tard dans la nuit et les fait ressembler à des tableaux d'Edward Hopper, est une image très particulière que tu emportes avec toi lorsque tu dis adieu à Sofia.
Για να πω την αλήθεια, μπορεί να μην έχει το γοητευτικό χάος που έχει η Θεσσαλονίκη, τις ανηφόρες, τα κάστρα, και (κυρίως) την παραλία, αλλά είναι μία εξίσου όμορφη και ζωντανή πόλη.
pour|que|je dise|la|vérité|il peut|que|ne pas|il ait|le|charmant|chaos|que|il a|la|Thessalonique|les|montées|les|châteaux|et|surtout|la|plage|mais|il est|une|également|belle|et|vivante|ville
para|que|diga|la|verdad|puede|que|no|tenga|el|encantador|caos|que|tiene|la|Tesalónica|las|cuestas|los|castillos|y|sobre todo|la|playa|pero|es|una|igualmente|hermosa|y|vibrante|ciudad
Para ser sincero, puede que no tenga el encantador caos que tiene Salónica, las cuestas, los castillos y (sobre todo) la playa, pero es una ciudad igualmente hermosa y vibrante.
Pour dire la vérité, elle peut ne pas avoir le charme chaotique de Thessalonique, ses pentes, ses châteaux, et (surtout) sa plage, mais c'est une ville tout aussi belle et vivante.
Ελπίζω η Σαλονικιά που δεν έβλεπε στην ώρα να γυρίσει στην πατρίδα και να ρίξει μαύρη πέτρα πίσω της, να με συγχωρέσει για τη σύγκριση...
j'espère|la|Salonicienne|que|ne pas|elle voyait|à|temps|que|elle retourne|à|patrie|et|que|elle jette|noire|pierre|derrière|elle|que|me|elle pardonne|pour|la|comparaison
espero|la|salónica|que|no|veía|a la|hora|que|regrese|a la|patria|y|que|arroje|negra|piedra|atrás|de ella|que|a mí|me perdone|por|la|comparación
Espero que la salónica que no llegó a tiempo para regresar a su patria y dejar una piedra negra detrás de ella, me perdone por la comparación...
J'espère que la Salonicienne qui ne voyait pas à l'heure de retourner au pays et de jeter une pierre noire derrière elle, me pardonnera pour la comparaison...
__Εκφώνηση: Μαρία Δρουκοπούλου__
annonce|Maria|Droukopoulou
pronunciación|María|Droukopoulou
Lectura: María Droukopoulou
Énonciation : Maria Droukopoulou
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.96 PAR_CWT:AvJ9dfk5=36.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.76
es:AvJ9dfk5: fr:B7ebVoGS:250503
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=7.14%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=927 err=24.70%)