×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Πολίτης του Ουρανού

Πολίτης του Ουρανού

Μου έμαθες πως ότι κι αν περνώ

Να μην κοιτάζω την σκιά

Γιατί η πραγματική αξία μου

Είναι στο πνεύμα στην καρδιά

Είναι η ελπίδα που μου 'δωσες

Πως κάποια μέρα θα Σε δω

Είναι η αλήθεια που μου έμαθες

Πως δεν ανήκω εδώ

Μ' έμαθες να μην φοβάμαι

ό,τι κι αν συμβεί

Να κοιτάζω στα ουράνια

δικό Σου είμαι παιδί

Πολίτης του Ουρανού

Κάθε εμπόδιο κάθε βουνό

Με εσένα θα υπερνικώ

Και όταν είμαι αδύναμος

Εσύ Είσαι πιο δυνατός

Είναι η ελπίδα που μου'δωσες

Πως κάποια μέρα θα σε δω

Είναι η αλήθεια που μου έμαθες

Πως δεν ανήκω εδώ x2

Γι αυτό κι εγώ

Θα Σε ακολουθώ

Μέχρι το τέλος του δρόμου

Το ξέρω πως δεν ανήκω εδώ

Είμαι πολίτης του Ουρανού

Είμαι πολίτης του Ουρανού

Πολίτης του Ουρανού

Μου έμαθες να μην φοβάμαι

ό,τι κι αν συμβεί....

Να κοιτάζω στα ουράνια

δικό Σου είμαι παιδί.... x2

Γι αυτό κι εγώ

Θα Σε ακολουθώ

Μέχρι το τέλος του δρόμου

Το ξέρω πως δεν ανήκω εδώ

Είμαι πολίτης του Ουρανού

Γι αυτό κι εγώ

(Γι αυτό κι εγώ)

Θα Σε ακολουθώ

Μέχρι το τέλος του δρόμου

Το ξέρω πως δεν ανήκω εδώ

(δεν ανήκω εδώ)

Είμαι πολίτης του Ουρανού

Είμαι πολίτης του Ουρανού

Πολίτης του Ουρανού.

Πολίτης του Ουρανού Bürger des Himmels Citizen of Heaven Ciudadano del cielo Citoyen du ciel Cittadino del cielo 天国の市民 Burger van de Hemel Obywatel Nieba Cidadão do Céu Гражданин рая Medborgare i himlen Cennet Vatandaşı 天堂的公民

Μου έμαθες πως ότι κι αν περνώ Das hast du mir beigebracht, egal was ich durchmache You taught me that whatever I go through Tu m'as appris que peu importe ce que je traverse Bana ne yaşarsam yaşayayım

Να μην κοιτάζω την σκιά Schau nicht auf den Schatten Don't look at the shadow Ne pas regarder l'ombre Gölgeye bakmamak

Γιατί η πραγματική αξία μου Weil mein wahrer Wert Because my true worth Parce que ma vraie valeur Çünkü benim gerçek değerim

Είναι στο πνεύμα στην καρδιά Es ist im Geist im Herzen Is in the spirit in the heart C'est dans l'esprit, dans le cœur Kalpteki ruhtadır

Είναι η ελπίδα που μου 'δωσες Es ist die Hoffnung, die du mir gegeben hast It's the hope you gave me C'est l'espoir que tu m'as donné Bana verdiğin umut

Πως κάποια μέρα θα Σε δω Dass ich dich eines Tages sehen werde That someday I will see You Qu'un jour je te verrai Bir gün seni göreceğimi

Είναι η αλήθεια που μου έμαθες Es ist die Wahrheit, die du mir beigebracht hast It's the truth you taught me C'est la vérité que tu m'as apprise

Πως δεν ανήκω εδώ Wie ich hier nicht hingehöre How I don't belong here Que je n'ai pas ma place ici

Μ' έμαθες να μην φοβάμαι Du hast mir beigebracht, keine Angst zu haben You taught me not to be afraid Tu m'as appris à ne pas avoir peur

ό,τι κι αν συμβεί was auch immer passiert whatever happens quoi qu'il arrive

Να κοιτάζω στα ουράνια Zum Himmel schauen To look at the heavens Lever les yeux au ciel

δικό Σου είμαι παιδί Ich bin Dein Kind I am Your child Je suis ton enfant

Πολίτης του Ουρανού Bürger des Himmels Citizen of Heaven Citoyen du ciel

Κάθε εμπόδιο κάθε βουνό Jedes Hindernis, jeder Berg Every obstacle every mountain Chaque obstacle, chaque montagne

Με εσένα θα υπερνικώ Mit dir werde ich überwinden With you I will overcome Avec toi, je vaincrai

Και όταν είμαι αδύναμος Und wenn ich schwach bin And when I'm weak Et quand je suis faible

Εσύ Είσαι πιο δυνατός Du bist stärker You are stronger Vous êtes plus fort

Είναι η ελπίδα που μου'δωσες Es ist die Hoffnung, die du mir gegeben hast It's the hope you gave me C'est l'espoir que tu m'as donné

Πως κάποια μέρα θα σε δω Dass ich dich eines Tages sehen werde That someday I will see you Qu'un jour je te verrai

Είναι η αλήθεια που μου έμαθες It's the truth you taught me

Πως δεν ανήκω εδώ x2 Dass ich nicht hierher gehöre x2 Que je n'ai pas ma place ici x2

Γι αυτό κι εγώ Das ist der Grund, warum ich das auch tue. That's why I, too. C'est la raison pour laquelle j'ai fait de même.

Θα Σε ακολουθώ Ich werde Dir folgen I will follow You Je te suivrai

Μέχρι το τέλος του δρόμου Bis zum Ende der Straße To the end of the road Jusqu'au bout de la route

Το ξέρω πως δεν ανήκω εδώ Ich weiß, ich gehöre nicht hierher Je sais que ma place n'est pas ici

Είμαι πολίτης του Ουρανού Je suis un citoyen du Paradis

Είμαι πολίτης του Ουρανού

Πολίτης του Ουρανού

Μου έμαθες να μην φοβάμαι Du hast mich gelehrt, keine Angst zu haben You taught me not to be afraid Tu m'as appris à ne pas avoir peur

ό,τι κι αν συμβεί.... no matter what happens.... quoi qu'il arrive....

Να κοιτάζω στα ουράνια Blick in den Himmel Looking up to the heavens Lever les yeux au ciel

δικό Σου είμαι παιδί.... x2 Ich bin dein Kind.... x2 I am your child.... x2 Je suis votre enfant.... x2

Γι αυτό κι εγώ Das ist der Grund, warum ich das auch tue. That's why I, too.

Θα Σε ακολουθώ Ich werde Dir folgen I will follow You Je te suivrai

Μέχρι το τέλος του δρόμου Until the end of the road

Το ξέρω πως δεν ανήκω εδώ Ich weiß, ich gehöre nicht hierher I know I don't belong here

Είμαι πολίτης του Ουρανού I am a citizen of Heaven

Γι αυτό κι εγώ Das ist der Grund, warum ich das auch tue. That's why I, too.

(Γι αυτό κι εγώ) (Deshalb auch ich) (So do I)

Θα Σε ακολουθώ I will follow You Je te suivrai

Μέχρι το τέλος του δρόμου

Το ξέρω πως δεν ανήκω εδώ I know I don't belong here

(δεν ανήκω εδώ)

Είμαι πολίτης του Ουρανού

Είμαι πολίτης του Ουρανού

Πολίτης του Ουρανού.