×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Genuine Greek: A Smorgasbord of Authentic Texts (Likes are greatly appreciated!), Η προέλευση της ημέρας του Αγίου Βαλεντίνου

Η προέλευση της ημέρας του Αγίου Βαλεντίνου

Η προέλευση της ημέρας του Αγίου Βαλεντίνου Η ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου δεν έχει τις ρίζες της στα Λουπερκάλια, μια αρχαία παγανιστική ρωμαϊκή γιορτή, αλλά στα έργα του ύστερου μεσαιωνικού Άγγλου ποιητή Τζέφρι Τσώσερ (γύρω στο 1343-1400). Το ποίημα του Τσώσερ The Parliament of Fowls (Το κοινοβούλιο των πουλιών) αναφέρεται στην ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου ως τη μέρα που τα πουλιά συγκεντρώνονται για να διαλέξουν το ταίρι τους. Αντί να δώσει συγκεκριμένη ημερομηνία σε αυτό το ετήσιο εαρινό γεγονός, ο Τσώσερ υπήρξε πιο ποιητικός και χρησιμοποίησε το όνομα ενός αγίου. Η ιστορία αναφέρει διάφορους Άγιους Βαλεντίνους. Ποιον, λοιπόν, είχε ο Τσώσερ κατά νου; Μερικοί μελετητές πιστεύουν ότι ήταν είτε ένας ιερέας στη Ρώμη, είτε ένας επίσκοπος στο Τέρνι, που υποτίθεται ότι και οι δύο μαρτύρησαν στις 14 Φεβρουαρίου. Άλλοι πιστεύουν ότι ήταν ένας επίσκοπος στη Γένοβα που πέθανε στις 3 Μαΐου. Εάν πρόκειται για τον τελευταίο, οι άνθρωποι μπέρδεψαν τον Βαλεντίνο της Γένοβα με τους άλλους δύο Βαλεντίνους, τοποθετώντας στη συνέχεια την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου στις 14 Φεβρουαρίου. Λίγο μετά τον Τσώσερ, η ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου έγινε όχι μόνο μια μέρα για τα πουλιά, αλλά μια μέρα αγάπης και έρωτα για τους ανθρώπους!


Η προέλευση της ημέρας του Αγίου Βαλεντίνου Der Ursprung des Valentinstags The origin of Valentine's Day El origen de San Valentín L'origine de la Saint-Valentin L'origine di San Valentino バレンタインデーの起源 A origem do Dia dos Namorados Происхождение Дня святого Валентина Sevgililer Günü'nün kökeni

Η προέλευση της ημέρας του Αγίου Βαλεντίνου Η ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου δεν έχει τις ρίζες της στα Λουπερκάλια, μια αρχαία παγανιστική ρωμαϊκή γιορτή, αλλά στα έργα του ύστερου μεσαιωνικού Άγγλου ποιητή Τζέφρι Τσώσερ (γύρω στο 1343-1400). Die Ursprünge des Valentinstags Der Valentinstag hat seine Wurzeln nicht in Lupercalia, einem alten heidnischen römischen Feiertag, sondern in den Werken des spätmittelalterlichen englischen Dichters Jeffrey Chaucer (ca. 1343-1400). Valentine's Day has no roots in Lupercalia, an ancient pagan Roman holiday, but in the works of the late medieval English poet Jeffrey Chaucer (c. 1343-1400). Le origini di San Valentino San Valentino non ha radici in Lupercalia, un'antica festa pagana romana, ma nelle opere del poeta inglese tardo medievale Jeffrey Chaucer (1343-1400 circa). Sevgililer Günü'nün kökenleri Sevgililer Günü'nün kökleri eski bir pagan Roma bayramı olan Lupercalia'ya değil, geç ortaçağ İngiliz şairi Geoffrey Chaucer'ın (yaklaşık 1343-1400) eserlerine dayanmaktadır. Το ποίημα του Τσώσερ The Parliament of Fowls (Το κοινοβούλιο των πουλιών) αναφέρεται στην ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου ως τη μέρα που τα πουλιά συγκεντρώνονται για να διαλέξουν το ταίρι τους. Chaucers Gedicht The Parliament of Fowls bezieht sich auf den Valentinstag, an dem sich Vögel versammeln, um ihren Partner zu wählen. Chaucer's poem The Parliament of Fowls refers to Valentine's Day as the day the birds gather to choose their mate. La poesia di Chaucer The Parliament of Fowls si riferisce a San Valentino come il giorno in cui gli uccelli si riuniscono per scegliere la loro compagna. Αντί να δώσει συγκεκριμένη ημερομηνία σε αυτό το ετήσιο εαρινό γεγονός, ο Τσώσερ υπήρξε πιο ποιητικός και χρησιμοποίησε το όνομα ενός αγίου. Anstatt diesem jährlichen Frühlingsereignis ein bestimmtes Datum zu geben, war Chaucer poetischer und verwendete den Namen eines Heiligen. Instead of giving a specific date to this annual spring event, Chaucer was more poetic and used the name of a saint. Invece di dare una data precisa a questo evento annuale primaverile, Chaucer era più poetico e usava il nome di un santo. Η ιστορία αναφέρει διάφορους Άγιους Βαλεντίνους. Die Geschichte erwähnt verschiedene Valentinsgrüße. History tells of various Valentines. La storia menziona vari San Valentino. Ποιον, λοιπόν, είχε ο Τσώσερ κατά νου; Μερικοί μελετητές πιστεύουν ότι ήταν είτε ένας ιερέας στη Ρώμη, είτε ένας επίσκοπος στο Τέρνι, που υποτίθεται ότι και οι δύο μαρτύρησαν στις 14 Φεβρουαρίου. An wen hatte Chaucer also gedacht? Einige Gelehrte glauben, dass er entweder ein Priester in Rom oder ein Bischof in Terni war, die beide am 14. Februar den Märtyrertod erlitten haben sollen. So who did Chaucer have in mind? Some scholars believe that he was either a priest in Rome or a bishop in Terni, who are both supposed to have been martyred on February 14. Allora, chi aveva in mente Chaucer? Alcuni studiosi ritengono che fosse o sacerdote a Roma o vescovo a Terni, entrambi martirizzati il 14 febbraio. Peki Chaucer'ın aklında kim vardı? Bazı akademisyenler bunun Roma'da bir rahip ya da Terni'de bir piskopos olduğuna inanmaktadır; her ikisinin de 14 Şubat'ta şehit edildiği varsayılmaktadır. Άλλοι πιστεύουν ότι ήταν ένας επίσκοπος στη Γένοβα που πέθανε στις 3 Μαΐου. Andere glauben, er sei ein Bischof in Genua gewesen, der am 3. Mai gestorben sei. Others believe he was a bishop in Genoa who died on May 3. Altri ritengono che fosse un vescovo a Genova, morto il 3 maggio. Εάν πρόκειται για τον τελευταίο, οι άνθρωποι μπέρδεψαν τον Βαλεντίνο της Γένοβα με τους άλλους δύο Βαλεντίνους, τοποθετώντας στη συνέχεια την ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου στις 14 Φεβρουαρίου. Wenn letzteres der Fall ist, haben die Leute den Genua-Valentinstag mit den anderen beiden Valentinsgrüßen verwechselt und den Valentinstag auf den 14. Februar gelegt. If it is the latter, people confused Genoa Valentine with the other two Valentines, then set Valentine's Day on February 14th. Se è quest'ultimo, la gente ha confuso Genova Valentine con gli altri due San Valentino, quindi ha fissato San Valentino il 14 febbraio. Λίγο μετά τον Τσώσερ, η ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου έγινε όχι μόνο μια μέρα για τα πουλιά, αλλά μια μέρα αγάπης και έρωτα για τους ανθρώπους! Kurz nach Chaucer wurde der Valentinstag nicht nur ein Tag für Vögel, sondern ein Tag der Liebe und Zuneigung für die Menschen! Shortly after Chaucer, Valentine's Day became not only a day for birds, but a day of love and affection for people! Poco dopo Chaucer, San Valentino è diventato non solo un giorno per gli uccelli, ma un giorno di amore e affetto per le persone!