×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

► 013 - Odysseus - Ταξίδι | Travel, 3 - Αλεξάνδρεια (Κείµενο 3) - Πολιτισµός

3 - Αλεξάνδρεια (Κείµενο 3) - Πολιτισµός

Πολιτισµός

Η Αλεξάνδρεια συνδέεται στενά µε τον Ελληνισµό. Στην νεότερη εποχή, πολλοί Έλληνες έµποροι ανέπτυξαν τις δραστηριότητές τους στην Αλεξάνδρεια. Περισσότεροι ακόµα έφτασαν µεταξύ 1825-1827, αιχµαλωτισµένοι από τα στρατεύµατα του Ιµπραήµ. Η βαριά κληρονοµιά του Κωνσταντίνου Καβάφη, η ιδιαίτερη ατµόσφαιρα πολυπολιτισµικής σύνθεσης που κυριαρχούσε στην πόλη και η πνευµατική άµιλλα µεταξύ των µελών της παροικίας ίσως εξηγούν τη «βιομηχανία» παραγωγής τόσο σπουδαίων προσώπων στα γράμματα και τις τέχνες. Σχετικά µε τα μνημεία της πόλης, γνωρίζουμε ότι ο Φάρος της Αλεξάνδρειας αποτελούσε ένα από τα επτά θαύματα της αρχαιότητας. Η Βιβλιοθήκη θεωρείται το δεύτερο θαύμα της Αλεξάνδρειας. Βρίσκεται κοντά στην τοποθεσία της αρχαίας, µε θέα τη Μεσόγειο και το μεγαλύτερο μέρος της βρίσκεται κάτω από τη στάθμη της θάλασσας. Στεγάζει οκτώ εκατομμύρια τόμους. Καταλαμβάνει συνολική έκταση 40.000 τετραγωνικά μέτρα, έχει 13 ορόφους, διαθέτει 3.500 θέσεις για τους αναγνώστες ενώ το προσωπικό αριθμεί 578 άτοµα. Χτίστηκε από την αιγυπτιακή κυβέρνηση σε συνεργασία µε την UNESCO για να θυµίζει τη διασημότερη βιβλιοθήκη της παγκόσμιας ιστορίας, που ήταν πόλος έλξης σημαντικών προσωπικοτήτων, όπως ο μαθηματικός Ευκλείδης, ο αστρονόμος Αρίσταρχος, οι ποιητές Θεόκριτος και Καλλίμαχος, ο ζωγράφος Απελλής, αλλά και ο τόπος όπου μεταφράστηκαν για πρώτη φορά από τα εβραϊκά στα ελληνικά τα χειρόγραφα που σήµερα ονομάζουµε Παλαιά διαθήκη. Η βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας δημιουργήθηκε το 332 π.Χ. από το δημήτριο τον Φαληρέα, μαθητή του Αριστοτέλη, για λογαριασµό των Πτολεμαίων και καταστράφηκε σύμφωνα µε κάποιους από τον Ιούλιο Καίσαρα. Κατ' άλλους από το χαλίφη Ομάρ, τον 7ο αιώνα μ.Χ., όταν σύμφωνα µε το μύθο διέθεσε τους 500.000 παπύρους για τη θέρμανση των δημοσίων λουτρών, θεωρώντας το Κοράνι τη μόνη αναγκαία πηγή γνώσης.


3 - Αλεξάνδρεια (Κείµενο 3) - Πολιτισµός 3 - Alexandria (Text 3) - Kultur 3 - Alexandria (Text 3) - Culture 3 - Alejandría (Texto 3) - Cultura 3 - Alexandrie (Texte 3) - Culture 3 - Alessandria (Testo 3) - Cultura 3 - Alexandria (Texto 3) - Cultura

Πολιτισµός Kultur Culture

Η Αλεξάνδρεια συνδέεται στενά µε τον Ελληνισµό. Alexandria ist eng mit dem Hellenismus verbunden. Alexandria is closely connected with Hellenism. Alessandria è strettamente connessa con l'ellenismo. Στην νεότερη εποχή, πολλοί Έλληνες έµποροι ανέπτυξαν τις δραστηριότητές τους στην Αλεξάνδρεια. In der Neuzeit entwickelten viele griechische Kaufleute ihre Aktivitäten in Alexandria. In modern times, many Greek merchants developed their activities in Alexandria. In tempi moderni, molti mercanti greci hanno sviluppato le loro attività ad Alessandria. Περισσότεροι ακόµα έφτασαν µεταξύ 1825-1827, αιχµαλωτισµένοι από τα στρατεύµατα του Ιµπραήµ. Die meisten kamen noch zwischen 1825 und 1827 an und wurden von den Armeen Israels gefangen genommen. More arrived between 1825 and 1827, captured by the armies of Israel. La maggior parte arrivò ancora tra il 1825 e il 1827, catturata dagli eserciti di Israele. Η βαριά κληρονοµιά του Κωνσταντίνου Καβάφη, η ιδιαίτερη ατµόσφαιρα πολυπολιτισµικής σύνθεσης που κυριαρχούσε στην πόλη και η πνευµατική άµιλλα µεταξύ των µελών της παροικίας ίσως εξηγούν τη «βιομηχανία» παραγωγής τόσο σπουδαίων προσώπων στα γράμματα και τις τέχνες. Das schwere Erbe von Constantinos Cavafy, die besondere Atmosphäre der multikulturellen Zusammensetzung, die die Stadt beherrschte, und die intellektuelle Kameradschaft zwischen den Mitgliedern der Gemeinde erklären vielleicht die „Industrie“, solch große Persönlichkeiten in Literatur und Kunst hervorzubringen. The heavy heritage of Constantine Cavafy, the special atmosphere of multicultural composition that prevailed in the city and the intellectual intimacy among the members of the parish may explain the "industry" of the production of such great people in literature and the arts. La pesante eredità di Costantino Cavafy, la speciale atmosfera di composizione multiculturale che regnava nella città e l'intimità intellettuale tra i membri della parrocchia possono spiegare "l'industria" di produzione di così grandi personaggi nelle lettere e nelle arti. Σχετικά µε τα μνημεία της πόλης, γνωρίζουμε ότι ο Φάρος της Αλεξάνδρειας αποτελούσε ένα από τα επτά θαύματα της αρχαιότητας. In Bezug auf die Denkmäler der Stadt wissen wir, dass der Leuchtturm von Alexandria eines der sieben Wunder der Antike war. Regarding the city's nuances, we know that the Lighthouse of Alexandria was one of the seven wonders of antiquity. Η Βιβλιοθήκη θεωρείται το δεύτερο θαύμα της Αλεξάνδρειας. Die Bibliothek gilt als das zweite Wunder von Alexandria. The Library is considered the second wonder of Alexandria. Βρίσκεται κοντά στην τοποθεσία της αρχαίας, µε θέα τη Μεσόγειο και το μεγαλύτερο μέρος της βρίσκεται κάτω από τη στάθμη της θάλασσας. Es befindet sich in der Nähe der antiken Stätte mit Blick auf das Mittelmeer und liegt größtenteils unter dem Meeresspiegel. It is located near the site of the ancient, overlooking the Mediterranean Sea and most of it is below sea level. Στεγάζει οκτώ εκατομμύρια τόμους. Es beherbergt acht Millionen Bände. It houses eight million tons. Καταλαμβάνει συνολική έκταση 40.000 τετραγωνικά μέτρα, έχει 13 ορόφους, διαθέτει 3.500 θέσεις για τους αναγνώστες ενώ το προσωπικό αριθμεί 578 άτοµα. Es nimmt eine Gesamtfläche von 40.000 Quadratmetern ein, hat 13 Stockwerke, 3.500 Sitzplätze für Leser, während das Personal 578 Personen zählt. It occupies a total area of 40,000 square meters, has 13 floors, has 3,500 seats for readers and staff number 578 people. Χτίστηκε από την αιγυπτιακή κυβέρνηση σε συνεργασία µε την UNESCO για να θυµίζει τη διασημότερη βιβλιοθήκη της παγκόσμιας ιστορίας, που ήταν πόλος έλξης σημαντικών προσωπικοτήτων, όπως ο μαθηματικός Ευκλείδης, ο αστρονόμος Αρίσταρχος, οι ποιητές Θεόκριτος και Καλλίμαχος, ο ζωγράφος Απελλής, αλλά και ο τόπος όπου μεταφράστηκαν για πρώτη φορά από τα εβραϊκά στα ελληνικά τα χειρόγραφα που σήµερα ονομάζουµε Παλαιά διαθήκη. Es wurde von der ägyptischen Regierung in Zusammenarbeit mit der UNESCO erbaut, um an die berühmteste Bibliothek der Weltgeschichte zu erinnern, die Anziehungspunkt für bedeutende Persönlichkeiten war, wie den Mathematiker Euklid, den Astronomen Aristarch, die Dichter Theokrit und Kallimachos, den Maler Apelles, aber auch auch der Ort, an dem die Manuskripte, die wir heute das Alte Testament nennen, erstmals aus dem Hebräischen ins Griechische übersetzt wurden. It was built by the Egyptian government in collaboration with UNESCO to commemorate the most famous library in world history, which was a pole of attraction for important personalities, such as the mathematician Euclid, the astronomer Aristarchus, the poets Theocritus and Calligraphus and Calligraph. where the manuscripts that are now called the Old Testament were first translated from Hebrew into Greek. Η βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας δημιουργήθηκε το 332 π.Χ. The Library of Alexandria was created in 332 BC. από το δημήτριο τον Φαληρέα, μαθητή του Αριστοτέλη, για λογαριασµό των Πτολεμαίων και καταστράφηκε σύμφωνα µε κάποιους από τον Ιούλιο Καίσαρα. from the womb Falireas, a student of Aristotle, on behalf of the Ptolemies and was destroyed according to some by Julius Caesar. Κατ' άλλους από το χαλίφη Ομάρ, τον 7ο αιώνα μ.Χ., όταν σύμφωνα µε το μύθο διέθεσε τους 500.000 παπύρους για τη θέρμανση των δημοσίων λουτρών, θεωρώντας το Κοράνι τη μόνη αναγκαία πηγή γνώσης. According to others from the caliph Odar, in the 7th century BC, when according to Death he allocated the 500,000 papyri for heating the public baths, considering the Qur'an the only necessary source of knowledge.