016 - Μάθημα 16
016 - Lektion 16
016 - Lesson 16
016 - Lección 16
016 - Leçon 16
016 - Lezione 16
016 - レッスン16
016 - Lição 16
016 - Урок 16
016 - Ders 16
016 - 第 16 课
1 - [Δημήτρης] - Πώς είναι η τροχαία κίνηση, Αλέξανδρε, τώρα το πρωί;
|how|is|the|traffic|traffic|Alexandre|now|this|morning
1 - [Dimitris] - Wie ist der Verkehr, Alexandre, heute Morgen?
1 - [Dimitris] - How is the traffic, Alexandros, this morning?
2 - [Αλέξανδρος] - Προς το παρόν είναι αρκετά καλή, αλλά κατά το μεσημέρι συνήθως είναι χάλια.
|regarding|the|||||||||||
2 - [Alexandros] - For now, it's quite good, but around noon it usually gets terrible.
3 - [Δημήτρης] - Τί ατυχία, διότι πρέπει κατά τις ενδεκά μισή να πάω πρώτα στο πανεπιστήμιο και μετά το μεσημέρι στο πολυτεχνείο.
3 - [Dimitris] - Was für ein Unglück, denn ich muss um halb zwölf zur Universität und dann mittags zum Polytechnikum.
3 - [Dimitris] - What bad luck, because I have to go to the university first at eleven thirty and then in the afternoon to the polytechnic.
4 - [Αλέξανδρος] - Αν ήμουνα στην θέση σου θα πήγαινα με τα πόδια.
4 - [Alexander] - Wenn ich du wäre, würde ich zu Fuß gehen.
4 - [Alexandros] - If I were in your position, I would go on foot.
5 - [Δημήτρης] - Θα ήθελα πολύ να περπατήσω, αλλά μ' αυτήν την βροχή είναι αδύνατον.
5 - [Dimitris] - I would really like to walk, but with this rain, it's impossible.
6 - [Αλέξανδρος] - Εξ άλλου θα κάνω τ' ολιγώτερο τρία τέταρτα να πάω εκεί.
6 - [Alexander] - Außerdem werde ich meine mindestens drei Viertel tun, um dorthin zu gehen.
6 - [Alexandros] - Besides, it will take me at least three quarters of an hour to get there.
7 - [Δημήτρης] - Διότι εκτός από τα πολλά αυτοκίνητα είναι τόσοι πεζοί στα πεζοδρόμια και στις διασταυρώσεις των κεντρικών δρόμων.
7 - [Dimitris] - Weil es neben den vielen Autos so viele Fußgänger auf den Bürgersteigen und an den Kreuzungen der Hauptstraßen gibt.
7 - [Dimitris] - Because besides the many cars, there are so many pedestrians on the sidewalks and at the intersections of the main roads.
8 - [Αλέξανδρος] - Τότε λοιπόν τι σκέπτεσαι να κάνεις;
Alexandros|then|therefore|what|you think|to|you do
8 - [Alexandros] - So what are you thinking of doing?
9 - [Δημήτρης] - Απλώς θα τηλεφωνήσω ν' αναβάλω τα ραντεβού μου για το απόγευμα.
Dimitris|simply|will|I will call|to|I postpone|the|appointments|my|for|the|afternoon
9 - [Dimitris] - Ich werde einfach anrufen und meine Termine für den Nachmittag verschieben.
9 - [Dimitris] - I will just call to postpone my appointments for the afternoon.
10 - [Αλέξανδρος] - Καλή ιδέα,διότι όπου και να πας το απόγευμα είναι πάντα δροσιά στην Αθήνα και εκτός αυτού πιστεύω πως σε λίγο θα βγεί ο ήλιος.
Alexandros|good|idea|because|wherever|and|to|you go|the|afternoon|it is|always|coolness|in the|Athens|and|besides|that|I believe|that|to|soon|will|it will come out|the|sun
10 - [Alexandros] - Gute Idee, denn egal wohin man am Nachmittag geht, es ist immer kühl in Athen und außerdem glaube ich, dass die Sonne bald aufgehen wird.
10 - [Alexandros] - Good idea, because wherever you go in the afternoon, it is always cool in Athens, and besides, I believe the sun will come out soon.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 - [Δημήτρης]
1 - [Dimitris]
τροχαίος τροχαία τροχαίο
traffic|traffic|traffic
traffic traffic accident
η κίνησις κίνηση
the|movement|movement
the movement movement
η τροχαία κίνηση
the|traffic|movement
the traffic movement
τώρα
now
Πώς είναι η τροχαία κίνηση, Αλέξανδρε, τώρα το πρωί;
how|is|the|traffic|flow|Alexandros|now|the|morning
Wie ist der Verkehr, Alexander, heute morgen?
How is the traffic, Alexandros, this morning?
2 - [Αλέξανδρος]
Alexandros
2 - [Alexandros]
Το παρόν
the|present
Zur Zeit
The present
προς το παρόν
to|the|present
zur Zeit
for now
αρκετά
enough
genügend
enough
κατά
around
gegen
against
το μεσημέρι
the|noon
at noon
συνήθως
usually
χάλια
terrible
Προς το παρόν είναι αρκετά καλή, αλλά κατά το μεσημέρι συνήθως είναι χάλια.
to|the|present|is|quite|good|but|during|the|noon|usually|is|terrible
For now, it is quite good, but usually by noon it is terrible.
3 - [Δημήτρης]
3 - [Dimitris]
η ατυχία
the|misfortune
the misfortune
μισός μισή μισό
half|half|half
half (masculine) half (feminine) half (neuter)
ενδεκά μισή
eleven|half
eleven thirty
πρώτα
first
first
το πανεπιστήμιο
the|university
the university
το πολυτεχνείο
the|polytechnic
the polytechnic
Τί ατυχία, διότι πρέπει κατά τις ενδεκά μισή να πάω πρώτα στο πανεπιστήμιο και μετά το μεσημέρι στο πολυτεχνείο.
what|misfortune|because|I must|around|the|eleven|thirty|to|I go|first|to the|university|and|after|the|afternoon|to the|polytechnic
What a misfortune, because I have to go first to the university at eleven thirty and then to the polytechnic in the afternoon.
4 - [Αλέξανδρος]
Alexandros
4 - [Alexandros]
Αν ήμουνα
if|I were
Wäre ich
If I were
θα πήγαινα
will|I would go
ich würde gehen
I would go
Αν ήμουνα στην θέση σου θα πήγαινα με τα πόδια.
if|I were|in the|position|your|will|I would go|with|the|feet
If I were in your position, I would go on foot.
5 - [Δημήτρης]
Dimitris
5 - [Dimitris]
Θα ήθελα
I will|I would like
I would like
περπατώ περπατήσω
I walk|I will walk
I walk I will walk
η βροχή
the|rain
the rain
δυνατός δυνατή δυνατό
strong|strong|strong
strong strong strong
αδύνατον
impossible
Θα ήθελα πολύ να περπατήσω, αλλά μ' αυτήν την βροχή είναι αδύνατον.
I will|I wanted|very|to|I walk|but|with|this|the|rain|it is|impossible
I would really like to walk, but with this rain it is impossible.
6 - [Αλέξανδρος]
Alexandros
6 - [Alexandros]
Εξ άλλου
from|other
On the other hand
ολίγο λίγο
little|little
little by little
ολιγώτερο λιγώτερο
less|less
less and less
το τέταρτο
the|fourth
die vierte
the fourth
Εξ άλλου θα κάνω τ' ολιγώτερο τρία τέταρτα να πάω εκεί.
from|other|will|I do|the|least|three|quarters|to|I go|there
Außerdem werde ich mindestens drei Viertel dafür tun, dorthin zu gehen.
Besides, I will take at least three quarters to get there.
7 - [Δημήτρης]
Dimitris
7 - [Dimitris]
εκτός
outside
outside
τόσος τόση τόσο
so much|so much|so much
so much so many so much
ο πεζός
the|pedestrian
the pedestrian
το πεζοδρόμιο
the|sidewalk
the sidewalk
ο σταυρός
the|cross
the cross
η διασταύρωση
the|intersection
the intersection
κεντρικός κεντρική κεντρικό
central|central|central
central
ο δρόμος
the|road
the road
Διότι εκτός από τα πολλά αυτοκίνητα είναι τόσοι πεζοί στα πεζοδρόμια και στις διασταυρώσεις των κεντρικών δρόμων.
because|except|from|the|many|cars|there are|so many|pedestrians|in the|sidewalks|and|in the|intersections|of the|central|roads
Because besides the many cars, there are so many pedestrians on the sidewalks and at the intersections of the main roads.
8 - [Αλέξανδρος]
Alexandros
8 - [Alexandros]
σκέπτεσαι
you think
Denkst du
you are thinking
Τότε λοιπόν τι σκέπτεσαι να κάνεις;
then|therefore|what|you think|to|you do
So what are you thinking of doing?
9 - [Δημήτρης]
Dimitris
9 - [Dimitris]
Απλώς
simply
I am just
αναβάλλω αναβάλω
I postpone|I postpone
putting it off, putting it off
ανέβαλα
I postponed
το ραντεβού
the appointment
Απλώς θα τηλεφωνήσω μ' αναβάλω τα ραντεβού μου για το απόγευμα.
I will just call to postpone my appointments for the afternoon.
10 - [Αλέξανδρος]
10 - [Alexandros]
η ιδέα
the|idea
the idea
όπου
where
where
η δροσιά
the|coolness
the coolness
ο ήλιος
the|sun
the sun
Καλή ιδέα,διότι όπου και να πας το απόγευμα είναι πάντα δροσιά στην Αθήνα και εκτός αυτού πιστεύω πως σε λίγο θα βγεί ο ήλιος.
good|idea|because|wherever|and|to|you go|the|afternoon|it is|always|coolness|in the|Athens|and|besides|this|I believe|that|in|a little|will|it will come out|the|sun
Good idea, because wherever you go in the afternoon, it is always cool in Athens, and besides, I believe the sun will come out soon.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 - [Δημήτρης] - Πώς είναι η τροχαία κίνηση, Αλέξανδρε, τώρα το πρωί;
Dimitris|how|is|the|traffic|flow|Alexandros|now|the|morning
1 - [Dimitris] - How is the traffic, Alexandros, this morning?
2 - [Αλέξανδρος] - Προς το παρόν είναι αρκετά καλή, αλλά κατά το μεσημέρι συνήθως είναι χάλια.
Alexandros|towards|the|present|is|quite|good|but|during|the|noon|usually|is|terrible
2 - [Alexandros] - For now, it is quite good, but around noon it is usually terrible.
3 - [Δημήτρης] - Τί ατυχία, διότι πρέπει κατά τις ενδεκά μισή να πάω πρώτα στο πανεπιστήμιο και μετά το μεσημέρι στο πολυτεχνείο.
||misfortune|because|I must|around|the|eleven|thirty|to|I go|first|to the|university|and|after|the|afternoon|to the|polytechnic
3 - [Dimitris] - What bad luck, because I have to go to the university first at eleven thirty and then in the afternoon to the polytechnic.
4 - [Αλέξανδρος] - Αν ήμουνα στην θέση σου θα πήγαινα με τα πόδια.
||I were|in the|position|your|I would|I would go|with|the|feet
4 - [Alexandros] - If I were in your position, I would go on foot.
5 - [Δημήτρης] - Θα ήθελα πολύ να περπατήσω, αλλά μ' αυτήν την βροχή είναι αδύνατον.
||I wanted|very|to|I walk|but|with|this|the|rain|it is|impossible
5 - [Dimitris] - I would really like to walk, but with this rain it is impossible.
6 - [Αλέξανδρος] - Εξ άλλου θα κάνω τ' ολιγώτερο τρία τέταρτα να πάω εκεί.
||other|I will|I will do|the|least|three|quarters|to|I go|there
6 - [Alexandros] - Besides, it will take me at least three quarters of an hour to get there.
7 - [Δημήτρης] - Διότι εκτός από τα πολλά αυτοκίνητα είναι τόσοι πεζοί στα πεζοδρόμια και στις διασταυρώσεις των κεντρικών δρόμων.
7 - [Dimitris] - Because besides the many cars, there are so many pedestrians on the sidewalks and at the intersections of the main roads.
8 - [Αλέξανδρος] - Τότε λοιπόν τι σκέπτεσαι να κάνεις;
8 - [Alexandros] - So what are you thinking of doing?
9 - [Δημήτρης] - Απλώς θα τηλεφωνήσω μ' αναβάλω τα ραντεβού μου για το απόγευμα.
9 - [Dimitris] - I will just call to postpone my appointments for the afternoon.
10 - [Αλέξανδρος] - Καλή ιδέα,διότι όπου και να πας το απόγευμα είναι πάντα δροσιά στην Αθήνα και εκτός αυτού πιστεύω πως σε λίγο θα βγεί ο ήλιος.
10 - [Alexandros] - Good idea, because wherever you go in the afternoon, it is always cool in Athens, and besides, I believe the sun will come out soon.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ο σκοπός
the|purpose
the purpose
απαντώ απαντήσω
I answer|I will answer
I answer, I will answer
αποφασίζω αποφασίσω
I decide|I will decide
I decide, I will decide
ποτέ
never
► Πώς είναι το πρωί συνήθως η τροχαία κίνησις στην Αθήνα;
how|is|the|morning|usually|the|traffic|flow|in the|Athens
► Wie ist der Verkehr normalerweise morgens in Athen?
► How is the traffic usually in the morning in Athens?
► Πώς είναι το μεσημέρι;
how|is|the|afternoon
► Wie ist Mittag?
► How is it at noon?
► Σε ποια μέρη έχει σκοπό να πάει ο Δημήτρης;
to|which|places|he has|intention|to|he goes|the|Dimitris
Μέρη An welche Orte will Dimitris gehen?
► Where does Dimitris intend to go?
► Τι του πρότεινε ο φίλος του;
what|to him|he suggested|the|friend|his
► Was hat sein Freund vorgeschlagen?
► What did his friend suggest to him?
► Τι του απάντησε αυτός;
what|to him|he answered|he
► Was hat er ihm geantwortet?
► What did he reply?
► Πόση ώρα κάνει κανείς συνήθως να πάει απ' αυτό το μέρος στο πανεπιστήμιο;
how much|time|it takes|one|usually|to|he goes|from|this|the|place|to the|university
► Wie lange dauert es normalerweise, von diesem Ort zur Universität zu gelangen?
► How long does it usually take to get from this place to the university?
► Γιατί κάνει τόσο πολύ;
why|it takes|so|much
Κάνει Warum tut er so viel?
► Why does it take so long?
► Τι είχε σκοπό να κάνει ο Δημήτρης;
what|he had|purpose|to|he does|the|Dimitris
► Was hatte Dimitris vor?
► What did Dimitris intend to do?
► Ήταν αυτό μία καλή ιδέα;
it was|this|a|good|idea
► Was that a good idea?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
► Δεν οδηγείτε καθόλου καλά
not|you drive|at all|well
Sie fahren überhaupt nicht gut
► You don't drive well at all.
οδηγώ δηγήσω
I drive|I will drive
führen erzählen
I will drive.
► Ήταν κάποιος του Διπλωματικού Σώματος
he was|someone|of the|Diplomatic|Corps
Κάποιος Er war jemand vom Diplomatic Corps
► There was someone from the Diplomatic Corps.
το Διπλωματικό Σώμα
the|Diplomatic|Corps
das Diplomatische Korps
the Diplomatic Corps
► Ύστερα πήγε στην αεροπορία
then|he went|to the|air force
Dann ging er zur Luftwaffe
► Then he went to the air force.
η αεροπορία
the|air force
the air force
► Πήγανε στο Υπουργείο Ναυτικών
they went|to the|ministry|naval
Gehen Sie zum Marineministerium
► They went to the Ministry of Naval Affairs
το ναυτικό
the|navy
the navy
► Ήθελε να μιλήσει στον στρατό
he wanted|to|speak|to the|army
Er wollte mit dem Stator sprechen
► He wanted to speak to the army
ο στρατός
the|army
the army
► Πρέπει να πληρώσετε πολλούς φόρους
must|to|you pay|many|taxes
Sie müssen viele Steuern zahlen
► You have to pay many taxes
ο φόρος
the|tax
the tax
► Η ακρίβεια της ζωής είναι τρομερή
the|cost|of the|living|is|terrible
► Die Genauigkeit des Lebens ist großartig
► The cost of living is terrible
► Κάθε μέρα αγοράζει βενζίνη
every|day|he/she buys|gasoline
Αγορά Er kauft jeden Tag Benzin
► Every day he buys gasoline
η βενζίνη βενζίνα
the|gasoline|gasoline
das Benzin Benzin
the gasoline gasoline
► Ήθελε να τους βγάλει όλους έξω
he/she wanted|to|them|to take out|all|outside
Er wollte sie alle rausholen
► He wanted to take them all out
βάζω βγάλω
I put|I take out
I put I take out
► Μπορούσατε να δείτε πέρα μακρυά την βροχή
you could|to|see|far|away|the|rain
Man konnte den Regen weit weg sehen
► You could see the rain far away
πέρα
far
far away
► Δεν ξέρω πως θα τα βγάλω πέρα
not|I know|how|will|them|I get|through
Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll
► I don't know how I will manage
► Έχετε έναν πολύ πλούσιο φίλο
you have|a|very|rich|friend
► You have a very wealthy friend
► όλοι οι έμποροι είναι ίδιοι
all|the|merchants|are|same
► all merchants are the same
ο έμπορος
the|merchant
the merchant
► Είδα χθες τον φίλο σας τον εφοπλιστή
I saw|yesterday|the|friend|your|the|shipowner
Ich habe gestern Ihren Freund, den Reeder, gesehen
► I saw your friend the shipowner yesterday
ο εφοπλιστής
the|shipowner
the shipowner
► Είτε σας αρέσει αυτό είτε δεν σας αρέσει
either|you|like|this|either|not|you|like
Entweder gefällt es dir oder du magst es nicht
► Whether you like it or not
► Μην τρέχετε τόσο πολύ
do not|you run|so|much
► Laufen Sie nicht so viel
► Don't run so much
τρέχω τρέξω
I run|I will run
Rennen Rennen
I run, I will run
► Έτρεχαν πάντα με μεγάλη ταχύτητα
they were running|always|with|great|speed
Πάντα Sie liefen immer mit hoher Geschwindigkeit
► They always ran at high speed
η ταχύτητα ταχύτης
the|speed|fastness
the speed of speed
► Αυτό δεν σημαίνει τίποτα
this|not|means|anything
► Das bedeutet nichts
► This means nothing
σημαίνει σημάνει
means|it will mean
means to signify
► Θα δείτε παντού πολλούς αστυφύλακες της τροχαίας
will|you will see|everywhere|many|police officers|of the|traffic
► Sie werden überall viele Verkehrspolizisten sehen
► You will see many traffic police everywhere
► Προσπαθούν να μιλάνε πάντα ελληνικά
they try|to|they speak|always|Greek
Sie versuchen immer, Griechisch zu sprechen
► They try to always speak Greek
προσπαθώ προσπαθήσω
I try|I will try
I try to try
► Βάλτε εδώ το βιβλίο παρακαλώ
put|here|the|book|please
► Legen Sie das Buch bitte hier ab
► Please put the book here
βάζω βάλω
I put|I will put
I put I will put
► Ίσως πάμε στο ραντεβού μας
maybe|we go|to the|appointment|our
Vielleicht können wir zu unserem Termin gehen
► Maybe we will go to our appointment
► Νομίζω πως αυτός έχει τα μέσα
I think|that|he|has|the|means
Ich denke, er hat die Mittel
► I think he has the means
► Τι σημασία έχει αν πάτε ή αν δεν πάτε
what|importance|it has|if|you go|or|if|not|you go
Es spielt keine Rolle, ob Sie gehen oder nicht
► What difference does it make if you go or if you don't go
η σημασία
the|importance
the importance
► Τον βλέπετε πάντα μόνο του
him|you see|always|alone|his
Πάντα Du siehst ihn immer allein
► You always see him alone
μόνος η ο
alone|the|the
alone or the
► Έχετε τρομερή δύναμη
you have|tremendous|power
Du hast enorme Macht
► You have tremendous power
η δύναμις δύναμη
the|power|power
the power power
► Ήθελε να τους ξεπεράσει όλους
he wanted|to|them|to surpass|all
Er wollte sie alle übertreffen
► He wanted to surpass them all
ξεπερνώ ξεπεράσω
I surpass|I will surpass
surpass, I will surpass
► Όλοι φτάσαμε στον προορισμό μας
all|we arrived|to the|destination|our
Λοι Wir machen uns alle auf den Weg zu unserem Ziel
► We all reached our destination
ο προορισμός
the|destination
the destination
► Πέρυσι τα αυτοκινητιστικά δυστυχήματα σ' αυτήν την πόλη ήταν αμέτρητα
last year|the|car|accidents|in|this|the|city|were|countless
► Last year, the car accidents in this city were countless.
το αυτοκινητιστικό δυστύχημα
the|car|accident
the car accident
► Θα μείνετε εδώ έως ότου πάτε στην Ελλάδα
will|you stay|here|until|when|you go|to|Greece
► Sie bleiben hier, bis Sie nach Griechenland gehen
► You will stay here until you go to Greece.
► Δεν ήταν κανείς έκει
not|was|anyone|there
Κανείς Niemand war da
► There was no one there.
κανείς καμμία κανένα
no one|no one|no one
niemand niemand
no one, nobody
► Ήταν ένας άνθρωπος γεμάτος ευθύνες
he was|a|man|full of|responsibilities
Er war ein Mann voller Verantwortung
► He was a man full of responsibilities
η ευθύνη
the|responsibility
the responsibility
► Ήθελε να πηγαίνει πάντα πολύ σιγά
he wanted|to|he goes|always|very|slowly
Er wollte immer ganz langsam gehen
► He always wanted to go very slowly
► Τι συμβαίνει;
what|is happening
► What is happening?
συμβαίνει συμβεί
is happening|will happen
passiert passiert
happens happened
συνέβει
has happened
es passierte
happened
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Τον τελευταίο καιρό μπορείτε να δείτε στους κεντρικούς δρόμους της Αθήνας πάρα πολλά μικρά αυτοκίνητα.
the|last|time|you can|to|see|in the|central|streets|of the|Athens|very|many|small|cars
In letzter Zeit sieht man viele kleine Autos auf den Hauptstraßen von Athen.
Recently, you can see many small cars on the main streets of Athens.
Τα περισσότερα είναι Ευρωπαϊκά.
the|most|are|European
Die meisten sind europäisch.
Most of them are European.
Υπάρχουν βέβαια και μερικά αμερικανικά που τα οδηγούν Αμερικανοί του Διπλωατικού Σώματος, ή της Αεροπορίας του Ναυτικού και του Στρατού.
there are|of course|and|some|American|that|them|they drive|Americans|of the|Diplomatic|Corps|or|of the|Air Force|of the|Navy|and|of the|Army
Es gibt natürlich einige Amerikaner, die von Amerikanern im Diplomatischen Korps oder in der Marine und Armee geführt werden.
Of course, there are also a few American ones driven by Americans from the Diplomatic Corps, or from the Air Force, Navy, and Army.
Ένας Έλληνας δεν μπορεί ν΄αγοράσει εύκολα ένα αμερικανικό αυτοκίνητο.
a|Greek|not|he can|||easily|a|American|car
Ein Grieche kann sich nicht einfach ein amerikanisches Auto kaufen.
A Greek cannot easily buy an American car.
Με τους φόρους και την τόση ακρίβεια της βενζίνης είναι πολύ δύσκολο να τα βγάλει πέρα εκτός αν είναι πλούσιος έμπορος η εφοπλιστή.
with|the|taxes|and|the|so much|high price|of the|gasoline|it is|very|difficult|to|them|he/she/it gets|by|except|if|he/she/it is|rich|merchant|or|shipowner
Mit Steuern und so viel Benzingenauigkeit ist es sehr schwierig, über die Runden zu kommen, es sei denn, der Reeder ist ein wohlhabender Kaufmann.
With the taxes and the high price of gasoline, it is very difficult to make ends meet unless you are a wealthy merchant or shipowner.
Εκείνο όμως που θα σας κάνει εντύπωσει είναι ότι όλα τ’αυτοκίνντα είτε Έλληνες τα οδηγούν είτε ξένοι τρέχουν με πολύ μεγάλη ταχήτητα.
that|however|that|will|you|it makes|impression|it is|that|all|the cars|whether|Greeks|them|they drive|whether|foreigners|they run|with|very|high|speed
Aber was Sie beeindrucken wird, ist, dass alle Autos, ob von Griechen oder Ausländern gefahren, sehr schnell fahren.
What will impress you, however, is that all the cars, whether driven by Greeks or foreigners, are speeding.
Αυτό σημαίνει πως οι αστυφύλακες της τροχαίας αν και προσπαθούν δεν μπορούν να βάλουν κάποια τάξι στην κίνησι ίσως γιατί είναι πάρα πολλά τ΄αυτοκίνητα και δεν έχουν τα μέσα η γιατί δεν δίνουν τόσο μεγάλη σημασία στην μεγάλη ταχύτητα.
this|it means|that|the|police officers|of the|traffic|if|and|they try|not|they can|to|they put|some|order|in the||perhaps|because|they are|too|many|||and|not|they have|the|means|or|because|not|they give|so|great|importance|to the|high|speed
Dies bedeutet, dass die Verkehrspolizei, obwohl sie es versucht, kein Taxi in den Verkehr bringen kann, vielleicht weil es zu viele Autos gibt und sie nicht die Mittel haben oder weil sie nicht so sehr auf hohe Geschwindigkeit achten.
This means that the traffic police, although they try, cannot impose any order on the traffic, perhaps because there are too many cars and they lack the means or because they do not pay much attention to the high speed.
Και είναι οι μόνοι που θα μπορούσαν να κάνουν κάτι.
and|they are|the|only|who|will|they could|to|they do|something
Und sie sind die einzigen, die etwas tun könnten.
And they are the only ones who could do something.
Οι οδηγοί στην Ελλάδα δεν καταλαβαίνουν την δύναμι του αυτοκινήτου.
the|drivers|in the|Greece|not|they understand|the|power|of the|car
Autofahrer in Griechenland verstehen die Kraft des Autos nicht.
Drivers in Greece do not understand the power of the car.
Το ένα αυτοκίνητο προσπαθεί να ξεπεράσει τ΄ άλλο ο ένας οδηγός θέλει να οδηγήσει πιο γρήγορα απ΄τον άλλον και όλοι θέλουν να πάνε γρήγορα στον προορισμό τους.
the|one|car|it tries|to|overtake|the|other|the|one|driver|he wants|to|drive|more|fast|||other|and|everyone|they want|to|go|fast|to the|destination|their
Ein Auto versucht, das andere zu überholen, ein Fahrer will schneller fahren als der andere und alle wollen schneller ans Ziel kommen.
One car tries to overtake another, one driver wants to drive faster than the other, and everyone wants to get to their destination quickly.
Γι αυτό δυστυχώς τα αυτοκιμητιστικά δυστυχήματα εκεί είναι πάρα πολλά.
for|this|unfortunately|the|car|accidents|there|they are|very|many
Deshalb gibt es dort leider zu viele Autounfälle.
Unfortunately, this is why there are many car accidents there.
Το αυτοκίνητο βλέπετε στην Ελλάδα είναι κάτι νέο για τον πολύ κόσμο.
the|car|you see|in the|Greece|it is|something|new|for|the|many|people
Das Auto, das Sie in Griechenland sehen, ist für viele Menschen etwas Neues.
The car, you see, is something new for many people in Greece.
Και θα περάσουν πολλά χρόνια ακόμα έως ότου καταλάβουν οι Έλληνες πως δεν είναι μόνο διασκέδασις να οδηγεί κανείς αλλά και μεγάλη ευθύνη.
and|will|they will pass|many|years|still|until|that|they understand|the|Greeks|that|not|they are|only|fun|to|drives|one|but|and|great|responsibility
Und es wird noch viele Jahre dauern, bis die Griechen erkennen, dass Autofahren nicht nur Spaß macht, sondern auch eine große Verantwortung.
And many more years will pass until the Greeks understand that driving is not just entertainment but also a great responsibility.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
► Τι μπορείτε να δείτε το τελευταίο καιρό στους δρόμους της Αθήνας;
what|you can|to|see|the|latest|time|in the|streets|of the|Athens
► Was kann man in letzter Zeit auf den Straßen von Athen sehen?
► What have you been seeing lately on the streets of Athens?
► Είναι ελληνικά αυτοκίνητα;
are|Greek|cars
► Sind es griechische Autos?
► Are they Greek cars?
► Βλέπετε πολλά αμερικανικά αυτοκίνητα;
you see|many|American|cars
► Sehen Sie viele amerikanische Autos?
► Do you see many American cars?
► Τα οδηγούν Έλληνες;
them|they drive|Greeks
► Werden sie von Griechen angeführt?
► Are they driven by Greeks?
► Γιατί οι Έλληνες δεν μπορούν ν΄αγοράσουν Αμερικανικά αυτοκίνητα;
why|the|Greeks|not|they can|||American|cars
► Why can't Greeks buy American cars?
► Πηγαίνουν σιγά όλα αυτά τ' αυτοκίνητα;
they go|slowly|all|these|the|cars
Όλα Fahren all diese Autos langsam?
► Do all these cars go slowly?
► Γιατί; Τι κάνουν οι αστυφύλακες της τροχαίας;
why|what|do|the|police officers|of the|traffic
► Warum? Was macht die Verkehrspolizei?
► Why? What do the traffic police officers do?
► Καταλαβαίνουν οι οδηγοί αυτοί την δύναμι του αυτοκινήτου;
do they understand|the|drivers|these|the|power|of the|car
Αυτοί Verstehen diese Fahrer die Kraft des Autos?
► Do these drivers understand the power of the car?
► Έχουν πολλά αυτοκινητιστικά δυστυχήματα στην Ελλάδα;
do they have|many|car|accidents|in the|Greece
► Are there many car accidents in Greece?
► Νομίζετε πως θα σταματήσει κάποτε αυτό;
do you think|that|will|stop|someday|this
► Glaubst du, das wird jemals aufhören?
► Do you think this will ever stop?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
► Πώς είναι η τροχαία κίνησις σήμερα στην Γουάσιγκτον;
how|is|the|traffic|movement|today|in the|Washington
► Wie ist der Verkehr in Washington heute?
► How is the traffic today in Washington?
► Πηγαίνετε κάθε μέρα στο ύπουργειο Εξωτερικών;
you go|every|day|to the|ministry|Foreign Affairs
► Do you go to the Department of State every day?
► Αν συμβαίνει αυτό γιατί πηγαίνετε εκεί;
if|it happens|this|why|you go|there
► Wenn das passiert, warum gehst du dorthin?
► If that is the case, why do you go there?
► Πόσο μακρυά είναι το Υπουργείο Εξωτερικών απ' εδώ;
how|far|is|the|Ministry|Foreign|from|here
► How far is the Ministry of Foreign Affairs from here?
► Πώς πηγαίνετε συνήθως εκεί;
how|you go|usually|there
► Wie kommen Sie normalerweise dorthin?
► How do you usually get there?
► Πήγατε ποτέ με τα πόδια απ' εδώ το Υπουργείο;
you went|ever|by|the|feet|from|here|the|Ministry
Ποτέ Gehen Sie jemals von hier zum Ministerium?
► Have you ever walked from here to the Ministry?
► Σας αρέσει να περπατάτε;
to you|you like|to|you walk
Ρέσει Gehen Sie gerne spazieren?
► Do you like to walk?
► Τι αυτοκίνητο έχετε;
what|car|you have
► What car do you have?
► Είναι ένα καλό αυτοκίνητο;
it is|a|good|car
► Is it a good car?
► Σας αρέσει να πηγαίνετε ταξίδια με τ' αυτοκίνητό σας;
to you|you like|to|you go|trips|with|the|car|your
► Do you like to go on trips with your car?
► Σας αρέσει όταν οδηγείτε να περνάτε τ' άλλα αυτοκίνητα;
to you|you like|when|you drive|to|you pass|the|other|cars
Όταν Fahren Sie gerne an anderen Autos vorbei?
► Do you like to overtake other cars when you drive?
► Νομίζετε πως οι αστυφύλακες της τροχαίας στην Γουάσιγκτον κάνουν καλή δουλειά;
you think|that|the|police officers|of the|traffic|in the|Washington|they do|good|job
► Do you think that the traffic police in Washington do a good job?
► Είχατε ποτέ ένα αυτοκινητιστικό δυστύχημα;
you had|ever|a|car|accident
Ποτέ Hatten Sie schon einmal einen Autounfall?
► Have you ever been in a car accident?
► Αν ναι, πέστε μας πως συνέβει αυτό;
if|yes|tell|us|that|it happened|this
► Wenn ja, sagen Sie uns, wie das passiert?
► If so, tell us how it happened?
► Νομίζετε πως εδώ στην Αμερική γίνονται πιο πολλά αυτοκινητιστικά δυστυχήματα, απ' όσα γίνονται στην Ελλάδα και στις άλλες χώρες της Ευρώπης;
you think|that|here|in the|America|they happen|more|many|car|accidents|than|those|they happen|in the|Greece|and|in the|other|countries|of the|Europe
► Do you think that there are more car accidents here in America than in Greece and other European countries?
► Πού νομίζετε πως είναι πιο επικίνδυνο να οδηγείτε στην Γουάσιγκτον ή στην Αθήνα;
where|you think|that|is|more|dangerous|to|you drive|in the|Washington|or|in the|Athens
► Where do you think it is more dangerous to drive, in Washington or in Athens?
► Ποιοι είναι καλίτεροι οδηγοί κατά την γνώμη σας οι άνδρες ή οι γυναίκες;
who|are|better|drivers|according|the|opinion|your|the|men|or|the|women
► Who are better drivers in your opinion, men or women?
► Ξέρετε που είναι πιο ακριβή ή βενζίνα εδώ ή στην Ελλάδα;
you know|where|is|more|expensive|or|gasoline|here|or|in the|Greece
► Do you know where gasoline is more expensive, here or in Greece?
► Σας αρέσουν τα αμερικανικά ή τα ευρωπαϊκά αυτοκίνητα;
you|like|the|American|or|the|European|cars
► Do you prefer American or European cars?
► Γιατί έχουμε εδώ τόσα πολλά αυτοκινητιστικά δυστυχήματα;
why|we have|here|so many|many|car|accidents
► Why do we have so many car accidents here?
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.36 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.9
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=106 err=0.00%) translation(all=209 err=0.00%) cwt(all=1283 err=15.67%)