×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

► 002 - Καλώς ορίσατε στην Ελλάδα - Modern Greek, 5.1. Περιμένω το λεωφορείο

5.1. Περιμένω το λεωφορείο

[ 5.1. Περιμένω το λεωφορείο ]

Ο Κώστας περιμένει το λεωφορείο στην στάση κάτω από το σπίτι του.

Περιμένει να πάει στο Πανεπιστήμιο γιατί έχει μάθημα στις πέντε το απόγευμα. Είναι η πρώτη φορά που το παίρνει και δεν είναι σίγουρος,

- Συγγνώμη, σταματάει εδώ το λεωφορείο για το Πανεπιστήμιο;

- Δεν είμαι σίγουρη, ο γιός μου πάει με μετρό ή με το αυτοκίνητό του, αλλά νομίζω πως δεν είναι αυτή η στάση.

Πρέπει να είναι εκεί απέναντι, μπροστά από το φαρμακείο.

- Αα, είναι κοντά.

Ευχαριστώ.

- Καλημέρα κυρία, ξέρετε αν υπάρχει λεωφορείο για το Πανεπιστήμιο σε αυτή τη στάση;

- Ναι, υπάρχει.

Είναι το 84. Και εγώ το παίρνω κάθε μέρα. Δουλεύω στο Πανεπιστήμιο, είμαι καθηγήτρια.

- Είναι πολύ μακριά από εδώ;

- Όχι, ούτε μισή ώρα.

o Μήπως ξέρετε πόσο κάνει το εισιτήριο και πού μπορώ να το αγοράσω;

- Ναι, το αγοράζετε στο περίπτερο, και κάνει 1,40.

- Ευχαριστώ πολύ κυρία.

- Παρακαλώ.


5.1. Περιμένω το λεωφορείο 5.1. auf den Bus warten 5.1. I am waiting for the bus 5.1. Esperar el autobús 5.1 Attente du bus 5.1.バスを待つ 5.1 Esperar pelo autocarro 5.1. Ожидание автобуса 5.1. Väntar på bussen 5.1. Otobüs beklerken

[ 5.1. Περιμένω το λεωφορείο ] [5.1. I am waiting for the bus ]

Ο Κώστας περιμένει το λεωφορείο στην στάση κάτω από το σπίτι του. Costas wartet an der Haltestelle unter seinem Haus auf den Bus. Costas is waiting for the bus at the stop under his house. Kostas attend le bus à l'arrêt situé en bas de chez lui. Kostas sta aspettando l'autobus alla fermata sotto casa sua. Kostas está à espera do autocarro na paragem por baixo da sua casa.

Περιμένει να πάει στο Πανεπιστήμιο γιατί έχει μάθημα στις πέντε το απόγευμα. Er wartet darauf, zur Universität zu gehen, weil er um fünf Uhr nachmittags eine Vorlesung hat. She's waiting to go to the University because she has a lesson at five in the afternoon. Il attend d'aller à l'université parce qu'il a un cours à cinq heures de l'après-midi. Hij wacht om naar de universiteit te gaan omdat hij om vijf uur 's middags les heeft. Είναι η πρώτη φορά που το παίρνει και δεν είναι σίγουρος, Es ist das erste Mal, dass er es hat und er ist sich nicht sicher, It's the first time he gets it and he's not sure, C'est la première fois qu'il le prend et il n'est pas sûr, È la prima volta che lo prende e non è sicuro, Het is de eerste keer dat hij het neemt en hij weet het niet zeker,

- Συγγνώμη, σταματάει εδώ το λεωφορείο για το Πανεπιστήμιο; - Entschuldigung, hält der Bus zur Universität hier? Excuse me, does the bus for the university stop here? - Excusez-moi, c'est ici que s'arrête le bus pour l'université ? - Mi scusi, è qui che si ferma l'autobus per l'università?

- Δεν είμαι σίγουρη, ο γιός μου πάει με μετρό ή με το αυτοκίνητό του, αλλά νομίζω πως δεν είναι αυτή η στάση. - Ich bin nicht sicher, mein Sohn fährt mit der U-Bahn oder mit dem Auto, aber ich denke, das ist nicht die Haltestelle. - I'm not sure, my son goes by subway or by car, but I think this is not the stop. - Je ne sais pas si mon fils prend le métro ou sa voiture, mais je ne pense pas que ce soit l'arrêt. - Non so se mio figlio prenda la metropolitana o la macchina, ma non credo che sia la fermata. - Ik weet het niet zeker, mijn zoon gaat met de metro of met zijn auto, maar ik denk dat het niet deze halte is.

Πρέπει να είναι εκεί απέναντι, μπροστά από το φαρμακείο. Es sollte dort auf der anderen Straßenseite vor der Apotheke sein. It must be there in front of the pharmacy. Il devrait se trouver de l'autre côté de la rue, devant la pharmacie. Dovrebbe essere dall'altra parte della strada, di fronte alla farmacia. Het zou daar moeten zijn, voor de apotheek.

- Αα, είναι κοντά. - Ah, es ist nah. Aa, it's close - Ah, è vicino.

Ευχαριστώ. Thanks.

- Καλημέρα κυρία, ξέρετε αν υπάρχει λεωφορείο για το Πανεπιστήμιο σε αυτή τη στάση; - Good morning madam, do you know if there is a bus to the University at this stop? - Buongiorno signora, sa se a questa fermata c'è un autobus per l'Università?

- Ναι, υπάρχει. - Yes, there is

Είναι το 84. It is 84. Και εγώ το παίρνω κάθε μέρα. And I take it every day. Δουλεύω στο Πανεπιστήμιο, είμαι καθηγήτρια. I work at the University, I am a professor. Je travaille à l'université, je suis professeur.

- Είναι πολύ μακριά από εδώ; - Is it too far from here? - È troppo lontano da qui?

-  Όχι, ούτε μισή ώρα. - Nein, nicht einmal eine halbe Stunde. - No, not even half an hour. - Non, pas même une demi-heure. - Nee, nog geen half uur.

o Μήπως ξέρετε πόσο κάνει το εισιτήριο και πού μπορώ να το αγοράσω; - maybe do you know how much the ticket is and where can I buy it? o Savez-vous combien coûte le billet et où je peux l'acheter ? Sapete quanto costa il biglietto e dove posso acquistarlo? o Weet jij hoeveel het kaartje kost en waar ik het kan kopen?

- Ναι, το αγοράζετε στο περίπτερο, και κάνει 1,40. o Yes, buy it at the kiosk, and it costs 1.40 - Sì, si compra al chiosco e costa 1,40 dollari.

- Ευχαριστώ πολύ κυρία. - Thank you very much miss.

- Παρακαλώ. - You are welcome.