×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hellenic American Union PodCast, 14. Στο ταχυδρομείο

14. Στο ταχυδρομείο

Στο ταχυδρομείο

“Maria and Yiorgos are at the post office”

ΞΕΝΟΦΩΝ: Εγώ είμαι πάλι…, ο Ξενοφών! Σήμερα, η Ελένη και η Μαρία, θα πάνε στο ταχυδρομείο... Για να πάμε κι εμείς μαζί τους...

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Καλημέρα σας, πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω;

Μαρία: Χαίρετε! Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα στην Κρήτη συστημένο παρακαλώ..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μμμ..!Κρήτη...Χρειάζομαι επειγόντως διακοπές..!

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Απλό ή εξπρές;

Μαρία: Πόσες μέρες κάνει το απλό και πόσες το εξπρές;

Υπάλληλος: Το απλό κάνει 5 μέρες, ενώ εξπρές μόνο 2.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μπράβο ταχύτητα..! Μαρία: Ε, τότε εξπρές...

Υπάλληλος ταχυδρομείου:Ορίστε τα γραμματόσημα..Κολλήστε τα και μετά ελάτε πάλι σε εμένα .

Μαρία: Ευχαριστώ πολύ, γεια σας!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι..Ακούστε και πείτε το...

Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα.

Απλό ή εξπρές;

Πόσες μέρες θα κάνει;

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν πηγαίνετε κάπου και οι άλλοι θέλουν να σας βοηθήσουν, ΤΙ σας ΛΕΝΕ;

Ώρα να πηγαίνω...

Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω;

Αυτά είναι τα γραμματόσημα!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω;

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν θέλετε να στείλετε ένα γράμμα, αλλά θέλετε να το παραδώσει ταχυδρόμος προσωπικά, ΤΙ ΛΕΤΕ;

Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα εξπρές..

Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα συστημένο..

Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα απλό..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα συστημένο.. Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα συστημένο…

ΞΕΝΟΦΩΝ: Στα ελληνικά ταχυδρομεία μπορείτε να πληρώσετε λογαριασμούς, να αγοράσετε τηλεκάρτες, κάρτες για το κινητό σας και πολλά άλλα.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μετά από λίγη ώρα, πήγε και η Ελένη στο ταχυδρομείο για να στείλει ένα δέμα...Για να δούμε τι έγινε..

Ελένη: Γεια σας, θα ήθελα να στείλω αυτό το δέμα...

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Πού πάει;

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πολύ περίεργος είσαι...

Ελένη: Στην Πάτρα.

Υπάλληλος: Δώστε μου να το ζυγίσω....είναι 3 κιλά περίπου.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μα καλά, τί έχεις βάλει μέσα;

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Λοιπόν! Ορίστε τα γραμματόσημα, όταν τα κολλήσετε φέρτε το δέμα πάλι εδώ σε μένα ...Εντάξει;

Ορίστε τα γραμματόσημα, όταν τα κολλήσετε φέρτε το δέμα πάλι εδώ σε μένα ...Εντάξει;

Ελένη: Μάλιστα. Θα ήθελα να το στείλω εξπρές.

Σε πόσες μέρες θα είναι στην Πάτρα;

Σε πόσες μέρες θα είναι στην Πάτρα;

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πολύ δε βιάζεσαι;

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Σε 2 μέρες θα είναι εκεί.

Ελένη: Πόσο κάνει;

Υπάλληλος : 3 ευρώ.

Ελένη: Ορίστε.

Υπάλληλος: Σας ευχαριστώ πολύ..

Ελένη: Εγώ ευχαριστώ, καλό μεσημέρι!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μια φορά...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κατι..Ακούστε και πείτε το:

Θα ήθελα να στείλω αυτό το δέμα.

Θα ήθελα να το στείλω εξπρές.

Καλό μεσημέρι!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν σας ρωτάνε στο ταχυδρομείο ΠΟΣΟ ΖΥΓΙΖΕΙ το δέμα σας, ΤΙ ΛΕΤΕ;

Να μη σας νοιάζει..!

Είναι περίπου 5 κιλά..

Μερικά ρούχα έχω μέσα..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Είναι περίπου 5 κιλά.. Είναι περίπου 5 κιλά..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Στην Ελλάδα,τα ταχυδρομεία είναι ανοιχτά από τη Δευτέρα ως την Παρασκευή, τις πρωινές ώρες. Υπάρχουν όμως κάποια κεντρικά ταχυδρομεία που είναι ανοιχτά και τα απογεύματα και τα σαββατοκύριακα.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ!

14. Στο ταχυδρομείο 14. Auf dem Postamt 14. At the post office 14. En la oficina de correos 14. Au bureau de poste 14. Op het postkantoor 14. Na estação de correios 14. В почтовом отделении 14. På postkontoret

Στο ταχυδρομείο |Post office At the post office

“Maria and Yiorgos are at the post office” "Maria and Yiorgos are at the post office"

ΞΕΝΟΦΩΝ: Εγώ είμαι πάλι…, ο Ξενοφών! XENOFON: I am again ..., Xenophon! Σήμερα, η Ελένη και η Μαρία, θα πάνε στο ταχυδρομείο... Για να πάμε κι εμείς μαζί τους... |||||||||post office||||||| Today, Helen and Mary will go to the post office ... To go with them too ...

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Καλημέρα σας, πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; |post office|Good morning||||||assist you Mail Officer: Good morning, how can I help you?

Μαρία: Χαίρετε! Maria: Hello! Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα στην Κρήτη συστημένο παρακαλώ.. |||send|||letter|||registered mail| I would like to send this letter to Crete registered mail please..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μμμ..!Κρήτη...Χρειάζομαι επειγόντως διακοπές..! ||||urgently| XENOFON: Mmm..!Kreta...ich brauche dringend Urlaub..! XENOFON: Mmm..!Crete...I urgently need a vacation..!

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Απλό ή εξπρές; ||Regular||express delivery Postbote: Einfach oder Express? Post Officer: Simple or Express?

Μαρία: Πόσες μέρες κάνει το απλό και πόσες το εξπρές; Maria: Wie viele Tage dauert das Einfache und wie viele das Express? Maria: How many days does the simple and how many express?

Υπάλληλος: Το απλό κάνει 5 μέρες, ενώ εξπρές μόνο 2. |||||while|| Mitarbeiter: Der einfache dauert 5 Tage, der Express nur 2. Employee: The simple makes 5 days, while express only 2.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μπράβο ταχύτητα..! ||speed XENOFON: Gut gemacht Geschwindigkeit..! XENOON: Good speed ..! Μαρία: Ε, τότε εξπρές... ||"then"| Maria: E, then express ...

Υπάλληλος ταχυδρομείου:Ορίστε τα γραμματόσημα..Κολλήστε τα και μετά ελάτε πάλι σε εμένα . ||Here you go||stamps|Stick them on||||||| Postbote: Setzen Sie die Briefmarken auf.. Kleben Sie sie auf und kommen Sie dann zu mir zurück. Postman: Here are the stamps..Stick them and then come back to me.

Μαρία: Ευχαριστώ πολύ, γεια σας! Maria: Vielen Dank, hallo! Maria: Thank you very much, goodbye!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά... XENOFON: Hören Sie noch einmal zu ... XENON: To listen once more ...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι..Ακούστε και πείτε το... XENOFON: Es ist an der Zeit, dass du auch etwas sagst.. Hör zu und sag es ... XENOPHON: It's time for you to say something...Listen and say it...

Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα. I would like to send this letter.

Απλό ή εξπρές; Simple or Express?

Πόσες μέρες θα κάνει; Wie viele Tage wird es dauern? How many days will he do?

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν πηγαίνετε κάπου και οι άλλοι θέλουν να σας βοηθήσουν, ΤΙ σας ΛΕΝΕ; ||||||||||help you|||say to you XENON: When you go somewhere and others want to help you, WHAT did you?

Ώρα να πηγαίνω... Zeit zu gehen... Time to go...

Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; ||||assist you Wie kann ich Ihnen dienen; How may I serve you;

Αυτά είναι τα γραμματόσημα! |||"stamps" These are the stamps!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; Πώς μπορώ να σας εξυπηρετήσω; XENOFON: Wie kann ich Ihnen dienen? Wie kann ich Ihnen dienen; XENOPHONE: How can I serve you? How may I serve you;

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν θέλετε να στείλετε ένα γράμμα, αλλά θέλετε να το παραδώσει ταχυδρόμος προσωπικά, ΤΙ ΛΕΤΕ; ||||send|||||||deliver personally|mail carrier|personally|| XENOFON: Wenn Sie einen Brief verschicken möchten, aber Sie möchten, dass der Postbote ihn persönlich bringt, WAS SAGEN SIE? XENOPHON: When you want to send a letter, but you want a postman to deliver it personally, WHAT DO YOU SAY?

Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα εξπρές.. I would like to send this letter express.

Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα συστημένο.. Ich möchte diesen Brief per Einschreiben versenden. I would like to send this letter registered mail..

Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα απλό.. I would like to send this letter simple.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα συστημένο.. Θα ήθελα να στείλω αυτό το γράμμα συστημένο… XENOFON: I would like to send this letter registered mail.. I would like to send this letter registered mail…

ΞΕΝΟΦΩΝ: Στα ελληνικά ταχυδρομεία μπορείτε να πληρώσετε λογαριασμούς, να αγοράσετε τηλεκάρτες, κάρτες για το κινητό σας και πολλά άλλα. |||post offices|||pay|bills|||phone cards||||mobile phone|||| XENOFON: In der griechischen Post können Sie Rechnungen bezahlen, Telefonkarten kaufen, Karten für Ihr Handy und vieles mehr. XENOPHON: In Greek post offices you can pay bills, buy calling cards, cards for your mobile and much more.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μετά από λίγη ώρα, πήγε και η Ελένη στο ταχυδρομείο για να στείλει ένα δέμα...Για να δούμε τι έγινε.. |||||||||||||send||package||||| XENOFON: Nach einer Weile ging Eleni zur Post, um ein Paket zu schicken ... Mal sehen, was passiert ist ... XENOFON: After a while, Eleni went to the post office to send a parcel ... To see what happened.

Ελένη: Γεια σας, θα ήθελα να στείλω αυτό το δέμα... Helen: Hello, I would like to send this package ...

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Πού πάει; |||"goes" Postbote: Wohin geht er? Post Officer: Where does he go?

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πολύ περίεργος είσαι... ||"very curious"| XENOFON: Du bist sehr seltsam ... XENOFON: Very curious you are ...

Ελένη: Στην Πάτρα. Eleni: In Patras.

Υπάλληλος: Δώστε μου να το ζυγίσω....είναι 3 κιλά περίπου. |Give||||weigh it|||about Mitarbeiter: Lassen Sie mich es wiegen ... es sind ungefähr 3 Pfund. Employee: Let me weigh it ... it's about 3 pounds.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μα καλά, τί έχεις βάλει μέσα; |But really||||| XENOFON: Nun, was hast du eingegeben? XENOPHON: Oh my goodness! What have you got in it (put inside)?

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Λοιπόν! Postbote: Gut! Mail Officer: Well! Ορίστε τα γραμματόσημα, όταν τα κολλήσετε φέρτε το δέμα πάλι εδώ σε μένα ...Εντάξει; ||||||bring||||||to me| Stellen Sie die Briefmarken ein, wenn Sie sie aufkleben, bringen Sie sie mit Here are the stamps, when you stick them bring the package back here to me...Okay?

Ορίστε τα γραμματόσημα, όταν τα κολλήσετε φέρτε το δέμα πάλι εδώ σε μένα ...Εντάξει; Paket hier nochmal zu mir... Okay? parcel again here Here are the stamps, when you stick them bring the package back here to me...Okay? me ... Okay?

Ελένη: Μάλιστα. Eleni: In der Tat. Helen: Indeed. Θα ήθελα να το στείλω εξπρές. I would like to send it expressly.

Σε πόσες μέρες θα είναι στην Πάτρα; In how many days will it be in Patras?

Σε πόσες μέρες θα είναι στην Πάτρα; In how many days will it be in Patras?

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πολύ δε βιάζεσαι; |||"Are you rushing?" XENOFON: Hast du es nicht eilig? XENOPHON: Aren't you in a hurry?

Υπάλληλος ταχυδρομείου: Σε 2 μέρες θα είναι εκεί. Mail Officer: Will be there in 2 days.

Ελένη: Πόσο κάνει; Helen: How does it cost?

Υπάλληλος : 3 ευρώ. Employee: 3 euros.

Ελένη: Ορίστε. Helen: There you go.

Υπάλληλος: Σας ευχαριστώ πολύ.. Employee: Thank you very much ..

Ελένη: Εγώ ευχαριστώ, καλό μεσημέρι! Eleni: I thank you, good afternoon!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μια φορά... XENOPHON: Listen once again...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κατι..Ακούστε και πείτε το: XENOFON: It's time for you to say something too..Listen and say it:

Θα ήθελα να στείλω αυτό το δέμα. I would like to send this package.

Θα ήθελα να το στείλω εξπρές. I would like to send it expressly.

Καλό μεσημέρι! |Good afternoon! Good afternoon!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν σας ρωτάνε στο ταχυδρομείο ΠΟΣΟ ΖΥΓΙΖΕΙ το δέμα σας, ΤΙ ΛΕΤΕ; |||ask|||How much|weighs||package||| XENOFON: Wenn Sie in der Post gefragt werden, WIE VIEL GEWICHT IHR PAKET, WAS SAGEN SIE? XENOFON: When they ask you at the post office HOW MUCH DOES your package WEIGH, WHAT DO YOU SAY?

Να μη σας νοιάζει..! |||"concern you" Egal ..! Don't bother/care..!

Είναι περίπου 5 κιλά.. Es ist ungefähr 5 Kilo .. It is about 5 kilos ..

Μερικά ρούχα έχω μέσα.. Ich habe ein paar Klamotten drin .. I have some clothes inside..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Είναι περίπου 5 κιλά.. Είναι περίπου 5 κιλά.. XENOFON: Es sind etwa 5 Kilo.. Es sind etwa 5 Kilo.. XENOFON: It's about 5 kg .. It's about 5 kg ..

ΞΕΝΟΦΩΝ: Στην Ελλάδα,τα ταχυδρομεία είναι ανοιχτά από τη Δευτέρα ως την Παρασκευή, τις πρωινές ώρες. ||||||||||||||morning| XENOFON: In Griechenland ist die Post von Montag bis Freitag morgens geöffnet. XENOPHON: In Greece, post offices are open from Monday to Friday, in the morning hours. Υπάρχουν όμως κάποια κεντρικά ταχυδρομεία που είναι ανοιχτά και τα απογεύματα και τα σαββατοκύριακα. |||central post offices|||||||||| Es gibt jedoch einige Postämter, die sowohl nachmittags als auch am Wochenende geöffnet haben. But there are some central post offices that are open and afternoons and weekends.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ! XENOFON: Ich warte wieder auf dich, HALLO! XENOFON: I'm waiting for you again, HELLO!