×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hellenic American Union PodCast, 08. Aσθένεια

08. Aσθένεια

Aσθένεια

ΞΕΝΟΦΩΝ: Γεια σας και πάλι!

Την προηγούμενη φορά τελικά η παρέα πέρασε καλά στο σπίτι του Γιώργου. Για να δούμε σήμερα τι θα κάνουν... Μαρία : Εμπρός!

Ελένη: Έλα Μαρία, η Ελένη είμαι…αψού!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Γείτσες!

Μαρία: Τι έπαθες; Είσαι κρυωμένη; Ελένη: Είμαι πολύ χάλια, είμαι άρρωστη.

Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα!

Μαρία: Δηλαδή, δε θα πάμε στο θέατρο;

ΞΕΝΟΦΩΝ: Η γυναίκα είναι άρρωστη και ο άλλος μιλάει για το θέατρο.. Ελένη: Ποιο θέατρο; Δεν καταλαβαίνεις τι σου λέω; Ψήνομαι στον πυρετό!

Μαρία : Πήρες τηλέφωνο το γιατρό; Ελένη: Μίλησα μαζί του και είπε ότι μάλλον είναι ίωση.

Μαρία : Ελένη μου, περαστικά σου!

Ό,τι χρειαστείς, πάρε με τηλέφωνο. με τηλέφωνο.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Περαστικά!

Περαστικά!

Ελένη: Ευχαριστώ πολύ!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά.. ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι.

Ακούστε και πείτε το: Είμαι πολύ χάλια, είμαι άρρωστη.

Ψήνομαι στον πυρετό!

Περαστικά!

Περαστικά!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν κάποιος φίλος σας φτερνίζεται (αψού!)

, ΤΙ , ΤΙ του ΛΕΤΕ; Πάρε με τηλέφωνο.. Λέω να πάρω κάποιο χάπι.

Γείτσες!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Γείτσες!

Γείτσες!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν δε μπορείτε να κοιμηθείτε το βράδυ , ΤΙ ΛΕΤΕ την άλλη μέρα ; Ό,τι χρειαστείς, πάρε με τηλέφωνο.

Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα!

Ευχαριστώ πολύ!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα!

Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ξέρετε ΤΙ ΛΕΜΕ σε κάποιον που είναι άρρωστος; Περαστικά!

Να γίνεις γρήγορα καλά!

Καλή ανάρρωση!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Τελικά, η Ελένη, αποφάσισε να πάει στο φαρμακείο.

Για να δούμε τι έγινε εκεί.. Φαρμακοποιός: Καλησπέρα σας.

Μπορώ να σας βοηθήσω; Ελένη: Ναι, θα ήθελα τη βοήθειά σας.

Φαρμακοποιός: Πολύ ευχαρίστως!

Πείτε μου , τι ακριβώς νιώθετε; Τι συμπτώματα έχετε;

Ελένη: Πονάει ο λαιμός μου, έχω πυρετό και τρέχει η μύτη μου συνέχεια.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Χα!

Χα!

Τρέχει; Και πού πάει; Φαρμακοποιός: Λοιπόν, πάρτε αυτό το σιρόπι και να πίνετε 1 κουταλάκι του γλυκού κάθε βράδυ.

Επίσης, όταν σας ανεβαίνει ο πυρετός, να παίρνετε ένα αντιπυρετικό χάπι. ΞΕΝΟΦΩΝ: Πού ανεβαίνει ο πυρετός και πάει; Ελένη: Ευχαριστώ πολύ, να είστε καλά!

Γεια σας! Φαρμακοποιός: Περαστικά!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά…

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι.

Ακούστε και πείτε το: Μπορώ να σας βοηθήσω; Πονάει ο λαιμός μου και έχω πυρετό.. Ευχαριστώ πολύ, να είστε καλά!

Γεια σας! ΞΕΝΟΦΩΝ: Ο φαρμακοποιός σας λέει: «Τι συμπτώματα έχετε;» ΤΙ του ΛΕΤΕ; Ευχαριστώ πολύ, να είστε καλά!

Καλησπέρα σας.

Πονάει ο λαιμός μου και έχω πυρετό!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πονάει ο λαιμός μου και έχω πυρετό!

Πονάει ο λαιμός μου και έχω πυρετό!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ο φαρμακοποιός σας λέει: «Καλησπέρα σας, μπορώ να σας βοηθήσω;» ΤΙ του ΛΕΤΕ; Περαστικά!

Θα ήθελα τη βοήθειά σας.

Όχι!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Θα ήθελα τη βοήθειά σας. Θα ήθελα τη βοήθειά σας.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μπορείτε να μάθετε ποια φαρμακεία είναι ανοιχτά από τις εφημερίδες, το ίντερνετ ή τηλεφωνώντας στο 14-34.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ!

08. Aσθένεια 08\. Krankheit 08\. Illness 08. Enfermedad 08. Maladie 08. Ziekte 08. doença 08. Болезнь 08. Sjukdom 08. Hastalık

Aσθένεια Illness Maladies

ΞΕΝΟΦΩΝ: Γεια σας και πάλι! XENOFON: Hallo nochmal! XENON: Hello again! XENOFON : Re-bonjour !

Την προηγούμενη φορά τελικά η παρέα πέρασε καλά στο σπίτι του Γιώργου. Letztes Mal hatte die Firma endlich eine gute Zeit in Georges Haus. Last time, the group finally had a good time at George's house. La dernière fois, l'entreprise s'est enfin amusée chez George. Geçen sefer grup sonunda George'un evinde iyi vakit geçirdi. Για να δούμε σήμερα τι θα κάνουν... Let's see what they will do today... A voir aujourd'hui ce qu'ils vont faire... Bakalım bugün ne yapacaklar... Μαρία : Εμπρός! Maria: Go ahead! Maria : En avant ! Maria: Devam et!

Ελένη: Έλα Μαρία, η Ελένη είμαι…αψού! Helen: Come on, Maria, Eleni is ... look! Helen: Allez Maria, Helen a ... peur! Eleni: Hadi Maria, ben Eleni...hayır!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Γείτσες! XENOFON: Foreclosures! XENOFON : Geitses ! ESTRANGEIROS: Yitches!

Μαρία: Τι έπαθες; Είσαι κρυωμένη; Maria: Was ist mit dir passiert? Bist du krank; Maria: What have you done? Are you sick; Maria: Qu'est-ce qui t'es arrivé? Avez-vous froid? Ελένη: Είμαι πολύ χάλια, είμαι άρρωστη. Helen: I'm so awful, I'm sick. Eleni: Je suis très en désordre, je suis malade.

Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα! I did not close my eyes all night! Je n'ai pas fermé les yeux toute la nuit! Bütün gece gözümü kırpmadım!

Μαρία: Δηλαδή, δε θα πάμε στο θέατρο; Maria: So we will not go to the theater? Maria: Donc on ne va pas au théâtre?

ΞΕΝΟΦΩΝ: Η γυναίκα είναι άρρωστη και ο άλλος μιλάει για το θέατρο.. XENOFON: Die Frau ist krank und die andere redet vom Theater.. XENON: The woman is sick and the other is talking about the theater .. XENOFON : La femme est malade et l'autre parle du théâtre.. XENOFON: Kadın hasta, diğeri tiyatrodan bahsediyor.. Ελένη: Ποιο θέατρο; Δεν καταλαβαίνεις τι σου λέω; Eleni: Welches Theater? Verstehst du nicht, was ich dir sage? Eleni: Which theater? Do not you understand what I'm telling you? Eleni : Quel théâtre ? Vous ne comprenez pas ce que je vous dis ? Ψήνομαι στον πυρετό! Ich backe im Fieber! I bake the fever! Je cuisine sur la fièvre ! Ateşle pişiriyorum!

Μαρία : Πήρες τηλέφωνο το γιατρό; Maria: Hast du den Arzt gerufen? Maria: Did you call the doctor? Maria : As-tu appelé le docteur ? Ελένη: Μίλησα μαζί του και είπε ότι μάλλον είναι ίωση. Eleni: Ich habe mit ihm gesprochen und er sagte, es sei wahrscheinlich ein Virus. Eleni: I talked to him and he said it's probably a virus. Helen: Je lui ai parlé et il a dit qu'il était probablement en train de guérir.

Μαρία : Ελένη μου, περαστικά σου! Maria: Meine Helen, auf Wiedersehen! Mary: Helen, you pass through! Maria : Mon Hélène, au revoir !

Ό,τι χρειαστείς, πάρε με τηλέφωνο. Was auch immer Sie brauchen, holen Sie es sich Whatever you need, call me. Obtenez ce dont vous avez besoin Neye ihtiyacın varsa onu al με τηλέφωνο. with phone. par téléphone.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Περαστικά! XENOPHON: Get well! XENOFON: Passez!

Περαστικά! Get well!

Ελένη: Ευχαριστώ πολύ! Helen: Thank you very much!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά.. XENON: To listen again. ÉTRANGERS: Entendre à nouveau .. ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι. XENOFON: Es ist Zeit für dich, auch etwas zu sagen. XENOFON: It's time for you to say something. XENOFON: Il est temps de dire quelque chose aussi.

Ακούστε και πείτε το: Listen and say: Écoutez et dites: Είμαι πολύ χάλια, είμαι άρρωστη. I'm so awful, I'm sick. Je suis tellement bon, je suis malade.

Ψήνομαι στον πυρετό! I bake the fever! J'ai faim de fièvre!

Περαστικά! Get well! Passez par!

Περαστικά! Get well!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν κάποιος φίλος σας φτερνίζεται (αψού!) Xenophon: Wenn ein Freund von dir niest (oh! XENON: When a friend sneezes (achoo!) Xénophon : Quand un de tes amis éternue (oh !

, ΤΙ , WHAT , ΤΙ του ΛΕΤΕ; of LETE? du LETE ? Πάρε με τηλέφωνο.. Take a phone .. Obtenez au téléphone .. Λέω να πάρω κάποιο χάπι. Ich sage, nimm eine Pille. I'm telling you to get some pills. Je dis prendre une pilule.

Γείτσες! Geits! Come on! Vous les gars!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Γείτσες! XENOFON: Geitses! XENOFON: Bless you! XENOFON : Geitses !

Γείτσες! Geitses!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν δε μπορείτε να κοιμηθείτε το βράδυ , ΤΙ ΛΕΤΕ την άλλη μέρα ; XENOFON: Wenn du nachts nicht schlafen kannst, WAS SAGST DU am nächsten Tag? XENOFON: When you can not sleep in the evening, WHAT DO YOU SAY the next day? XENOFON : Quand vous ne pouvez pas dormir la nuit, QUE DITES-VOUS le lendemain ? Ό,τι χρειαστείς, πάρε με τηλέφωνο. Was auch immer Sie brauchen, holen Sie es per Telefon. Whatever you need, get a phone call. Tout ce dont vous avez besoin, obtenez-le par téléphone.

Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα! I did not close my eyes all night! Je n'ai pas fermé les yeux toute la nuit !

Ευχαριστώ πολύ! Thank you very much! Merci beaucoup!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα! XENOFON: I didn't close my eyes all night! KNOWER : Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit !

Δεν έκλεισα μάτι όλη νύχτα! I did not close my eyes all night!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ξέρετε ΤΙ ΛΕΜΕ σε κάποιον που είναι άρρωστος; XENOFON: Weißt du, WAS WIR jemandem sagen, der krank ist? XENOFON: Do you know WHAT WE SAY to someone who is sick? XENOFON : Savez-vous CE QUE NOUS DITES à quelqu'un qui est malade ? Περαστικά! Get well!

Να γίνεις γρήγορα καλά! Gute Besserung! Get well soon! Se rétablir rapidement!

Καλή ανάρρωση! Gute Besserung! Good recovery! Bon rétablissement!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Τελικά, η Ελένη, αποφάσισε να πάει στο φαρμακείο. XENOFON: Schließlich entschied sich Eleni, in die Apotheke zu gehen. XENOON: Eventually, Eleni, she decided to go to the pharmacy. XENOFON: Finalmente, Eleni decidió ir a la farmacia. XENOFON: Finalement, Helen a décidé d'aller à la pharmacie.

Για να δούμε τι έγινε εκεί.. Um zu sehen was da passiert ist.. To see what happened there. Pour voir ce qui s'est passé là-bas .. Φαρμακοποιός: Καλησπέρα σας. Pharmacist: Good morning. Farmacéutico: Buenas noches. Pharmacien : Bonsoir.

Μπορώ να σας βοηθήσω; Can I help you; Puis-je vous aider; Ελένη: Ναι, θα ήθελα τη βοήθειά σας. Helen: Yes, I would like your help. Eleni : Oui, j'aimerais votre aide.

Φαρμακοποιός: Πολύ ευχαρίστως! Apotheker: Sehr zufrieden! Pharmacist: Very pleased! Pharmacien: très content!

Πείτε μου , τι ακριβώς νιώθετε; Sag mir, was genau fühlst du? Tell me, what exactly do you feel? Dis-moi, qu'est-ce que tu ressens exactement? Τι συμπτώματα έχετε; Was sind deine Symptome? What Symptoms Do You Have? Quels sont tes symptômes?

Ελένη: Πονάει ο λαιμός μου, έχω πυρετό και τρέχει η μύτη μου συνέχεια. Eleni: Mein Hals tut weh, ich habe Fieber und meine Nase läuft ständig. Helen: It hurts my throat, I have a fever and my nose runs continuously. Helen: J'ai mal à la gorge, j'ai de la fièvre et mon nez coule tout le temps.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Χα! XENOFON: Ha! XENOFON : Ah !

Χα! Ha! Ha!

Τρέχει; Και πού πάει; Läuft; Und wohin geht es? Is running; And where does it go? Est-ce en cours d'exécution? Et où ça va? Φαρμακοποιός: Λοιπόν, πάρτε αυτό το σιρόπι και να πίνετε 1 κουταλάκι του γλυκού κάθε βράδυ. Apotheker: Nun, nimm diesen Sirup und trinke jeden Abend 1 Teelöffel. Pharmacist: Well, take this syrup and drink 1 teaspoon every night. Pharmacien: Prenez ce sirop et buvez 1 cuillère à café tous les soirs.

Επίσης, όταν σας ανεβαίνει ο πυρετός, να παίρνετε ένα αντιπυρετικό χάπι. Wenn Sie Fieber haben, nehmen Sie außerdem eine fiebersenkende Pille. Also, when you have a fever, take an anti-fever pill. En outre, lorsque la fièvre monte, prenez une pilule contre la fièvre. ΞΕΝΟΦΩΝ: Πού ανεβαίνει ο πυρετός και πάει; XENOFON: Wohin geht das Fieber? XENOPHONE: Where does the fever go up and go? XENOFON: Où va la fièvre? Ελένη: Ευχαριστώ πολύ, να είστε καλά! Eleni: Vielen Dank, alles Gute! Helen: Thank you very much, be fine! Eleni: Merci beaucoup, va bien!

Γεια σας! Hello! Φαρμακοποιός: Περαστικά! Pharmacist: Perfect!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά… XENON: To listen once more ... ÉTRANGERS: Entendre à nouveau ...

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι. XENOFON: Es ist Zeit für dich, auch etwas zu sagen. XENOFON: It's time for you to say something. XENOFON: Il est temps de dire quelque chose aussi.

Ακούστε και πείτε το: Listen and say: Écoutez et dites: Μπορώ να σας βοηθήσω; Can I help you; Puis-je vous aider ? Πονάει ο λαιμός μου και έχω πυρετό.. My throat hurts and I have a fever. Ευχαριστώ πολύ, να είστε καλά! Thank you, be fine!

Γεια σας! Hello! ΞΕΝΟΦΩΝ: Ο φαρμακοποιός σας λέει: «Τι συμπτώματα έχετε;» ΤΙ του ΛΕΤΕ; XENON: The pharmacist tells you: "What symptoms do you have?" What about LETE? XENOFON: Votre pharmacien dit: "Quels symptômes avez-vous?" QUOI DE LETE? Ευχαριστώ πολύ, να είστε καλά! Thank you, be fine!

Καλησπέρα σας. Good evening.

Πονάει ο λαιμός μου και έχω πυρετό! It hurts my throat and I have a fever!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πονάει ο λαιμός μου και έχω πυρετό! XENON: My neck is hurt and I have a fever!

Πονάει ο λαιμός μου και έχω πυρετό! It hurts my throat and I have a fever!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Ο φαρμακοποιός σας λέει: «Καλησπέρα σας, μπορώ να σας βοηθήσω;» XENOFON: Der Apotheker sagt zu Ihnen: "Guten Abend, kann ich Ihnen helfen?" XENOPHONE: Your pharmacist says: "Good evening, can I help you?" ΤΙ του ΛΕΤΕ; WHAT DO YOU SAY to him? Περαστικά! Get well! Bon rétablissement !

Θα ήθελα τη βοήθειά σας. I would like your help. J'ai besoin de votre aide.

Όχι! No! Non !

ΞΕΝΟΦΩΝ: Θα ήθελα τη βοήθειά σας. XENOFON: Ich hätte gerne Ihre Hilfe. XENON: I would like your help. Θα ήθελα τη βοήθειά σας. I would like your help.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Μπορείτε να μάθετε ποια φαρμακεία είναι ανοιχτά από τις εφημερίδες, το ίντερνετ ή τηλεφωνώντας στο 14-34. XENON: You can find out which pharmacies are open from the newspapers, the internet or by calling 14-34. ÉTRANGERS: Vous pouvez savoir quelles sont les pharmacies ouvertes dans les journaux, sur Internet ou en appelant le 1434.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, ΓΕΙΑ ΣΑΣ! XENOFON: I wait for you again, YOUR GOD! XENOFON: Je vous attends encore, BONJOUR!