×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hellenic American Union PodCast, 03. Οικογένεια

03. Οικογένεια

Οικογένεια ΞΕΝΟΦΩΝ : Γεια σας φίλοι μου!

Στην προηγούμενη εκπομπή, η παρέα μας πήγε σε ένα πάρτι και πέρασε πολύ καλά! Σήμερα, θα μας μιλήσουν για την οικογένειά τους. Ας δούμε τι λένε…

Δημήτρης: Γιώργο, τι κάνει η αδελφή σου η Γιάννα; Γιώργος: Καλά είναι.

Δουλεύει πολύ όμως και δε τη βλέπω καθόλου.

Μαρία: Έχεις μεγάλη οικογένεια Γιώργο; Γιώργος: Έχω έναν αδελφό και μια αδελφή.

Μένουμε με τον πατέρα και τη μητέρα μας.

Δημήτρης: Όλοι μαζί δηλαδή… Ελένη: Τί ωραία!

Εσύ Δημήτρη, έχεις αδέλφια;

Δημήτρης: Όχι.

Είμαι μοναχοπαίδι.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά‥ ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι.

Ακούστε και πείτε το.

Έχεις μεγάλη οικογένεια Γιώργο; Έχω έναν αδελφό και μια αδελφή.

Είμαι μοναχοπαίδι… ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν δεν έχετε αδέλφια, ΤΙ ΛΕΤΕ; Τί κάνει η αδελφή σου; Είμαι μοναχοπαίδι‥ Τί ωραία…!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Είμαι μοναχοπαίδι‥ Είμαι μοναχοπαίδι ‥ ΞΕΝΟΦΩΝ: Τώρα είναι η σειρά της Ελένης να μιλήσει για την οικογένειά της.

Για να την ακούσουμε…

Ελένη: Τα παιδιά μου δεν πήγαν σχολείο σήμερα.

Είναι και τα δύο άρρωστα!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Περαστικά‥ Μαρία: Πόσων χρονών είναι τα παιδιά σου, Ελένη; Ελένη: Ο γιος μου είναι 8 χρονών και η κόρη μου 10.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Έχεις τόσο μεγάλα παιδιά; Μαρία: Και ποιος τα προσέχει όταν εσύ δουλεύεις; Ελένη: Η μητέρα μου και ο πατέρας μου.

Μαρία: Η γιαγιά και ο παππούς τους δηλαδή!

Ελένη: Ναι, πολλές φορές όμως έρχεται και η αδελφή μου με τα δικά της παιδιά, τα ξαδέλφια τους.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πολύ ήσυχο σπίτι είναι αυτό… ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά‥ ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι. Ακούστε και πείτε το : Ο γιος και η κόρη Ο παππούς και η γιαγιά Τα ξαδέρφια ΞΕΝΟΦΩΝ: Περνάνε όλοι, πολύ ωραία…!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν θέλετε να ρωτήσετε για την ηλικία κάποιου, ΤΙ ΛΕΤΕ; Είναι άρρωστα!

Ποιος τα προσέχει, όταν εσύ δουλεύεις; Πόσων χρονών είσαι; ΞΕΝΟΦΩΝ: Πόσων χρονών είσαι; Πόσων χρονών είσαι; ΞΕΝΟΦΩΝ: Αυτό το ξέρετε; Συνήθως στην Ελλάδα τα παιδιά μένουν μαζί με τους γονείς τους για πολλά χρόνια, ακόμη και μετά τα 30.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, γεια σας!


03. Οικογένεια 03. Familie 03. Family 03. Familia 03. La famille 03. La famiglia 03.家族 03. Familie 03. Família 03. Семья 03. Familj 03. 家庭

Οικογένεια Family Rodzina ΞΕΝΟΦΩΝ : Γεια σας φίλοι μου! XENOFON: Hallo meine Freunde! XENOFON: Hello my friends! XENOPHON : Bonjour mes amis !

Στην προηγούμενη εκπομπή, η παρέα μας πήγε σε ένα πάρτι και πέρασε πολύ καλά! In der vorherigen Show war unsere Firma auf einer Party und hatte eine tolle Zeit! In the previous show, our company went to a party and it passed very well! Dans le dernier spectacle, notre groupe est allé à une fête et s'est bien amusé ! Σήμερα, θα μας μιλήσουν για την οικογένειά τους. Heute werden sie uns von ihrer Familie erzählen. Today, they will talk to us about their family. Aujourd'hui, ils vont nous parler de leur famille. Ας δούμε τι λένε… Mal sehen, was sie sagen ... Let's see what they say ... Voyons ce qu'ils disent...

Δημήτρης: Γιώργο, τι κάνει η αδελφή σου η Γιάννα; Dimitris: George, was macht deine Schwester Gianna? Dimitris: George, what does your sister do? Dimitris: George, ¿qué está haciendo tu hermana Gianna? Dimitris : George, comment va ta sœur Gianna ? Γιώργος: Καλά είναι. George: Es ist gut. George: Well it is.

Δουλεύει πολύ όμως και δε τη βλέπω καθόλου. Es funktioniert aber großartig und ich sehe es überhaupt nicht. She works very hard and I do not see her at all. Mais elle travaille beaucoup et je ne la vois pas du tout.

Μαρία: Έχεις μεγάλη οικογένεια Γιώργο; Maria: Hast du eine große George Familie? Maria: Do you have a large family, George? Γιώργος: Έχω έναν αδελφό και μια αδελφή. George: Ich habe einen Bruder und eine Schwester. George: I have a brother and a sister. George : J'ai un frère et une sœur.

Μένουμε με τον πατέρα και τη μητέρα μας. Wir bleiben bei unserem Vater und unserer Mutter. We stay with our father and mother.

Δημήτρης: Όλοι μαζί δηλαδή… Dimitris: Alles in allem ist das… Dimitris: All together ... Dimitris : Donc, tous ensemble... Ελένη: Τί ωραία! Helen: Wie schön! Helen: What a nice thing! Helen : Comme c'est agréable !

Εσύ Δημήτρη, έχεις αδέλφια; Dimitris, hast du Brüder? You Dimitris, do you have brothers? Dimitri, avez-vous des frères et sœurs ?

Δημήτρης: Όχι. Dimitris: Nein. Dimitris: No.

Είμαι μοναχοπαίδι. Ich bin ein Einzelkind. I am an only child.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά‥ XENOFON: Hör mir nochmal zu ‥ XENON: To listen all once again ‥ ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι. XENOFON: Es ist Zeit, auch etwas zu sagen. XENOF: It's time for you to say something. XENOPHON : Il est temps pour vous de dire quelque chose.

Ακούστε και πείτε το. Hören Sie zu und sagen Sie es. Listen and say it.

Έχεις μεγάλη οικογένεια Γιώργο; Hast du eine große George Familie? Do you have a large family, George? Avez-vous une grande famille, George ? Έχω έναν αδελφό και μια αδελφή. I have a brother and a sister. J'ai un frère et une sœur.

Είμαι μοναχοπαίδι… I am an only child… ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν δεν έχετε αδέλφια, ΤΙ ΛΕΤΕ; XENON: When you have no siblings, WHAT do you say? HOMME UNIDENTIFIÉ : Quand on n'a pas de frères et de sœurs, QUE DITES-VOUS ? Τί κάνει η αδελφή σου; What does your sister do? Είμαι μοναχοπαίδι‥ I am an only child‥ Τί ωραία…! How nice…!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Είμαι μοναχοπαίδι‥ Είμαι μοναχοπαίδι ‥ XENOFON: I'm a monk dude ‥ I'm a monk dude ‥ ΞΕΝΟΦΩΝ: Τώρα είναι η σειρά της Ελένης να μιλήσει για την οικογένειά της. XENOFON: Jetzt ist Helen an der Reihe, über ihre Familie zu sprechen. XENOFON: Now it is Eleni's turn to talk about her family. XENOPHON : C'est maintenant au tour d'Helen de parler de sa famille.

Για να την ακούσουμε… Um es zu hören ... To hear it ...

Ελένη: Τα παιδιά μου δεν πήγαν σχολείο σήμερα. Helen: Meine Kinder sind heute nicht zur Schule gegangen. Eleni: My children did not go to school today.

Είναι και τα δύο άρρωστα! Sie sind beide krank! They are both sick! Ils sont tous les deux malades!

ΞΕΝΟΦΩΝ: Περαστικά‥ AUSLÄNDER: Vorbeigehen ‥ XENOFON: Get well soon ‥ Μαρία: Πόσων χρονών είναι τα παιδιά σου, Ελένη; Maria: How old are your children, Helen? Ελένη: Ο γιος μου είναι 8 χρονών και η κόρη μου 10. Helen: Mein Sohn ist 8 Jahre alt und meine Tochter ist 10 Jahre alt. Eleni: My son is 8 years old and my daughter 10.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Έχεις τόσο μεγάλα παιδιά; XENOFON: Hast du so große Kinder? XENON: Do you have so many children? XENOPHON : Avez-vous des enfants aussi grands ? Μαρία: Και ποιος τα προσέχει όταν εσύ δουλεύεις; Maria: Und wen interessiert es, wenn du arbeitest? Maria: Who takes care of them when you work? Maria : Et qui s'occupe d'eux quand vous travaillez ? Ελένη: Η μητέρα μου και ο πατέρας μου. Helen: My mother and my father. Hélène : Ma mère et mon père.

Μαρία: Η γιαγιά και ο παππούς τους δηλαδή! Maria: Das ist ihre Großmutter und ihr Großvater! Maria: So my grandmother and grandfather! Maria : Leur grand-mère et leur grand-père !

Ελένη: Ναι, πολλές φορές όμως έρχεται και η αδελφή μου με τα δικά της παιδιά, τα ξαδέλφια τους. Helen: Ja, aber oft kommt meine Schwester mit ihren eigenen Kindern, ihren Cousins. Helen: Yes, but my sister often comes with her own children, their cousins. Helen: Oui, mais souvent ma sœur vient avec ses propres enfants, leurs cousins.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Πολύ ήσυχο σπίτι είναι αυτό… XENOFON: Dies ist ein sehr ruhiges Haus. XENOFON: Very quiet home is this ... On frappe à la porte : C'est une maison très calme... ΞΕΝΟΦΩΝ: Για ακούστε άλλη μία φορά‥  ΞΕΝΟΦΩΝ: Ήρθε η ώρα να πείτε κι εσείς κάτι. Ακούστε και πείτε το : XENON: To listen again ‥ Ο γιος και η κόρη XENOF: It's time for you to say something. Le fils et la fille Ο παππούς και η γιαγιά Listen and say: Τα ξαδέρφια Son and daughter ΞΕΝΟΦΩΝ: Περνάνε όλοι, πολύ ωραία…! XENOFON: Alle haben eine tolle Zeit ...! Grandfather and grandmother XENOPHON : Ils s'amusent tous beaucoup... !

ΞΕΝΟΦΩΝ: Όταν θέλετε να ρωτήσετε για την ηλικία κάποιου, ΤΙ ΛΕΤΕ; The cousins HOMME NON IDENTIFIÉ : Quand vous voulez demander l'âge de quelqu'un, QUE DITES-VOUS ? Είναι άρρωστα! XENOFON: They all come, very nice ...! Ils sont malades !

Ποιος τα προσέχει, όταν εσύ δουλεύεις; XENON: When you want to ask about the age of who, WHAT? Qui s'occupe d'eux pendant que vous travaillez ? Πόσων χρονών είσαι; She's sick! Quel âge avez-vous ? ΞΕΝΟΦΩΝ: Πόσων χρονών είσαι; Πόσων χρονών είσαι; Who cares when you work? XENOPHON : Quel âge as-tu ? Quel âge as-tu ? ΞΕΝΟΦΩΝ: Αυτό το ξέρετε; Συνήθως στην Ελλάδα τα παιδιά μένουν μαζί με τους γονείς τους για πολλά χρόνια, ακόμη και μετά τα 30. XENOFON: Weißt du das? Normalerweise bleiben Kinder in Griechenland viele Jahre bei ihren Eltern, auch nach dem 30. Lebensjahr. How old are you; HOMME NON IDENTIFIÉ : Vous savez cela ? En Grèce, les enfants restent généralement avec leurs parents pendant de nombreuses années, même après l'âge de 30 ans.

ΞΕΝΟΦΩΝ: Σας περιμένω και πάλι, γεια σας! XENOFON: Ich warte wieder auf dich, hallo! XENOFON: I'm waiting for you again, hello! XENOPHON : Je t'attends encore, bonjour !