11. Ein Spion schleicht ins Hotel
|spy|||
Um|espião|se esgueira|para dentro do|hotel
11\. A spy sneaks into the hotel
11. Um espião se esgueira para dentro do hotel
Elftes Kapitel - Ein Spion schleicht ins Hotel
eleventh||||||
Décimo primeiro|capítulo|Um|espião|se esgueira|para dentro|hotel
Chapter eleven - A spy sneaks into the hotel
Capítulo Onze - Um espião se esgueira para dentro do hotel
Die Zeit verging langsam.
||passed|
A|tempo|passou|devagar
Time passed slowly.
O tempo passou devagar.
Emil besuchte die drei Vorposten und wollte einen von ihnen ablösen.
||||||||||relieve
Emil|visitou|os|três|postos avançados|e|queria|um|de|eles|substituir
Emil visited the three outposts and wanted to relieve one of them.
Emil visitou os três postos avançados e queria substituir um deles.
Aber Krummbiegel und die beiden Mittenzwey sagten, sie blieben.
Mas|Krummbiegel|e|os|dois|Mittenzwey|disseram|eles|ficaram
But Krummbiegel and the two Mittenzwey said they would stay.
Mas Krummbiegel e os dois Mittenzwey disseram que ficariam.
Dann wagte sich Emil, sehr vorsichtig, bis ans Hotel Kreid, informierte sich und kehrte, ziemlich aufgeregt, in den Hof zurück.
|dared|||very||up to|||Kreid|informed|||||excited||||
Então|ousou|se|Emil|muito|cautelosamente|até|ao|hotel|Kreid|informou|se|e|retornou|bastante|agitado|no||pátio|de volta
Then Emil ventured very carefully as far as the Hotel Kreid, found out more, and returned to the courtyard, rather excited.
Então Emil se aventurou, muito cautelosamente, até o Hotel Kreid, se informou e voltou, bastante agitado, para o pátio.
"Ich habe das Gefühl", sagte er, "es müßte was geschehen.
|||||||should||happen
Eu|tenho|o|sentimento|disse|ele|isso|deveria|algo|acontecer
“I have the feeling,” he said, “something should be done.
"Eu tenho a sensação", disse ele, "que algo deve acontecer.
Wir können doch nicht die ganze Nacht das Hotel ohne Spion lassen!
Nós|podemos|de jeito nenhum|não|a|toda|noite|o|hotel|sem|espião|deixar
We can't leave the hotel without a spy all night!
Não podemos deixar o hotel sem um espião a noite toda!
Krummbiegel steht zwar an der Ecke Kleiststraße.
||||||Kleist Street
Krummbiegel|está|de fato|na|a|esquina|Kleiststraße
Krummbiegel is on the corner of Kleiststrasse.
Krummbiegel está de fato na esquina da Kleiststraße.
Aber er braucht nur den Kopf wegzudrehen, und schon kann Grundeis flöten gehn."
||||||to turn away|||||whistle|
Mas|ele|precisa|apenas|o|cabeça|desviar|e|já|pode|Grundeis|flutear|ir
But all he has to do is turn his head and Grundis can go whistling. "
Mas ele só precisa desviar a cabeça, e já pode sair flautando."
"Du hast gut reden, Mensch", entgegnete Gustav.
|||talk||replied|
Tu|tens|bem|falar|homem|respondeu|Gustav
"It's easy for you to talk, man," replied Gustav.
"Você fala fácil, meu amigo", respondeu Gustav.
"Wir können doch nicht einfach zu dem Portier laufen und sagen: "Hörnse mal, wir sind so frei und setzen uns auf die Treppe."
|||||||porter||||listen|||||||||||
Nós|podemos|de jeito nenhum|não|simplesmente|para|o|porteiro|correr|e|dizer|Ouça|um momento|nós|somos|tão|livres|e|sentamos|nós mesmos|em|a|escada
"We can't just run to the doorman and say," Listen, we're so free and sit down on the stairs. "
"Não podemos simplesmente correr até o porteiro e dizer: "Escuta, estamos à vontade e vamos nos sentar na escada."
Und du selber kannst schon gar nicht in das Haus.
E|tu|mesmo|podes|já|de jeito nenhum|não|em|o|casa
And you can't even go into the house yourself.
E você mesmo não pode entrar na casa.
Wenn der Halunke aus seiner Tür guckt und dich erkennt, war der ganze Zauber bis jetzt umsonst."
||scoundrel|||||||||||magic|||for nothing
Quando|o|canalha|de|sua|porta|olha|e|te|reconhece|foi|o|todo|encanto|até|agora|em vão
If the scoundrel looks out his door and recognizes you, the whole magic has been in vain until now. "
Se o canalha olhar pela porta e te reconhecer, toda a mágica até agora foi em vão."
"So meine ich's auch nicht", antwortete Emil.
Então|minha|eu|também|não|respondeu|Emil
"I don't mean it like that," Emil replied.
"Não é isso que quero dizer", respondeu Emil.
"Sondern?"
Mas
"But?"
"Então?"
fragte der Professor.
perguntou|o|professor
asked the professor.
perguntou o professor.
"In dem Hotel gibt's doch einen Jungen.
|||there is|||
No|no|hotel|há|afinal|um|menino
"There's a boy in the hotel.
"No hotel tem um garoto.
Der den Fahrstuhl bedient und derartige Sachen.
|||||such|
O|o|elevador|opera|e|tais|coisas
Who operates the elevator and things like that.
Ele opera o elevador e faz esse tipo de coisa.
Wenn nun wer von uns zu ihm ginge und erzählte, was los ist, na, der kennt doch das Hotel wie seine Westentasche und weiß bestimmt einen guten Rat."
|||||||||||||||||||||waistcoat pocket||||||
Se|agora|alguém|de|nós|para|ele|fosse|e|contasse|o que|acontecendo|está|bem|ele|conhece|certamente|o|hotel|como|sua|bolsa de colete|e|sabe|com certeza|um|bom|conselho
If one of us went to him and told him what's going on, well, he knows the hotel like the back of his hand and is sure to have some good advice. "
Se alguém de nós fosse até ele e contasse o que está acontecendo, bem, ele conhece o hotel como a palma da mão e com certeza sabe dar um bom conselho."
"Gut", sagte der Professor, "sehr gut, sogar!"
Bom|disse|o|professor|muito|bem|até
"Good," said the professor, "very good, actually!"
"Bom", disse o professor, "muito bom, até!"
Er hatte eine komische Angewohnheit.
Ele|tinha|uma|estranha|mania
He had a weird habit.
Ele tinha um hábito engraçado.
Es war stets, als verteile er an die andern Zensuren.
Isso|era|sempre|como|distribuísse|ele|para|os|outros|notas
It was always as if he were distributing marks to the other.
Era sempre como se ele estivesse distribuindo notas para os outros.
Deshalb hieß er ja auch der Professor.
Portanto|se chamava|ele|já|também|o|Professor
That's why he was called the professor.
Por isso ele também era chamado de professor.
"Dieser Emil!
Este|Emil
"That Emil!
"Este Emil!
Noch so einen Tip, und wir machen dich zum Ehrendoktor.
|||tip||||||honorary doctor
ainda|tão|um|dica|e|nós|fazemos|você|ao|doutor honorário
One more tip and we'll make you an honorary doctor.
Mais uma dica assim, e nós te tornamos doutor honoris causa.
Schlau wie ein Berliner!"
smart|||
Inteligente|como|um|berlinense
Smart as a Berliner!"
Inteligente como um berlinense!"
rief Gustav.
gritou|Gustav
Gustav exclaimed.
gritou Gustav.
"Bilde dir bloß nicht ein, nur ihr seid schlau!"
|||||only|||
forme|a si mesmo|apenas|não|ideia|apenas|vocês|são|espertos
"Don't be fooled, only you are smart!"
"Não se iluda achando que só vocês são espertos!"
Emil wurde empfindlich.
||sensitive
Emil|ficou|sensível
Emil became sensitive.
Emil ficou sensível.
Er fühlte sich in seinem Neustädter Patriotismus verwundet.
||||||patriotism|
Ele|sentia|se|em|seu|de Neustadt|patriotismo|ferido
He felt wounded in his Neustadt patriotism.
Ele se sentiu ferido em seu patriotismo de Neustadt.
"Wir müssen überhaupt noch miteinander boxen."
Nós|devemos|de fato|ainda|um com o outro|lutar
"We still have to box with each other at all."
"Precisamos ainda nos enfrentar de alguma forma."
"Warum denn?"
Por que|então
"Why is that?"
"Por que não?"
fragte der Professor.
perguntou|o|professor
asked the professor.
perguntou o professor.
"Ach, er hat meinen guten Anzug schwer beleidigt."
Ah|ele|tem|meu|bom|terno|seriamente|ofendido
"Oh, he insulted my good suit badly."
"Ah, ele ofendeu muito meu bom terno."
"Der Boxkampf findet morgen statt", entschied der Professor, "morgen oder überhaupt nicht."
|boxing match||||||||||
O|combate de boxe|acontece|amanhã||decidiu|o|professor|amanhã|ou|de forma alguma|não
"The boxing match is tomorrow," decided the professor, "tomorrow or not at all."
"A luta de boxe acontece amanhã", decidiu o professor, "amanhã ou de jeito nenhum."
"Er ist gar nicht so doof, der Anzug.
Ele|é|de forma alguma|não|tão|burro|o|terno
"It's not that stupid, the suit.
"Ele não é tão burro assim, o terno.
Ich hab mich schon dran gewöhnt, Mensch", erklärte Gustav gutmütig.
Eu|tenho|me|já|a isso|acostumado|cara|explicou|Gustav|bondosamente
I've got used to it, man, "said Gustav good-naturedly.
Já me acostumei com isso, cara", explicou Gustav de bom humor.
"Boxen können wir aber trotzdem.
Boxe|podemos|nós|mas|mesmo assim
"But we can still box.
"Mas ainda podemos boxear.
Ich mache dich aber darauf aufmerksam, daß ich der Champion der Landhausbande bin.
|||||||||champion||country house gang|
Eu|faço|você|mas|sobre isso|atento|que|eu|o|campeão|da|banda da casa de campo|sou
But I draw your attention to the fact that I am the champion of the country house gang.
Mas eu te aviso que sou o campeão da turma da casa de campo.
Sieh dich vor!"
look||
Veja|você|antes
Watch out! "
Cuidado!
"Und ich bin in der Schule der Meister fast aller Gewichtsklassen", behauptete Emil.
||||||||||weight classes||
E|eu|sou|na|a|escola|do|mestre|quase|de todas|classes de peso|afirmou|Emil
"And I'm the master of almost all weight classes at school," said Emil.
"E eu estou na escola do mestre de quase todas as categorias de peso", afirmou Emil.
"Schrecklich, ihr Muskelpietsche!"
||muscle whip
Horrível|seu|Musculoso
"Terrible, you muscle guys!"
"Horrível, seu músculo de palhaço!"
sagte der Professor.
disse|o|professor
disse o professor.
"Eigentlich wollte ich selber hinüber ins Hotel.
Na verdade|queria|eu|sozinho|atravessar|para dentro do|hotel
"Actually, I wanted to go over to the hotel myself.
"Na verdade, eu queria ir eu mesmo para o hotel.
Aber euch beide kann man ja keine Minute allein lassen.
Mas|vocês|dois|pode|alguém|já|nenhuma|minuto|sozinho|deixar
But you two can't be left alone for a minute.
Mas vocês dois não podem ficar sozinhos nem por um minuto.
Sonst fangt ihr euch sofort zu hauen an."
Caso contrário|começam|vocês|a si mesmos|imediatamente|a|bater|a
Otherwise you will start to hit each other right away. "
Senão, vocês começam a se bater imediatamente."
"Dann geh eben ich!"
Então|vá|mesmo|eu
"Then I'll just go!"
"Então eu vou!"
schlug Gustav vor.
sugeriu|Gustav|antes
Gustav suggested.
sugeriu Gustav.
"Richtig!"
Correto
"Right!"
"Certo!"
sagte der Professor, "da gehst eben du!
disse|o|professor|lá|vai|exatamente|você
said the professor, "there you go!
disse o professor, "então você vai!},{
Und sprich mit dem Boy.
E|fala|com|o|menino
And talk to the boy.
Sei aber vorsichtig!
Seja|mas|cuidadoso
But be careful!
Mas tenha cuidado!
Vielleicht läßt sich was machen.
Talvez|deixa|se|algo|fazer
Maybe something can be done.
Talvez algo possa ser feito.
Stelle fest, in welchem Zimmer der Kerl wohnt.
Determine|claramente|em|qual|quarto|o|cara|mora
Find out which room the guy lives in.
Descubra em qual quarto o cara mora.
In einer Stunde kommst du wieder und erstattest Bericht."
|||||||report|
Em|uma|hora|virás|você|de volta|e|dará|relatório
You will come back in an hour and report back. "
Você volta em uma hora e faz um relatório.
Gustav verschwand.
Gustav|desapareceu
Gustav disappeared.
Gustav desapareceu.
Der Professor und Emil traten vors Tor und erzählten sich von ihren Lehrern.
O|professor|e|Emil|saíram|para frente de|portão|e|contaram|um ao outro|sobre|seus|professores
The professor and Emil stepped in front of the gate and talked about their teachers.
O professor e Emil foram até o portão e conversaram sobre seus professores.
Dann erklärte der Professor dem ändern die verschiedenen in- und ausländischen Automarken, die vorbeifuhren, bis Emil ein bißchen Bescheid wußte.
||||||||||||||||||savait|
|||||||||||car brands||passed||||||
Então|explicou|o|professor|ao|aluno|as|diferentes||e|estrangeiras|marcas de carro|que|passavam|até|Emil|um|pouco|entendimento|soubesse
Then the professor explained to the other the various domestic and foreign makes of cars that drove by until Emil knew a little bit about it.
Então o professor explicou ao outro as diferentes marcas de automóveis nacionais e estrangeiras que passavam, até que Emil soubesse um pouco.
Und dann aßen sie gemeinsam eine Stulle.
E|então|comeram|eles|juntos|um|sanduíche
And then they ate a sandwich together.
E então eles comeram juntos um sanduíche.
Es war schon dunkel geworden.
(pronome pessoal sujeito)|estava|já|escuro|se tornado
It was already dark.
Já estava escurecendo.
Überall flammten Lichtreklamen auf.
|flared|neon signs|
Em toda parte|acenderam|anúncios de luz|em
Light advertisements flashed everywhere.
Luzes de néon brilhavam por toda parte.
Die Hochbahn donnerte vorüber.
|elevated train||
A|linha elevada|ruiu|passou
The elevated train thundered past.
O trem elevado passou ruidosamente.
Die Untergrundbahn dröhnte.
|subway|rumbled
A|metrô|roncou
The subway roared.
O metrô retumbava.
Straßenbahnen und Autobusse, Autos und Fahrräder vollführten ein tolles Konzert.
||||||performed|||
bondes|e|ônibus|carros|e|bicicletas|realizaram|um||
Streetcars and buses, cars and bicycles performed a great concert.
Tramways e ônibus, carros e bicicletas realizaram um grande concerto.
Im Cafe Woerz wurde Tanzmusik gespielt.
||Wörz||dance music|
No|Café|Woerz|foi|música de dança|tocada
Dance music was played in the Cafe Woerz.
No Café Woerz, música de dança estava sendo tocada.
Die Kinos, die am Nollendorfplatz liegen, begannen mit der letzten Vorstellung.
Os|cinemas|que|na|Nollendorfplatz|estão|começaram|com|a|última|sessão
The cinemas on Nollendorfplatz began with the last screening.
Os cinemas localizados na Nollendorfplatz começaram a última sessão.
Und viele Menschen drängten hinein.
E|muitas|pessoas|empurraram|para dentro
And many people crowded in.
E muitas pessoas se apressaram para entrar.
"So ein großer Baum, wie der da drüben am Bahnhof", meinte Emil, "kommt einem hier ganz ulkig vor.
||||||||||||||||quirky|
tal|um|grande|árvore|como|o|ali|do outro lado|na|estação de trem|disse|Emil|parece|a alguém|aqui|totalmente|engraçado|para
"A big tree like the one over there at the train station," said Emil, "seems very funny here.
"Uma árvore tão grande como aquela ali do outro lado da estação", disse Emil, "parece bem estranha aqui.
Nicht?
Não
Not?
Não?
Er sieht aus, als hätte er sich verlaufen."
|||||||lost
Ele|parece|como|se|tivesse|ele|se|perdido
He looks like he's lost. "
Ela parece que se perdeu."
Der Junge war bezaubert und gerührt.
|||enchanted||
O|menino|estava|encantado|e|comovido
The boy was charmed and touched.
O menino estava encantado e emocionado.
Und er vergaß beinahe, wozu er hier stand und daß ihm hundertvierzig Mark fehlten.
E|ele|esqueceu|quase|para que|ele|aqui|estava|e|que|a ele|cento e quarenta|marcos|faltavam
And he almost forgot what he was standing for and that he was missing a hundred and forty marks.
E ele quase esqueceu por que estava aqui e que lhe faltavam cento e quarenta marcos.
"Berlin ist natürlich großartig.
Berlin|é|naturalmente|maravilhosa
"Berlin is of course great.
"Berlim é, claro, maravilhoso.
Man denkt, man sitzt im Kino.
(pronome indefinido)|pensa|(pronome indefinido)|está sentado|no|cinema
You think you're sitting in a movie theater.
A gente pensa que está no cinema.
Aber ich weiß nicht recht, ob ich immer hier leben möchte.
Mas|eu|sei|não|realmente|se|eu|sempre|aqui|viver|gostaria
But I don't really know if I always want to live here.
Mas não sei se quero viver aqui para sempre.
In Neustadt haben wir den Obermarkt und den Niedermarkt und den Bahnhofsplatz.
||||||||lower market|||
Em|Neustadt|temos|nós|o|mercado superior|e|o|mercado inferior|e|o|praça da estação
In Neustadt we have the Obermarkt, the Niedermarkt and the Bahnhofsplatz.
Em Neustadt temos o Obermarkt, o Niedermarkt e a praça da estação.
Und die Spielplätze am Fluß und im Amselpark.
||playgrounds||river|||Amsel Park
E|os|parques infantis|à|rio|e|no|parque Amsel
And the playgrounds by the river and in Amselpark.
E os parques infantis à beira do rio e no Amselpark.
Das ist alles.
Isso|é|tudo
That is all.
Isso é tudo.
Trotzdem, Professor, ich glaube, mir genügt's.
|||||is enough
Mesmo assim|Professor|eu|acredito|me|é suficiente
Still, Professor, I think that's enough for me.
Ainda assim, professor, eu acho que é o suficiente para mim.
Immer solcher Fastnachtsrummel, immer hunderttausend Straßen und Plätze?
||carnival|||||
Sempre|tal|folia de carnaval|sempre|cem mil|ruas|e|praças
Always such carnival hype, always a hundred thousand streets and squares?
Sempre esse alvoroço de Carnaval, sempre cem mil ruas e praças?
Da würde ich mich dauernd verlaufen.
lá|(eu) iria|eu|me|constantemente|perder
I would get lost all the time.
Eu me perderia o tempo todo.
Überleg dir mal, wenn ich euch nicht hätte und stünde ganz alleine hier!
consider|||||||||stood|||
pense|a você|bem|se|eu|a vocês|não|tivesse|e|estivesse|completamente|sozinho|aqui
Think about it, if I didn't have you guys and stand here all alone!
Pense só, se eu não tivesse vocês e estivesse aqui completamente sozinho!
Da krieg ich gleich 'ne Gänsehaut."
|||||goosebumps
Da|recebo|eu|imediatamente|uma|pele de galinha
I'll get goosebumps right away. "
Isso me dá arrepios.
"Man gewöhnt sich dran", sagte der Professor.
A gente|se acostuma|a|isso|disse|o|professor
"You get used to it," said the professor.
"A gente se acostuma", disse o professor.
"Ich hielte es wahrscheinlich wieder nicht in Neustadt aus, mit drei Plätzen und dem Amselpark."
|could||||||||||places|||
Eu|suportaria|isso|provavelmente|novamente|não|em|Neustadt|aguentaria|com|três|lugares|e|o|parque Amsel
"I probably couldn't stand it again in Neustadt, with three places and the Amselpark."
"Provavelmente eu não aguentaria de novo em Neustadt, com três praças e o Amselpark."
"Man gewöhnt sich dran", sagte Emil, "aber schön ist Berlin.
A gente|se acostuma|a|isso|disse|Emil|mas|bonita|é|Berlim
"You get used to it," said Emil, "but Berlin is beautiful.
"A gente se acostuma", disse Emil, "mas Berlim é bonita.
Keine Frage, Professor.
Nenhuma|pergunta|professor
No question, Professor.
Sem dúvida, professor.
Wunderschön."
Maravilhoso
Beautiful."
Maravilhoso."
"Ist deine Mutter eigentlich sehr streng?"
É|sua|mãe|na verdade|muito|rígida
"Is your mother really strict?"
"Sua mãe é muito rígida, na verdade?"
fragte der Berliner Junge.
perguntou|o|berlinense|menino
asked the Berlin boy.
perguntou o menino de Berlim.
"Meine Mutter?"
Minha|mãe
"Minha mãe?"
fragte Emil, "aber keine Spur.
perguntou|Emil|mas|nenhuma|pista
asked Emil, "but not a trace.
perguntou Emil, "mas não há sinal.
Sie erlaubt mir alles.
Ela|permite|me|tudo
She allows me everything.
Ela me permite tudo.
Aber ich tu's nicht.
Mas|eu|farei|não
But I don't do it.
Mas eu não faço isso.
Verstehst du?"
Entende|você
Do you understand?"
Entende?"
"Nein", erklärte der Professor offen, "das versteh ich nicht."
Não|explicou|o|professor|abertamente|isso|entendo|eu|não
"No," the professor explained frankly, "I don't understand."
"Não", explicou o professor abertamente, "isso eu não entendo."
"So?
E daí
"Like this?
"Então?
Also paß mal auf.
Então|preste|bem|atenção
So watch out.
Então preste atenção.
Habt ihr viel Geld?"
Têm|vocês|muito|dinheiro
Do you have a lot of money?"
Vocês têm muito dinheiro?"
"Das weiß ich nicht.
Isso|sei|eu|não
"I don't know that.
"Eu não sei disso.
Wir sprechen zu Hause wenig drüber."
Nós|falamos|em|casa|pouco|sobre isso
We don't talk about it much at home. "
Nós falamos pouco sobre isso em casa."
"Ich glaube, wenn man zu Hause wenig über Geld spricht, hat man viel von der Sorte."
Eu|acredito|quando|se|em|casa|pouco|sobre|dinheiro|fala|tem|se|muito|da|daquela|espécie
"I think if you talk little about money at home, you have a lot of it."
"Eu acho que se você fala pouco sobre dinheiro em casa, você tem muito desse tipo."
Der Professor dachte einen Moment nach und sagte: "Das ist schon möglich."
O|professor|pensou|um|momento|sobre||disse|Isso|é|já|possível
The professor thought for a moment and said: "It's possible."
O professor pensou por um momento e disse: "Isso é possível."
"Siehst du.
vê|você
"You see.
"Você vê.
Wir sprechen oft darüber, meine Mutter und ich.
Nós|falamos|frequentemente|sobre isso|minha|mãe|e|eu
We often talk about it, my mother and I.
Nós falamos muito sobre isso, minha mãe e eu.
Wir haben eben wenig.
Nós|temos|apenas|pouco
We just have little.
Nós simplesmente temos pouco.
Und sie muß fortwährend verdienen, und trotzdem reicht es an keiner Ecke.
E|ela|deve|constantemente|ganhar|e|mesmo assim|é suficiente|isso|em|nenhuma|esquina
And she has to keep earning, and yet it is not enough in any corner.
E ela precisa ganhar constantemente, e mesmo assim não é suficiente em nenhum lugar.
Aber wenn wir einen Klassenausflug machen, gibt mir meine Mutter genau so viel Geld mit, wie die anderen Jungen kriegen.
||||class trip|||||||||||||||
Mas|se|nós|um|passeio escolar|fizer|dá|para mim|minha|mãe|exatamente|tanto|muito|dinheiro|com|como|os|outros|meninos|recebem
But when we go on a school trip, my mother gives me the same amount of money as the other boys get.
Mas quando fazemos uma excursão escolar, minha mãe me dá exatamente a mesma quantia de dinheiro que os outros meninos recebem.
Manchmal sogar noch mehr."
Às vezes|até|ainda|mais
Sometimes even more so."
Às vezes até mais."
"Wie kann sie das denn?"
Como|pode|ela|isso|então
"How can she do that?"
"Como ela consegue isso?"
"Das weiß ich nicht.
Isso|sei|eu|não
"I don't know that.
"Eu não sei.
Aber sie kann's.
Mas|ela|pode
But she can do it.
Mas ela consegue.
Und da bring ich dann eben die Hälfte wieder mit."
E|lá|trago|eu|então|simplesmente|a|metade|de volta|comigo
And then I'll bring half back with me. "
E então eu trago metade de volta.
"Will sie das?"
Quer|ela|isso
"Is that what she wants?"
Ela quer isso?
"Unsinn!
bobagem
"Nonsense!
Bobagem!
Aber ich will's."
Mas|eu|quero
But I want it."
Mas eu quero."
"Aha!"
Aha
"Aha!"
"Ahá!"
sagte der Professor, "so ist das bei euch."
||||is|||
disse|o|professor|assim|é|isso|com|vocês
said the professor, "that's how it is with you."
disse o professor, "é assim que vocês são."
"Jawohl.
Sim
"Yes, indeed.
"Sim."
So ist das.
Assim|é|isso
That's how it is.
Assim é.
Und wenn sie mir erlaubt, mit Prötzsch aus der ersten Etage bis neun Uhr abends in die Heide zu gehen, bin ich gegen sieben wieder zurück.
||||||Prötzsch||||||||||the|||||||||
E|se|ela|me|permitir|com|Prötzsch|do|a|primeira|andar|até|nove|horas|à noite|na||Heide|para|ir|estou|eu|por volta de|sete|novamente|de volta
And if she allows me to go to the heath with Prötzsch from the first floor until nine o'clock in the evening, I'll be back around seven.
E se ela me permitir ir com Prötzsch do primeiro andar até as nove da noite para o campo, estarei de volta por volta das sete.
Weil ich nicht will, daß sie allein in der Küche sitzt und Abendbrot ißt.
Porque|eu|não|quero|que|ela|sozinha|na||cozinha|senta|e|jantar|come
Because I don't want her to sit in the kitchen alone and have dinner.
Porque eu não quero que ela fique sozinha na cozinha comendo o jantar.
Dabei verlangt sie unbedingt, daß ich mit den andern bleiben soll.
Nisso|exige|ela|absolutamente|que|eu|com|os|outros|ficar|deva
She absolutely demands that I stay with the others.
Enquanto isso, ela insiste que eu deva ficar com os outros.
Ich hab's ja auch versucht.
Eu|o fiz|já|também|tentei
I tried it too.
Eu também tentei.
Aber da macht mir das Vergnügen gar kein Vergnügen mehr.
Mas|isso|faz|para mim|o|prazer|de jeito nenhum|nenhum|prazer|mais
But then the pleasure no longer gives me pleasure.
Mas isso não me dá mais prazer.
Und im Grunde freut sie sich ja doch, daß ich früh heimkomme."
|||||||||||home
E|no|fundo|alegra|ela|se|já|porém|que|eu|cedo|volto para casa
And basically she's happy that I'm coming home early. "
E, no fundo, ela fica feliz que eu volte cedo para casa."
"Nee", sagte der Professor.
Não|disse|o|professor
"Nah," said the professor.
"Não", disse o professor.
"Das ist bei uns allerdings anders.
Isso|é|em|nós|no entanto|diferente
"It's different with us, however.
"Isso é diferente para nós.
Wenn ich wirklich zeitig nach Hause komme, kann ich wetten, sie sind im Theater oder eingeladen.
|||early||||||||||||
Quando|eu|realmente|cedo|para|casa|chegar|posso|eu|apostar|elas|estão|no|teatro|ou|convidadas
If I get home really early, I can bet you are in the theater or invited.
Se eu realmente chegar em casa cedo, posso apostar que eles estão no teatro ou convidados.
Wir haben uns ja auch ganz gerne.
Nós|temos|nós|já|também|muito|bem
We really like each other.
Nós também gostamos um do outro.
Muß man schon sagen.
Deve|se|já|dizer
I have to say.
Temos que dizer isso.
Aber wir machen wenig Gebrauch davon."
Mas|nós|fazemos|pouco|uso|disso
But we make little use of it. "
Mas nós fazemos pouco uso disso."
"Es ist eben das einzige, was wir uns leisten können!
É|é|apenas|o|único|que|nós|a nós|permitir|podemos
"It's the only thing we can afford!
"É realmente a única coisa que podemos nos permitir!
Deswegen bin ich noch lange kein Muttersöhnchen.
||||||mama's boy
Por isso|sou|eu|ainda|muito|nenhum|filhinho da mamãe
That’s why I’m far from being a mother’s boy.
Por isso, eu não sou de forma alguma um filhinho de mamãe.
Und wer das nicht glaubt, den schmeiße ich an die Wand.
E|quem|isso|não|acredita|ele|jogarei|eu|contra|a|parede
And if you don't believe that, I'll throw you on the wall.
E quem não acredita nisso, eu jogo na parede.
Es ist eigentlich ganz einfach zu verstehen."
É|é|na verdade|completamente|fácil|a|entender
It's actually very easy to understand. "
É na verdade bem simples de entender."
"Ich versteh es schon."
Eu|entendo|isso|já
"I get it."
"Eu já entendo."
Die zwei Knaben standen eine Zeitlang im Torbogen, ohne zu sprechen.
||boys||||||||
Os|dois|meninos|ficaram|um|tempo|no|arco|sem|a|falar
The two boys stood in the archway for a while without speaking.
Os dois meninos ficaram um tempo na entrada, sem falar.
Es wurde Nacht.
Foi|tornou-se|noite
It was night.
A noite chegou.
Sterne glitzerten.
|sparkled
Estrelas|brilhavam
Stars glittered.
Estrelas brilhavam.
Und der Mond schielte mit einem Auge über die Hochbahn weg.
E|o|lua|olhou de soslaio|com|um|olho|sobre|a|linha elevada|longe
And the moon squinted away with one eye over the elevated track.
E a lua espiava com um olho por cima do trem.
Der Professor räusperte sich und fragte, ohne den andern anzusehn: "Da habt ihr euch wohl sehr lieb?"
|||||||||to look at|||||||
O|professor|se limpou a garganta|a garganta|e|perguntou|sem|o|outro|olhar|Então|têm|vocês|a vocês mesmos|bem|muito|queridos
The professor cleared his throat and asked without looking at the other: "You are very fond of each other?"
O professor limpou a garganta e perguntou, sem olhar para o outro: "Então vocês se gostam muito?"
"Kolossal", antwortete Emil.
Colossal|respondeu|Emil
"Colossal," answered Emil.
"Colossal", respondeu Emil.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.23
pt:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=180 err=0.00%) translation(all=144 err=0.69%) cwt(all=1072 err=0.65%)