×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Babylon Berlin, Babylon Berlin S1:E2 Episode 2

Babylon Berlin S1:E2 Episode 2

EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

Bisher bei "Babylon Berlin":

Gereon Rath. Dich wird man nie los, was? Die haben König. Er hat den Film nicht vernichtet. Das war meine klare Anweisung.

Krajewski? Der war mal bei uns Polizist.

Dachte im Ernst, er kann nach'm Krieg ganz normal wieder zurück in 'n Dienst. Als Zitterer.

[Rath] Du weißt, wonach ich suche. Wo ist der Film? Du hast keine Ahnung, mit wem du's zu tun hast. Mir wurde zugetragen,

dass unser gemeinsamer Freund Geschäfte auf eigene Rechnung macht. [Kardakow auf Russisch] Der Zug hat heute Morgen die Grenze ohne Beanstandung überquert und ist auf direktem Weg nach Berlin. [auf Russisch] Du bist mein Held.

[Musik]

Grüß dich, König.

Was wollen Sie?

Beten.

Herr, Gott des die Rache ist, erscheine.

[Musik]

Sprich mir nach.

"Du bist mein Herr und Gott."

Du bist mein Herr und Gott.

"Du wachst über mich."

Du wachst über mich.

"Selbst in der Finsternis meines Verlieses..." Selbst in der Finsternis meines Verlieses... "...weiß ich Deine strenge Hand über mir."

...weiß ich Deine strenge Hand über mir.

"Dein Zorn ist gerecht."

Dein Zorn ist gerecht.

"Deine Rache furchtbar."

Deine Rache furchtbar.

[Klingel]

[Junge] Berliner Morgenpost! Berliner Morgenpost! Schlagzeilen! [Gräf] Tut mir leid. Aber wenn ein Bild so zerstört ist... Wenn Sie das Negativ hätten, dann könnte ich was machen. Hab ich aber nicht.

War das ein professioneller Fotograf, ich meine Kameramann? Warum?

Es ist sehr dünn belichtet.

Ein Wunder, dass man überhaupt was erkennt. Die Aufnahme wurde heimlich gemacht.

Gut. Wenn das hier fertig ist, wo darf ich es hinbringen, Kommissar? Ich nehme es gleich mit.

-Und äh... Herr? -Gräf. Kein Wort zu niemandem.

Sie haben dieses Bild nie gesehen.

[Musik]

[Wolter pfeift] Gereon.

Ich hab da was für dich.

Ja, unsere 14 ist auf Zack. Stante pede runter in 'n Schacht. Lauf justiert, durchgepustet, alles picobello. Bruno. Wir können den Mann auch zusammen vernehmen. Ich misch mich da nicht ein, keine Sorge.

[furzt] Da muss raus, was keine Miete zahlt. Empfehle mich.

Wo ist der Film dazu?

Komm schon. Erpressung ist doch 'ne Nummer zu groß für dich. Sag mir, wer deine Auftraggeber sind

und wo der Film ist, dann bist du frei.

Ich brauch frische Luft.

Bitte.

Ich kann nicht atmen.

Sehr gute Idee. Und jetzt?

Mach die Augen zu.

Und dann?

Du kommst hier doch nicht raus.

Nicht lebend.

Augen zu!

Denk nach, König. Wir haben's nicht auf dich abgesehen. -Du hast nichts zu befürchten. -Mach die Augen zu! Nein.

Nein!

[Musik]

[Stöhnen]

Was ist passiert? Können Sie mich hören?

Innentasche.

Was? Ich kann Sie nicht verstehen, was?

Innentasche.

Das? Wollen Sie das?

Wie viel? Eine?

Gut?

Mehr.

Ich hol Hilfe.

Bitte.

Aber Sie bluten.

Das ist nicht meins.

Bin ich hier falsch oder Sie?

Wissen Sie, wie viele Toiletten es im Präsidium für Herren gibt? 52.

Und wie viele für Frauen?

Darf ich Sie was bitten?

Müssen Sie nicht. Hab ich schon verstanden. Ja?

Ich bin Charlotte Ritter.

-Rath. Gereon. -Gereon? Kommen Sie denn her? Aus'm Mittelalter?

Aus Köln.

Ich komm allein zurecht.

Sind Sie sicher?

Ja.

Gut.

Die Tür mach ich zu, ja?

Fahren Sie bitte.

[auf Russisch] Hast du die Papiere?

[auf Russisch] Sehr gut.

[auf Russisch] Hier muss die Wagennummer hin. [auf Russisch] AB 3221.

[auf Russisch] Hier der Zielbahnhof.

[auf Russisch] Istanbul.

[auf Russisch] In der Druckerei stehen alle bereit. [auf Russisch] Morgen beginnt ein neues Kapitel für das russische Volk. [auf Russisch] Du hast es ermöglicht.

[auf Russisch] Und du wirst es vollenden.

Kardakow.

[auf Russisch] Ich liebe dich.

[auf Russisch] Und ich dich, Swetlana.

[Musik]

Gespräch nach Köln. 13-08. Danke.

[Mann] Ja bitte?

Ich bin's.

-Gereon. -Kannst du sprechen? Ja.

König ist tot.

-Hast du das Material? -Nein. -Nur ein einzelnes Bild. -Was? Kein Film? Noch nicht.

Du weißt, welche Verantwortung du trägst. Du musst den Film vernichten! Niemand darf wissen, dass es ihn gibt.

Mann, wo warst du denn?

Was war da los?

Er hat sich meine Waffe geschnappt.

-Wir werden erwartet. -Von wem? Politische Abteilung.

-Benda? -Höchstpersönlich. Komm. [Musik]

Ja, verstehe.

Ja, selbstverständlich.

Wiederhören.

-Wolter, Rath. Wir werden erwartet. -Bitte. Herr Regierungsrat.

Wie konnten Sie zulassen, dass so etwas passiert? Sie kannten König doch. Sie sind hergeschickt worden, weil Sie den Mann seit Wochen verfolgen. Sie mussten wissen, wozu der fähig ist.

Der Kommissar ist zu keinem Zeitpunkt fahrlässig mit... Sie sind im Moment nicht gefragt, Wolter.

Sie haben ihn gestern einem Verhör unterzogen? Zusammen mit dem Oberkommissar, jawohl. Gestern Nachmittag. -Und die Blessuren? -Bitte? Dieser Akte hier entnehme ich,

dass König gestern mit Verletzungen beim Untersuchungsgefängnis angeliefert wurde. Woher kommen die?

Er hatte versucht, sich der Verhaftung durch Flucht zu entziehen. Aha.

Wenn Sie uns entschuldigen wollen, meine Herren. Herr Wolter, unter vier Augen, bitte.

Nehmen Sie Platz, Herr Kommissar.

In Ihrer Lage wäre es fatal, wenn Sie mir etwas vorenthalten würden. Das ist mir bewusst.

Ich habe vorhin mit Köln telefoniert.

Ihr Vater sagte mir, dass sie mir den Sachverhalt erklären würden. Der Oberbürgermeister von Köln wird erpresst. Herr Dr. Adenauer. Mein oberster Dienstherr. Die Sache ist unappetitlich, soll vor der Wahl erledigt sein. Erpresst. Von König?

Ich kannte König.

Ein eingebildeter, arroganter Kerl. Bis heute Morgen. Da war er verändert, wie ausgewechselt.

Will sagen?

Ich glaube, dass es einen Auftraggeber gibt. Hier in Berlin.

Wo ist denn dieser Film? Haben Sie schon eine Spur? Ja.

Gut. Verlieren Sie keine Zeit.

Und wegen dieses Zwischenfalls mit König:

Der Apparat hier in der Burg, die Presse und Wolter, das überlassen Sie mir. -Zigarette? -Gerne. Ihr Vater erwähnte,

dass es eine persönliche Verbindung zu Dr. Adenauer gibt? Meine Mutter ist direkt nach dem Krieg verstorben. An der Spanischen Grippe. Dr. Adenauer hat sich sehr für die Belange der Angehörigen eingesetzt. Er war meinem Vater und auch mir

eine starke Stütze in einer sehr schwierigen Zeit. Wo sind Sie untergebracht, Rath?

Seit heute Morgen gar nicht mehr, mein Hotel ist ausgebucht. Kümmern wir uns drum.

-Sind Sie katholisch? -Ja. [Benda] Kontakt zur Gemeinde?

[Rath] Ich dachte nicht, dass ich so lange bleibe. [Benda] Kommen Sie Sonntag in die Messe. St. Antonius, Friedenau. -Ich spiele die Orgel. -Gern. Und Sie, Herr Wolter, besorgen Sie unserem Kollegen ein anständiges Zimmer. -Für länger. -Soll sein. [Klingeln]

-Behnke? -[Wolter] Elisabeth! Hier ist Bruno. Ich brauch 'n Zimmer.

-Ab wann? -Am besten sofort. Das Balkonzimmer ist gerade frei geworden. Muss ich aber noch fertig machen. Na, passt ja gut. Ist ein Kollege von mir.

Danke, Bruno. Schick mir den Herrn vorbei, in zwei Stunden ist das Zimmer so weit. [Musik]

[Wolter] Sechs Mark die Woche, wenn du 'n Monat mietest, wird's billiger. Aber das wird dir alles die Elisabeth erklären. -Wer? -Behnke. Deine Vermieterin. 'ne Witwe von 'nem Kameraden. [pfeift] Jänicke.

Du gehst jetzt in deine neue Butze. Und morgen Abend kommste zu uns zum Essen. Gut. Danke.

-Herr Oberkommissar? -Kannst du Autofahren? -Wie bitte? -Autofahren? Brumm, Brumm. Ja.

Dienstwagen. Du nimmst den Koffer, den Kommissar, bringst beide in die Bayreuther 25.

Den Wagen bringste wieder zurück. Und zwar gewaschen. Jawohl.

Was stehst 'n hier rum wie Pik-Sieben? Ab.

Ist doch gut, dass hier alles so prima funktioniert. -Den nehm ich. -Danke. [Rath] Bringen Sie mich vorher zum Herrmannplatz. Jetzt gleich?

Ja, bitte.

[Musik]

-Ich gehör zu Wolter. -Hm. Alles klar. Kss. Mäuserich. Bisschen aufwärmen, hm?

-Polizei. -Na und? Denen ist auch kalt. -Wo ist 'n der andere? -Ist meine Schicht. Komm mal mit.

-Schon gehört? -'türlich. Spricht sich ruck, zuck rum, so was.

König war niemand, der sich umbringt.

Wer hat Angst, dass der König singt?

Der... Kaiser?

König war 'n Geheimniskrämer. Keiner wusste, für wen er die Filme macht. Aber gut verdient hat er.

Wo habt ihr das aufgenommen?

Wer sind die Frauen?

-Die da. Die kenn ich. -Welche? Die da.

Das ist...

Mutti ausm Wedding.

[Musik]

[auf Russisch] Guten Tag.

[auf Russisch] Folgen Sie mir.

[auf Russisch] Wer ist der Anführer der Gruppe? ALEXEJ KARDAKOW

[auf Russisch] Wird sofort erledigt.

[auf Russisch] Im Namen der sowjetischen Regierung... ...danke ich Ihnen für Ihre Hilfe.

[Musik]

[auf Russisch] Genosse General,

es ist uns gelungen, den Anführer der Gruppe zu ermitteln. Alexej Kardakow.

-[auf Russisch] Da, nimm. -[auf Russisch] Nein, geht schon. [auf Russisch] Ich fahr morgen nach Istanbul. Dort ist es warm genug. [auf Russisch] Danke.

[Trochin auf Russisch] Wir wissen auch, wo sich die Konterrevolutionäre treffen. [auf Russisch] Habe ich bereits veranlasst, Genosse General. Danke, Jänicke.

[Behnke] So, dann kommen Sie mal rein.

Frühstück um halb sieben. Abendessen extra, das gibt's um sechs. Sonntags und mittwochs warm, ansonsten Abendbrot. Bettwäsche mache ich, um Handtücher und so weiter müssten Sie sich selbst kümmern. Der Balkon steht zu ihrer freien Nutzung, aber bitte: regelmäßig Lüften! -Ah, das nenn ich Glück. -Sind Sie abergläubisch? -Nein, Sie? -Nein. -Ich nehm das Zimmer. -Wöchentlich oder monatlich? Wöchentlich.

Gut. Die ersten drei Wochen nur gegen Vorkasse. Herr Katelbach! Entschuldigen Sie mich bitte. -Herr Katelbach? -Ja? Haben Sie mal aufn Kalender geguckt? Monatsende. Noch ein Tag länger und Sie ziehen aus!

Liebe Frau Elisabeth, ich hab da was wirklich ganz Besonderes für Sie. In drei Stunden Sondervorstellung im Admiralspalast. So 'ne Jazzoper wie neulich? Nee. Sie lüften nicht, Herr Katelbach. [Katelbach] Ich verspreche Ihnen, Sie werden es lieben. [Behnke] Verschachern Sie die Karten, ich will meine Miete. [Katelbach] Sobald ich aus Wien zurück bin. [Behnke] Wien mal wieder. Und wer bezahlt die Reise? [Katelbach] Mein Verleger selbstredend.

Die Regierung in Wien dient sich an,

einen Mann aus dem Mittelalter zum Kanzler zu machen. -Den Ständestaat zum Erstarken zu bringen. -Wann zahlen Sie? Sobald meine Glosse gedruckt wurde, kriegen Sie Ihr Geld. Und wenn Sie nicht gedruckt wird?

Das, liebe Frau Elisabeth, wäre ein Coniunctivus irrealis. Ein Ding der Unmöglichkeit.

Allerdings wäre es im Gegenzug vielleicht möglich, von dieser sicher köstlichen... Erst zahlen, dann essen.

Sprach der Henker zum Verurteilten.

Empfehle mich. G'schamster Diener.

Habe die Ehre.

Journalist?

-Österreichischer Schnösel. -Was gibt's denn? Knödel.

-Und bei uns? -Was glaubst 'n? -Tote Oma. -Mit oder ohne? [Charlotte] Ohne dich? Das wär schön.

Jetzt zieh Leine, wir brauchen Briketts.

[Erich] Scheiß Weiber.

Herrgott noch mal, Karlchen, ab auf die Bank. Muss ich dir das inne Stirn kämmen? Marsch!

Was ist 'n dir wieder für 'ne Laus über die Leber gelaufen? -Hab die ganze Nacht kein Auge zugemacht. -Warum nicht? Muttern hat gehustet, Erich hat gekotzt.

Opa ins Bett gemacht, Toni hat geheult.

Magda hat geschrien, Karlchen hatte Durchfall. -Und Lotte war nicht da, wie immer. -Dafür hab ich die Wurst. -Und wie war es in der Schule heute? -Nicht eigentlich. -Du warst gar nicht da, wa? -Wohl. -Du warst in 'ner Spinnerei. -Nur 'n paar Stunden. Die hatten 'n Ausfall.

-Wie viel? -Eins Fünfzig. -Und wer hat's? -Na, Ilse. Wenn du malochen gehst, kommste in der Schule nicht mehr mit, Toni. Fertig. Wie neu, Madam.

Lenk nicht ab, Madame.

-[Minna] Püppi. -Ja, Mutter? Musst mir einreiben. Mit 'n Franzbranntwein. [Minna hustet]

Opa!

[Demonstranten] ...fressen euer Geld und uns gehört ganz bald die Welt. Banken fressen euer Geld und uns gehört ganz bald die Welt. Banken fressen euer Geld und uns gehört ganz bald die Welt. -Guten Abend, Charlotte! -Guten Abend! Danke.

[laute Musik]

Hallöchen.

Legste drauf?

Danke dir.

Du oder keine.

Ah, der heilige Gereon von Kölle.

-Guten Abend, Herr Döhmann. -Robert, tust du mir 'nen Gefallen? Lässt du deinen Herrn und Gebieter mal mit dem Herrn Kommissar allein? Gehste Zigarettenkaufen oder so. Drehste das Schildchen um, ja? -Wird gemacht. -[Döhmann] Gut. Na dann. Und? Wann geht es zurück in die Heimat?

Bald.

Ja und ich hoff ja, dass Sie das Rezept für mich haben. Ach, ja, ja, ja. Sie haben es gut, Sie haben noch Hoffnung. Aber ich werd wahrscheinlich bis an mein Lebensende unter diesen frigiden Berliner Boulettinnen existieren. Womit hab ich das verdient?

Nur, weil ich eine Charlottenburgerin geehelicht hab. Wie kann man nur so blöd sein.

Ja, die tun ja immer ganz freizügig, ne? Aber gegen 'ne echte Kölner Muh können Sie die alle vergessen.

Hier, 10 mg höchstens.

Oral. Das sind zwei Stück am Tag.

Mehr nicht. Sonst werden Sie mir noch süchtig, hm? Alles, was ich will, ist Ruhe.

Ruhe. In Ihrem Alter. Sie sollten sich was schämen. -Schönen Abend. -Ja. Ja, ebenso. [lacht]

Was ist das denn?

Mein lieber Freund und Kupferstecher. Die Weiber. Guck dich um.

Überall sind sie.

Weiber, Weiber, Weiber.

Da weiß man nicht, wo man hingucken soll. Ich schon.

Die da?

Ist das deine Ische?

Na ja, kann man so jetzt nicht sagen, aber... Aber die weiß noch nichts von ihrem Glück, richtig? Halt mal.

He!

Gläschen Brause?

-Danke. -Mein Freund schickt mich. -Ah ja, den kenn ich. -Er fühlt sich außerstande. Aber Sie nicht, oder was?

-Tanzt er? -Selbstredend. Halt mal. Sag mal, sonst noch Wünsche?

[Gong] Begrüßen Sie mit mir: Le Grande Nikoros! Ade. Du warst wunderbar. Komm.

-Wir müssen uns wiedersehen. -Unbedingt. [Musik]

♪ Zu Asche, zu Staub ♪

♪ Dem Licht geraubt ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪

♪ Wunder warten bis zuletzt ♪

♪ Ozean der Zeit ♪

♪ Ewiges Gesetz ♪

♪ Zu Asche, zu Staub ♪

♪ Zu Asche ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪

♪ Zu Asche, zu Staub ♪

♪ Dem Licht geraubt ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪

♪ Wunder warten bis zuletzt ♪

♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪

♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪

♪ Wer weiß es schon genau ♪

♪ Die Uhr an deiner Wand ♪

♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪

♪ Leg deine Hand in mein ♪

♪ Und lass uns ewig sein ♪

♪ Du triffst nun deine Wahl ♪

♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪

♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪

♪ Du bist dem Tod so nah ♪

♪ Doch dein Blick so klar ♪

♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪

♪ Und such mit dir Unsterblichkeit ♪

-Kennst du dich aus, alles klar? -Na klar. ♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪

♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪

♪ Wer weiß es schon genau ♪

♪ Du bist dem Tod so nah ♪

♪ Doch dein Blick so klar ♪

♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪

♪ Und such mit dir Unsterblichkeit ♪

Bravo!

[Ansager] Et maintenant. And now.

Mesdames et Messieurs.

Ladies and Gentlemen.

Damenwahl.

Was los? Du bist so angespannt.

[Kardakow] Gute Arbeit, Genossen. Vom Original nicht zu unterscheiden. Waggonnummer: AB 3221. Noch die Unterschrift. Genau.

[Musik]

[Poltern]

[Musik hört auf]

[Klopfen]

[Tür wird geöffnet]

Du warst wunderbar, mon chère!

Wegener.

Du warst wunderbar.

[auf Russisch] Wo ist Kardakow, die Kanallie? [auf Russisch] Er ist nicht dabei.

[auf Russisch] Schau mal, ist das was?

[auf Russisch] Das nehmen wir mit für den Chef. [auf Russisch] Los, raus hier!

[auf Russisch] Parasiten!

[auf Russisch] Zurück zur Botschaft.

[auf Russisch] Wir müssen los!

[Musik]

♪ Zu Asche, zu Staub ♪

♪ Dem Licht geraubt ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪

♪ Wunder warten bis zuletzt ♪

♪ Ozean der Zeit ♪

♪ Ewiges Gesetz ♪

♪ Zu Asche, zu Staub ♪

♪ Zu Asche ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪

♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪

♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪

♪ Wer weiß es schon genau ♪

♪ Die Uhr an deiner Wand ♪

♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪

♪ Leg deine Hand in mein ♪

♪ Und lass uns ewig sein ♪

♪ Du triffst nun deine Wahl ♪

♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪

♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪

♪ Du bist dem Tod so nah ♪

♪ Doch dein Blick so klar ♪

♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪

♪ Und such mit dir Unsterblichkeit ♪

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Babylon Berlin S1:E2 Episode 2 Вавилон Берлин||S(1)||Эпизод Babylone|Berlin|Saison 1|Épisode 2|Épisode Babylon|Berlin|Season 1|Episode 2|Episode Babylon Berlin S1:E2 Episodio 2 Babylon Berlin S1:E2 قسمت 2 Babylon Berlin S1:E2 Episodio 2 バビロン・ベルリン S1:E2 第2話 바빌론 베를린 S1:E2 에피소드 2 Babylon Berlin S1:E2 Odcinek 2 Babylon Berlin S1:E2 Episódio 2 Вавилон Берлин S1:E2 Эпизод 2 Babylon Berlin S1:E2 Avsnitt 2 Babylon Berlin S1:E2 Bölüm 2 Вавилон Берлін S1:E2 Епізод 2 Babylon Berlin S1:E2 Episode 2 Babylon Berlin S1:E2 Épisode 2

EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE ||оригинал|оригинальный сериал Netflix UNE|NETFLIX|ORIGINALE|SÉRIE a|Netflix|original|series A NETFLIX ORIGINAL SERIES UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

Bisher bei "Babylon Berlin": До сих пор||| Jusqu'à présent|à|Babylon|Berlin so far|at|Babylon|Berlin So far on "Babylon Berlin": Jusqu'à présent dans "Babylon Berlin" : Пока что в "Вавилон Берлин":

Gereon Rath. Dich wird man nie los, was? Гереон Рат, правда?|Рат||||никогда|| Gereon|Rath|toi|sera|on|jamais|débarrassé|quoi Gereon|Rath|you|will|one|never|rid|what Gereon Rath. They will never get rid of you, will they? Gereon Rath. On ne se débarrasse jamais de toi, n'est-ce pas ? Гереон Рат. Тебя никогда не удастся избавиться, да? Gereon Rath. Senden asla kurtulamayacağız, değil mi? Die haben König. Er hat den Film nicht vernichtet. ||||||||zničil ||король||||||не уничтожил Ils|ont|roi|Il|a|le|film|pas|détruit the|have|king|he|has|the|film|not|destroyed They have the king. He did not destroy the film. Ils ont un roi. Il n'a pas détruit le film. У них есть король. Он не уничтожил фильм. King ellerinde. Filmi o yok etmedi. Das war meine klare Anweisung. ||moje|| |||четкое|Это был мой четкий приказ. Cela|était|ma|claire|instruction that|was|my|clear|instruction That was my clear instruction. C'était mon instruction claire.

Krajewski? Der war mal bei uns Polizist. Краевский? Он был у нас полицейским.|||||| Krajewski|Il|était|autrefois|chez|nous|policier Krajewski|the|was|once|with|us|police officer ||||bizimle birlikte|| Krajewski? He used to be a police officer with us. Krajewski ? Il était autrefois policier chez nous.

Dachte im Ernst, er kann nach'm Krieg ganz normal wieder zurück in 'n Dienst. |||||po|||||||| Думал всерьёз|в этом|всерьёз|||после войны|война|совсем|нормально|||||служба Pensait|en|sérieux|il|peut|après la|guerre|tout à fait|normalement|à nouveau|retour|dans|un|service thought|in the|seriousness|he|can|after the|war|completely|normal|again|back|in|the|service Cidden, savaştan sonra normal işine dönebileceğini sanıyordum. He seriously thought he could just return to duty normally after the war. Je pensais sérieusement qu'il pourrait revenir normalement au service après la guerre. Als Zitterer. |Zitterer |Как дрожащий. En tant que|trembleur as|trembler Bir titreme olarak. As a trembler. En tant que trembleur.

[Rath] Du weißt, wonach ich suche. Wo ist der Film? Rath|Tu|sais|ce que|je|cherche|Où|est|le|film you (informal)||know|for what|I|search|where|is|the|movie [Ne aradığımı biliyorsun. Film nerede? [Rath] You know what I'm looking for. Where is the film? [Rath] Tu sais ce que je cherche. Où est le film ? Du hast keine Ahnung, mit wem du's zu tun hast. |||понятия не имеешь|||с кем имеешь дело||| Tu|as|aucune|idée|avec|qui|tu|à|faire|as you|have|no|idea|with|whom||to|to do|have Kiminle uğraştığın hakkında hiçbir fikrin yok. You have no idea who you're dealing with. Tu n'as aucune idée de avec qui tu as affaire. Mir wurde zugetragen, ||donesené ||Мне сообщили, что à moi|a été| to me|was|reported I was informed, On m'a rapporté,

dass unser gemeinsamer Freund Geschäfte auf eigene Rechnung macht. ||общий||дела|||| que|notre|commun|ami|affaires|sur|propre|compte|fait that|our|common|friend|business|on|own|account|does ||||işler|||| that our mutual friend is doing business on his own account. que notre ami commun fait des affaires pour son propre compte. [Kardakow auf Russisch] Der Zug hat heute Morgen die Grenze Кардаков||по-русски|||||||границу пересек Kardakow|en|russe|Le|train|a|aujourd'hui|matin|la|frontière Kardakow|in|Russian|the|train|has|today|morning|the|border [Kardakow in Russian] The train crossed the border this morning [Kardakow en russe] Le train a traversé la frontière ce matin ohne Beanstandung überquert und ist auf direktem Weg nach Berlin. |bez reklamácie|prejde||||||| |без замечаний|пересекла||||прямом||| sans|réclamation|a traversé|et|est|sur|direct|chemin|vers|Berlin without|complaint|crosses|and|is|on|direct|way|to|Berlin without any issues and is on its way to Berlin. sans problème et se dirige directement vers Berlin. [auf Russisch] Du bist mein Held. |||ты есть||Ты мой герой. en|russe|Tu|es|mon|héros ||you|are|my|hero [in Russian] You are my hero. [en russe] Tu es mon héros.

[Musik] musique music [Music] [Musique]

Grüß dich, König. Приветствую тебя, король.|| Bonjour|à toi|roi greet|you|king Greetings, King. Bonjour, roi.

Was wollen Sie? Que|voulez|vous what|want|you What do you want? Que voulez-vous?

Beten. Молиться. prier to pray To pray. Prier.

Herr, Gott des die Rache ist, erscheine. ||||месть||явись Seigneur|Dieu|de|la|vengeance|est|apparais Lord|God|of the|the|revenge|is|appear Lord, God of vengeance, appear. Seigneur, Dieu de la vengeance, apparais.

[Musik] musique music [Music] [Musique]

Sprich mir nach. Повтори|| Parle|me|après speak|to me|after Repeat after me. Répète après moi.

"Du bist mein Herr und Gott." Tu|es|mon|Seigneur|et|Dieu you|are|my|Lord|and|God "You are my Lord and God." "Tu es mon Seigneur et mon Dieu."

Du bist mein Herr und Gott. Tu|es|mon|Seigneur|et|Dieu you|are|my|Lord|and|God You are my Lord and God. Tu es mon Seigneur et mon Dieu.

"Du wachst über mich." |следишь за мной|| Tu|veilles|sur|moi you|watch|over|me "You watch over me." "Tu veilles sur moi."

Du wachst über mich. Tu|veilles|sur|moi you|watch|over|me You watch over me. Tu veilles sur moi.

"Selbst in der Finsternis meines Verlieses..." даже|||Темнота|моей|темницы Même|dans|le|obscurité|de ma|prison even|in|the|darkness|of my|dungeon "Even in the darkness of my dungeon..." "Même dans l'obscurité de ma prison..." Selbst in der Finsternis meines Verlieses... |||Тьма|моей| Même|dans|la|obscurité|de ma|cellule even|in|the|darkness|of my|dungeon Even in the darkness of my dungeon... Même dans l'obscurité de ma prison... "...weiß ich Deine strenge Hand über mir." |||строгая||| sais|je|ta|sévère|main|sur|moi know|I|Your|strict|hand|over|me "...I know Your stern hand is over me." "...je sais Ta main sévère sur moi."

...weiß ich Deine strenge Hand über mir. sais|je|ta|sévère|main|sur|moi know|I|your|strict|hand|over|me ...I know your strict hand over me. ...je sais Ta main sévère sur moi.

"Dein Zorn ist gerecht." |Твой гнев справедлив.||справедливый Ton|colère|est|juste your|anger|is|just "Your anger is just." "Ta colère est juste."

Dein Zorn ist gerecht. Ton|colère|est|juste your|anger|is|just Your anger is just. Ta colère est juste.

"Deine Rache furchtbar." ta|vengeance|terrible your|revenge|terrible "Your revenge is terrible." "Ta vengeance est terrible."

Deine Rache furchtbar. ta|vengeance|terrible your|revenge|terrible ||korkunç Your revenge is terrible. Ta vengeance est terrible.

[Klingel] Звонок sonnette bell [Bell] [Sonnerie]

[Junge] Berliner Morgenpost! Berliner Morgenpost! Schlagzeilen! |Берлинская газета|Утренняя почта|||Заголовки новостей Garçon|Berlinois|Morgenpost|||Titres young|Berlin|morning post|||headlines [Boy] Berlin Morning Post! Berlin Morning Post! Headlines! [Jeune] Berliner Morgenpost! Berliner Morgenpost! Titres! [Gräf] Tut mir leid. Aber wenn ein Bild so zerstört ist... Греф: Извините.|Мне жаль|мне|мне жаль||||изображение||разрушено| Gräf|(verbe auxiliaire)|me|désolé|mais|quand|une|image|si|détruite|est Gräf|do|me|sorry|but|if|a|picture|so|destroyed|is [Gräf] I'm sorry. But if a picture is that destroyed... [Gräf] Je suis désolé. Mais si une image est si détruite... Wenn Sie das Negativ hätten, dann könnte ich was machen. |||негатив|имели бы||||| Si|vous|le|négatif|aviez|alors|pourrais|je|quelque chose|faire if|you|the|negative|had|then|could|I|something|to do If you had the negative, then I could do something. Si vous aviez le négatif, je pourrais faire quelque chose. Hab ich aber nicht. ai|je|mais|pas have|I|but|not But I don't have it. Mais je ne l'ai pas.

War das ein professioneller Fotograf, ich meine Kameramann? |||профессиональный|фотограф или оператор|||оператор камеры était|cela|un|professionnel|photographe|je|veux dire|caméraman was|that|a|professional|photographer|I|mean|cameraman Was that a professional photographer, I mean cameraman? C'était un photographe professionnel, je veux dire un caméraman ? Warum? Pourquoi why Why? Pourquoi ?

Es ist sehr dünn belichtet. |||очень слабо освещено|очень слабо освещено Il|est|très|mince|exposé it|is|very|thin|exposed It is very underexposed. C'est très mal exposé.

Ein Wunder, dass man überhaupt was erkennt. |чудо|||вообще||узнает Un|miracle|que|on|du|quelque chose|reconnaît a|miracle|that|one|at all|anything|recognizes A miracle that you can even recognize anything. Un miracle qu'on reconnaisse quoi que ce soit. Die Aufnahme wurde heimlich gemacht. |Запись||тайно| L'|enregistrement|a été|secrètement|fait the|recording|was|secretly|made The shot was taken secretly. L'enregistrement a été fait en secret.

Gut. Wenn das hier fertig ist, wo darf ich es hinbringen, Kommissar? ||||||||||Отнести| Bien|Quand|cela|ici|terminé|est|où|puis-je|je|le|apporter|Commissaire good|when|this|here|finished|is|where|may|I|it|to bring|commissioner Good. When this is finished, where should I take it, Commissioner? Bien. Quand cela sera terminé, où puis-je l'apporter, Commissaire ? Ich nehme es gleich mit. |возьму||| je|prends|le|tout de suite|avec moi I|take|it|immediately|with I'll take it with me right away. Je vais le prendre tout de suite.

-Und äh... Herr? -Gräf. |И, эээ...|| Et|euh|Monsieur|Gräf and|uh|Mr|Count -And uh... Sir? -Count. -Et euh... Monsieur ? -Comte. Kein Wort zu niemandem. |||никому Aucun|mot|à|personne no|word|to|anyone Not a word to anyone. Pas un mot à personne.

Sie haben dieses Bild nie gesehen. Vous|avez|cette|image|jamais|vue you|have|this|image|never|seen You have never seen this picture. Ils n'ont jamais vu cette image.

[Musik] musique music [Music] [Musique]

[Wolter pfeift] Gereon. Вольтер свистит Герону.|свистит| Wolter|siffle|Gereon Wolter|whistles|Gereon [Wolter whistles] Gereon. [Wolter siffle] Gereon.

Ich hab da was für dich. |у меня есть|||| je|ai|là|quelque chose|pour|toi I|have|there|something|for|you I have something for you. J'ai quelque chose pour toi.

Ja, unsere 14 ist auf Zack. Stante pede runter in 'n Schacht. ||||наготове|немедленно|немедленно|вниз|||шахта Oui|notre|est|sur|le qui-vive|immédiatement|sur le pied|en bas|dans|un|puits yes|our|is|on|alert|immediately|foot|down|into|a|shaft ||||tetikte|||||| Yes, our 14 is on the ball. Right down into a shaft. Oui, notre 14 est au taquet. Tout de suite dans un puits. Lauf justiert, durchgepustet, alles picobello. ствол|настроен|продуто, все отлично||в полном порядке course|ajusté|soufflé|tout|impeccable run|adjusted|blown through|everything|perfectly clean Run adjusted, blown through, everything's perfect. Course ajustée, soufflée, tout est impeccable. Bruno. Wir können den Mann auch zusammen vernehmen. Бруно|||||||допрашивать Bruno|Nous|pouvons|le|homme|aussi|ensemble|interroger Bruno|we|can|the|man|also|together|hear Bruno. We can interrogate the man together. Bruno. Nous pouvons aussi interroger l'homme ensemble. Ich misch mich da nicht ein, keine Sorge. |вмешиваюсь||||||не беспокойся je|me mêle|me|là|pas|à|aucune|inquiétude I|mix|myself|there|not|in|no|worry I won't interfere, don't worry. Je ne m'en mêle pas, pas de souci.

[furzt] Da muss raus, was keine Miete zahlt. пердит|||вон|||аренду платит|платит аренду pète|là|doit|sortir|ce qui|pas de|loyer|paie |there|must|out|what|no|rent|pays [farts] What doesn't pay rent has to come out. [pète] Il faut sortir ce qui ne paie pas de loyer. Empfehle mich. Рекомендую себя.| recommande|moi recommend|me I take my leave. Je me retire.

Wo ist der Film dazu? Où|est|le|film|à cela where|is|the|movie|for it Where is the film for that? Où est le film à ce sujet ?

Komm schon. Erpressung ist doch 'ne Nummer zu groß für dich. ||Шантаж|||небольшая||||| viens|déjà|chantage|est|pourtant|une|affaire|trop|grande|pour|toi come|on|extortion|is|however|a|number|too|big|for|you Come on. Blackmail is a bit too much for you. Allez, l'extorsion, c'est un peu trop pour toi. Sag mir, wer deine Auftraggeber sind ||||Заказчики| Dis|moi|qui|tes|clients|sont say|to me|who|your|clients|are Tell me who your clients are Dis-moi qui sont tes commanditaires.

und wo der Film ist, dann bist du frei. et|où|le|film|est|alors|es es|tu|libre and|where|the|movie|is|then|are|you|free and where the film is, then you are free. Et où est le film, alors tu es libre.

Ich brauch frische Luft. ||свежий|Свежий воздух Je|ai besoin de|fraîche|air I|need|fresh|air I need fresh air. J'ai besoin d'air frais.

Bitte. S'il vous plaît please Please. S'il vous plaît.

Ich kann nicht atmen. |||Я не могу дышать. Je|peux|ne pas|respirer I|can|not|breathe I can't breathe. Je ne peux pas respirer.

Sehr gute Idee. Und jetzt? Très|bonne|idée|Et|maintenant very|good|idea|and|now Very good idea. And now? Très bonne idée. Et maintenant ?

Mach die Augen zu. Ferme|les|yeux|yeux make|the|eyes|closed Close your eyes. Ferme les yeux.

Und dann? Et|puis and|then And then? Et alors ?

Du kommst hier doch nicht raus. |||||не выйдешь Tu|viens|ici|donc|pas|dehors you|come|here|however|not|out You can't get out of here. Tu ne sortiras pas d'ici.

Nicht lebend. |не живой Non|vivant not|alive Not alive. Pas vivant.

Augen zu! yeux|fermés eyes|closed Close your eyes! Ferme les yeux !

Denk nach, König. Wir haben's nicht auf dich abgesehen. Подумай||Король||имеем это||||нацелены на Pense|à|roi|Nous|l'avons|pas|sur|toi|en particulier think|about|king|we|have it|not|on|you|aimed Think, King. We are not after you. Réfléchis, roi. Nous ne te visons pas. -Du hast nichts zu befürchten. -Mach die Augen zu! ||||бояться|||| Tu|as|rien|à|craindre|Ferme|les|yeux|à you|have|nothing|to|to fear|make|the|eyes|shut -You have nothing to fear. -Close your eyes! -Tu n'as rien à craindre. -Ferme les yeux! Nein. Non no No. Non.

Nein! Non no No! Non!

[Musik] musique music [Music] [Musique]

[Stöhnen] стон, стонать gémissement moaning [Moaning] [Gémissement]

Was ist passiert? Können Sie mich hören? Qu'est-ce|est|arrivé|Pouvez|vous|m'entendre|entendre what|is|happened|can|you|me|hear What happened? Can you hear me? Que s'est-il passé ? Pouvez-vous m'entendre ?

Innentasche. Внутренний карман. poche intérieure inner pocket Inside pocket. Poche intérieure.

Was? Ich kann Sie nicht verstehen, was? Quoi|Je|peux|vous|nepas|comprendre|quoi what|I|can|you|not|understand|what What? I can't understand you, what? Quoi ? Je ne peux pas vous comprendre, quoi ?

Innentasche. poche intérieure inner pocket Inner pocket. Poche intérieure.

Das? Wollen Sie das? Cela|Voulez|Vous|cela this|want|you|it That? Do you want that? Ça ? Vous voulez ça ?

Wie viel? Eine? Combien|de|Un(e) how|much|one How much? One? Combien ? Une ?

Gut? Bien good Good? Bien?

Mehr. Plus more More. Plus.

Ich hol Hilfe. |Я позову помощь.| je|prends|aide I|get|help I'll get help. Je vais chercher de l'aide.

Bitte. S'il vous plaît please Please. S'il vous plaît.

Aber Sie bluten. ||Но вы кровоточите. Mais|Vous|saignez but|you|bleed But you are bleeding. Mais vous saignez.

Das ist nicht meins. |||Это не моё. Cela|est|nepas|à moi this|is|not|mine That's not mine. Ce n'est pas le mien.

Bin ich hier falsch oder Sie? |||неправильно|| suis|je|ici|faux|ou|vous am|I|here|wrong|or|you Am I in the wrong place or are you? Suis-je au mauvais endroit ou vous?

Wissen Sie, wie viele Toiletten es im Präsidium für Herren gibt? |||||||президиум полиции||мужские туалеты| Savoir|vous|combien|de|toilettes|il y a|dans le|présidium|pour|hommes| know|you|how|many|toilets|there|in the|presidium|for|men|are Do you know how many toilets there are for men in the presidium? Savez-vous combien de toilettes il y a pour hommes au commissariat? 52. 52. 52.

Und wie viele für Frauen? Et|combien|de|pour|femmes and|how|many|for|women And how many for women? Et combien pour les femmes ?

Darf ich Sie was bitten? ||||попросить Puis-je|je|vous|quelque chose|demander may|I|you|something|to ask May I ask you something? Puis-je vous demander quelque chose ?

Müssen Sie nicht. Hab ich schon verstanden. devez|vous|pas|ai|je|déjà|compris must|you|not|have|I|already|understood You don't have to. I already understood. Vous n'avez pas besoin. J'ai déjà compris. Ja? Oui yes Yes? Oui?

Ich bin Charlotte Ritter. |||Я Шарлотта Риттер. Je|suis|Charlotte|Ritter I|am|Charlotte|Knight I am Charlotte Ritter. Je suis Charlotte Ritter.

-Rath. Gereon. -Gereon? Rath|Gereon|Gereon |Gereon| -Rath. Gereon. -Gereon? -Rath. Gereon. -Gereon? Kommen Sie denn her? Aus'm Mittelalter? ||||из Средневековья|Средние века venir|vous|donc|ici|de|Moyen Âge come|you|then|here|from the|Middle Ages Are you from the Middle Ages? Vous venez d'où? Du Moyen Âge?

Aus Köln. De|Cologne from|Cologne From Cologne. De Cologne.

Ich komm allein zurecht. |||справляюсь сам je|viens|seul|à me débrouiller I|come|alone|along I can manage on my own. Je me débrouille seul.

Sind Sie sicher? Êtes|vous|sûr are|you|sure Are you sure? Êtes-vous sûr?

Ja. Oui yes Yes. Oui.

Gut. Bien good Good. Bien.

Die Tür mach ich zu, ja? La|porte|ferai|je|fermer|oui the|door|make|I|closed|yes I'll close the door, okay? Je ferme la porte, d'accord ?

Fahren Sie bitte. conduire|vous|s'il vous plaît drive|you (formal)|please Please drive. Veuillez conduire.

[auf Russisch] Hast du die Papiere? |||||документы en|russe|as|tu|les|papiers ||do have|you|the|papers [in Russian] Do you have the papers? [en russe] As-tu les papiers ?

[auf Russisch] Sehr gut. en|russe|très|bien in|Russian|very|good [in Russian] Very good. [en russe] Très bien.

[auf Russisch] Hier muss die Wagennummer hin. |||||Номер вагона| en|russe|ici|doit|le|numéro de wagon|ici ||here|must|the|car number|to go [in Russian] The car number must go here. [en russe] Ici doit être le numéro de wagon. [auf Russisch] AB 3221. ||с en|russe| in|Russian|from [in Russian] AB 3221. [en russe] AB 3221.

[auf Russisch] Hier der Zielbahnhof. ||||Вот конечная станция. en|russe|ici|le|gare de destination ||here|the|destination station [in Russian] Here is the destination station. [en russe] Voici la gare de destination.

[auf Russisch] Istanbul. ||Стамбул en|russe| in|Russian|Istanbul [in Russian] Istanbul. [en russe] Istanbul.

[auf Russisch] In der Druckerei stehen alle bereit. ||||В типографии|находятся||готовы ||Dans|la|imprimerie|sont|tous|prêts ||in|the|printing house|are|all|ready [in Russian] Everyone is ready at the printing house. [en russe] Dans l'imprimerie, tout le monde est prêt. [auf Russisch] Morgen beginnt ein neues Kapitel für das russische Volk. ||||||глава|||русский|народ ||Demain|commence|un|nouveau|chapitre|pour|le|russe|peuple in|Russian|tomorrow|begins|a|new|chapter|for|the|Russian|people [in Russian] Tomorrow begins a new chapter for the Russian people. [en russe] Demain commence un nouveau chapitre pour le peuple russe. [auf Russisch] Du hast es ermöglicht. |||||Ты это сделал. en|russe|Tu|as|cela|permis ||you|have|it|enabled [in Russian] You made it possible. [en russe] Tu l'as rendu possible.

[auf Russisch] Und du wirst es vollenden. ||||||И ты завершишь это. en|russe|et|tu|vas|cela|terminer in|Russian|and|you|will|it|complete [in Russian] And you will complete it. [en russe] Et tu le termineras.

Kardakow. Кардаков. Kardakow Kardakow Kardakov. Kardakow.

[auf Russisch] Ich liebe dich. en|russe|je|t'aime|toi in|Russian|I|love|you [in Russian] I love you. [en russe] Je t'aime.

[auf Russisch] Und ich dich, Swetlana. |||||И я тебя, Светлана. en|russe|Et|je|te|Swetlana ||and|I|you|Swetlana [in Russian] And I love you, Svetlana. [en russe] Et moi aussi, Svetlana.

[Musik] musique music [Music] [Musique]

Gespräch nach Köln. 13-08. Danke. Разговор в Кёльн||| conversation|à|Cologne|merci conversation|to|Cologne|thank you Conversation to Cologne. 13-08. Thank you. Conversation à Cologne. 13-08. Merci.

[Mann] Ja bitte? homme|oui|s'il vous plaît man|yes|please [Man] Yes, please? [Homme] Oui, s'il vous plaît ?

Ich bin's. |Это я. je|suis I|am It's me. C'est moi.

-Gereon. -Kannst du sprechen? Gereon|peux|tu|parler Gereon|can|you|to speak -Gereon. -Can you talk? -Gereon. -Peux-tu parler? Ja. Oui yes Yes. Oui.

König ist tot. ||король мёртв roi|est|mort king|is|dead The king is dead. Le roi est mort.

-Hast du das Material? -Nein. |||материал| as|tu|le|matériel|Non do have|you|the|material|no -Do you have the material? -No. -As-tu le matériel? -Non. -Nur ein einzelnes Bild. -Was? Kein Film? ||одно единственное|Изображение||| Seulement|un|seul|image|Quoi|Pas de|film only|a|single|picture|what|no|movie -Just a single picture. -What? No film? -Une seule image. -Quoi ? Pas de film ? Noch nicht. Pas|encore not yet|not Not yet. Pas encore.

Du weißt, welche Verantwortung du trägst. Du musst den Film vernichten! |знаешь|какую|Ответственность||несёшь|||||уничтожить Tu|sais|quelle|responsabilité|tu|portes||dois|le|film|détruire you|know|which|responsibility|you|carry||must|the|film|destroy You know what responsibility you carry. You must destroy the film! Tu sais quelle responsabilité tu as. Tu dois détruire le film ! Niemand darf wissen, dass es ihn gibt. personne|ne peut|savoir|que|il|lui|existe no one|is allowed|to know|that|it|him|exists No one must know that it exists. Personne ne doit savoir qu'il existe.

Mann, wo warst du denn? ||был||же homme|où|étais|tu|donc man|where|were|you|then Man, where have you been? Homme, où étais-tu donc ?

Was war da los? Qu'est-ce qui|était|là|arrivé what|was|there|going on What was going on? Que se passait-il ?

Er hat sich meine Waffe geschnappt. ||||Оружие|схватил Il|a|lui-même|mon|arme|attrapée he|has|self|my|weapon|snatched He grabbed my weapon. Il a pris mon arme.

-Wir werden erwartet. -Von wem? ||||кем Nous|sommes|attendus|par|qui we|are|expected|by|whom -We are expected. -By whom? -Nous sommes attendus. -Par qui ? Politische Abteilung. |Политический отдел Politique|Département political|department Political department. Département politique.

-Benda? -Höchstpersönlich. Komm. Бенда|Лично сам| Benda|en personne|Viens Benda|personally|come -Benda? -In person. Come. -Benda ? -En personne. Viens. [Musik] musique music [Music] [Musique]

Ja, verstehe. |Да, понимаю. Oui|je comprends yes|understand Yes, I understand. Oui, je comprends.

Ja, selbstverständlich. |Да, конечно. Oui|bien sûr yes|of course Yes, of course. Oui, bien sûr.

Wiederhören. До свидания. au revoir goodbye (used when ending a conversation) Goodbye. Au revoir.

-Wolter, Rath. Wir werden erwartet. -Bitte. Вольтер|советник|||ожидают нас| Wolter|Rath|Nous|serons|attendus|S'il vous plaît Wolter|Council|we|are|expected|please -Wolter, Rath. We are expected. -Please. -Wolter, Rath. Nous sommes attendus. -S'il vous plaît. Herr Regierungsrat. |Господин советник правительства Monsieur|conseiller gouvernemental Mr|government councilor Mr. Government Councillor. Monsieur le conseiller d'État.

Wie konnten Sie zulassen, dass so etwas passiert? Sie kannten König doch. |могли||допустить||||||знали|| Comment|pouviez|vous|permettre|que|si|quelque chose|arrive|vous|connaissiez|le roi|pourtant how|could|you|allow|that|such|something|happens|you|knew|King|after all How could you allow something like this to happen? You knew the king after all. Comment avez-vous pu laisser une telle chose se produire ? Vous connaissiez le roi, après tout. Sie sind hergeschickt worden, weil Sie den Mann seit Wochen verfolgen. ||присланы||||||с тех пор как||преследовать Vous|êtes|envoyé|passé|parce que|Vous|le|homme|depuis|semaines|suivez you|are|sent|been|because|you|the|man|for|weeks|to follow You have been sent here because you have been following the man for weeks. Vous avez été envoyé ici parce que vous suivez cet homme depuis des semaines. Sie mussten wissen, wozu der fähig ist. |должны были||на что||способен на это| Ils|devaient|savoir|à quoi|il|capable|est they|had to|to know|for what|the|capable|is You needed to know what he is capable of. Vous deviez savoir de quoi il était capable.

Der Kommissar ist zu keinem Zeitpunkt fahrlässig mit... |Комиссар|||ни в какой|момент времени|небрежно| Le|commissaire|est|à|aucun|moment|négligemment|avec the|commissioner|is|at|any|time|negligent|with The commissioner has not been negligent at any time with... Le commissaire n'a été négligent à aucun moment avec... Sie sind im Moment nicht gefragt, Wolter. |||||не нужны|Вольтер Vous|êtes|à|moment|pas|interrogé|Wolter you|are|in the|moment|not|asked|Wolter You are not needed at the moment, Wolter. Vous n'êtes pas demandé en ce moment, Wolter.

Sie haben ihn gestern einem Verhör unterzogen? |||||допрос|подвергли Ils|ont|lui|hier|un|interrogatoire|soumis you|have|him|yesterday|a|interrogation|subjected You interrogated him yesterday? Vous l'avez interrogé hier? Zusammen mit dem Oberkommissar, jawohl. Gestern Nachmittag. |||Старший комиссар|Да, конечно.||Вчера днём Ensemble|avec|le|surcommissaire|oui|Hier|après-midi together|with|the|chief commissioner|yes|yesterday|afternoon Together with the chief commissioner, yes. Yesterday afternoon. Avec le commissaire principal, oui. Hier après-midi. -Und die Blessuren? -Bitte? ||- А раны? - Простите?| Et|les|blessures|S'il vous plaît and|the|injuries|please -And the injuries? -Pardon? -Et les blessures? -Pardon? Dieser Akte hier entnehme ich, |Этого дела||извлекаю из| Ce|dossier|ici|je déduis|je this|file|here|take out|I From this file here, I gather, Je tire de ce dossier ici,

dass König gestern mit Verletzungen beim Untersuchungsgefängnis angeliefert wurde. ||||травмы||следственный изолятор|доставлен в тюрьму|был доставлен que|roi|hier|avec|blessures|à l'|prison d'examen|livré|a été that|king|yesterday|with|injuries|at the|investigative prison|delivered| that König was delivered to the detention center yesterday with injuries. que le roi a été amené hier avec des blessures à la prison d'examen. Woher kommen die? Откуда|| d'où|viennent|ils from where|come|they Where do they come from? D'où viennent-elles ?

Er hatte versucht, sich der Verhaftung durch Flucht zu entziehen. |||||арест||побег||избежать Il|avait|essayé|de s'|de l'|arrestation|par|fuite|de|échapper he|had|tried|himself|the|arrest|by|flight|to|to evade He had tried to evade arrest by fleeing. Il avait essayé d'échapper à l'arrestation en fuyant. Aha. Aha Aha Aha. Aha.

Wenn Sie uns entschuldigen wollen, meine Herren. |||Извините нас, господа.||| Si|vous|nous|excuser|voulez|mes|messieurs if|you|us|to excuse|want|my|gentlemen If you would excuse us, gentlemen. Si vous voulez bien nous excuser, messieurs. Herr Wolter, unter vier Augen, bitte. Monsieur|Wolter|sous|quatre|yeux|s'il vous plaît Mr|Wolter|under|four|eyes|please Mr. Wolter, just the two of us, please. Monsieur Wolter, en privé, s'il vous plaît.

Nehmen Sie Platz, Herr Kommissar. Присаживайтесь|||| Prenez|vous|place|Monsieur|commissaire take|you|seat|Mr|Commissioner Have a seat, Commissioner. Asseyez-vous, Monsieur le Commissaire.

In Ihrer Lage wäre es fatal, wenn Sie mir etwas vorenthalten würden. ||положение|||роковым|||||утаивать|бы скрыли Dans|votre|situation|serait|cela|fatal|si|vous|me|quelque chose|cachait|conditionnel in|your|situation|would be|it|fatal|if|you|to me|something|to withhold|would In your position, it would be fatal if you were to withhold something from me. Dans votre situation, il serait fatal que vous me cachiez quelque chose. Das ist mir bewusst. |||Это мне известно. Cela|est|à moi|conscient this|is|to me|aware I am aware of that. Je en suis conscient.

Ich habe vorhin mit Köln telefoniert. ||недавно|||позвонил в Je|ai|tout à l'heure|avec|Cologne|téléphoné I|have|earlier|with|Cologne|called I spoke with Cologne earlier. J'ai téléphoné à Cologne tout à l'heure.

Ihr Vater sagte mir, dass sie mir den Sachverhalt erklären würden. ||сказал||||||обстоятельства дела|объяснить|объяснят Votre|père|dit|à moi|que|ils|à moi|le|fait|expliquer|conditionnel de 'être' your|father|said|to me|that|they|to me|the|situation|to explain|would Your father told me that they would explain the situation to me. Votre père m'a dit qu'ils allaient m'expliquer la situation. Der Oberbürgermeister von Köln wird erpresst. |Мэр города||||шантажируют Le|maire|de|Cologne|est|extorqué the|mayor|of|Cologne|is|blackmailed The mayor of Cologne is being blackmailed. Le maire de Cologne est victime de chantage. Herr Dr. Adenauer. Mein oberster Dienstherr. ||Аденауэр||высший начальник|господин начальник Monsieur|Docteur|Adenauer|Mon|suprême|supérieur hiérarchique Mr|Dr|Adenauer|my|highest|superior Mr. Dr. Adenauer. My highest superior. Monsieur le Dr. Adenauer. Mon supérieur hiérarchique. Die Sache ist unappetitlich, soll vor der Wahl erledigt sein. |дело||неаппетитное дело||||выборы|решить| La|chose|est|peu appétissante|doit|avant|les|élections|réglée|être the|thing|is|unappetizing|should|before|the|election|done|to be The matter is unpleasant, it should be resolved before the election. L'affaire est désagréable, elle doit être réglée avant les élections. Erpresst. Von König? Шантаж. Королём?|| Extorqué|Par|Roi blackmailed|by|king Blackmailed. By König? Chantage. Par le roi?

Ich kannte König. |знал| Je|connaissais|roi I|knew|king I knew König. Je connaissais le roi.

Ein eingebildeter, arroganter Kerl. Bis heute Morgen. |воображаемый|высокомерный|Заносчивый тип||| Un|prétentieux|arrogant|type|Jusqu'à|aujourd'hui|matin a|conceited|arrogant|guy|until|today|morning A conceited, arrogant guy. Until this morning. Un type prétentieux et arrogant. Jusqu'à ce matin. Da war er verändert, wie ausgewechselt. |||||словно подменили Là|était|il|changé|comme|échangé there|was|he|changed|like|exchanged He was changed, like a different person. Il était changé, comme transformé.

Will sagen? veux|dire will|say What do you mean? Que veux-tu dire?

Ich glaube, dass es einen Auftraggeber gibt. |||||Я считаю, что есть заказчик.| je|crois|que|il|un|client|existe I|believe|that|there|a|client|is I believe there is a client. Je crois qu'il y a un commanditaire. Hier in Berlin. Ici|à|Berlin here|in|Berlin Here in Berlin. Ici à Berlin.

Wo ist denn dieser Film? Haben Sie schon eine Spur? |||||||||след, зацепка, намёк Où|est|donc|ce|film|Avez|vous|déjà|une|piste where|is|then|this|movie|have|you|already|a|clue Where is this film? Do you have a lead? Où est donc ce film ? Avez-vous déjà une piste ? Ja. Oui yes Yes. Oui.

Gut. Verlieren Sie keine Zeit. |не теряйте||| Bien|Perdre|Vous|aucune|temps good|lose|you|no|time Good. Don't waste any time. Bien. Ne perdez pas de temps.

Und wegen dieses Zwischenfalls mit König: |||инцидента с королём|| Et|à cause de|cet|incident|avec|roi and|due to|this|incident|with|King And about this incident with the king: Et à cause de cet incident avec le roi :

Der Apparat hier in der Burg, die Presse und Wolter, das überlassen Sie mir. ||здесь|||крепость||Пресса||||поручите мне|| Le|dispositif|ici|dans|le|château|La|presse|et|Wolter|cela|laisser|vous|à moi the|apparatus|here|in|the|castle|the|press|and|Wolter|that|leave|you|to me The apparatus here in the castle, the press and Wolter, leave that to me. L'appareil ici au château, la presse et Wolter, laissez-moi ça. -Zigarette? -Gerne. cigarette|volontiers -Cigarette? -Sure. -Cigarette ? -Avec plaisir. Ihr Vater erwähnte, ||упомянул Votre|père|a mentionné your|father|mentioned Your father mentioned, Votre père a mentionné,

dass es eine persönliche Verbindung zu Dr. Adenauer gibt? |||личная|личная связь|||| que|il y a|une|personnelle|connexion|à|Dr|Adenauer|existe that|it|a|personal|connection|to|Dr|Adenauer|exists that there is a personal connection to Dr. Adenauer? qu'il y a un lien personnel avec Dr. Adenauer? Meine Mutter ist direkt nach dem Krieg verstorben. An der Spanischen Grippe. |||||||умерла|||испанскому гриппу|Испанский грипп Ma|mère|est|directement|après|la|guerre|décédée|De|la|espagnole|grippe my|mother|is|directly|after|the|war|deceased|of|the|Spanish|flu My mother passed away right after the war. From the Spanish flu. Ma mère est décédée juste après la guerre. De la grippe espagnole. Dr. Adenauer hat sich sehr für die Belange der Angehörigen eingesetzt. |||||||интересы||родственников|вступился за Dr|Adenauer|a|se|très|pour|les|intérêts|des|proches|engagé Dr|Adenauer|has|himself|very|for|the|concerns|of the|relatives|committed Dr. Adenauer was very committed to the concerns of the relatives. Dr. Adenauer s'est beaucoup engagé pour les préoccupations des proches. Er war meinem Vater und auch mir Il|était|à mon|père|et|aussi|à moi he|was|my|father|and|also|me He was there for my father and also for me. Il était un grand soutien pour mon père et pour moi.

eine starke Stütze in einer sehr schwierigen Zeit. |сильная|сильная опора||||| une|forte|soutien|dans|une|très|difficile|période a|strong|support|in|a|very|difficult|time a strong support in a very difficult time. Un soutien fort dans une période très difficile. Wo sind Sie untergebracht, Rath? |||Где вы остановились?|господин Рат Où|êtes|vous|logé|Rath where|are|you|accommodated|Rath Where are you staying, Rath? Où êtes-vous logé, Rath ?

Seit heute Morgen gar nicht mehr, mein Hotel ist ausgebucht. С сегодняшнего дня|||совсем||||||полностью забронирован Depuis|aujourd'hui|matin|du tout|pas|plus|mon|hôtel|est|complet since|today|morning|at all|not|more|my|hotel|is|fully booked Not at all since this morning, my hotel is fully booked. Depuis ce matin, je ne le suis plus du tout, mon hôtel est complet. Kümmern wir uns drum. Позаботимся об этом.|||позаботимся об этом s'occuper|nous|de nous|de ça take care|we|us|of it Let's take care of it. Prenons soin de cela.

-Sind Sie katholisch? -Ja. ||католик| êtes|vous|catholique|Oui are|you|Catholic|yes -Are you Catholic? -Yes. -Êtes-vous catholique ? -Oui. [Benda] Kontakt zur Gemeinde? |||сельсовет Benda|contact|à la|commune Benda|contact|to the|community [Benda] Contact with the community? [Benda] Contact avec la communauté ?

[Rath] Ich dachte nicht, dass ich so lange bleibe. ||думал|||||| |je|pensais|pas|que|je|si|longtemps|reste counsel|I|thought|not|that|I|so|long|stay [Rath] I didn't think I would stay this long. [Rath] Je ne pensais pas que je resterais si longtemps. [Benda] Kommen Sie Sonntag in die Messe. St. Antonius, Friedenau. |||в воскресенье|||церковная служба|Святой|Антония|Фриденау |Venez|vous|dimanche|à|la|messe|Saint|Antoine|Friedenau |come|you|Sunday|to|the|mass|Saint|Anthony|Friedenau [Benda] Come to mass on Sunday. St. Antonius, Friedenau. [Benda] Venez dimanche à la messe. Saint Antoine, Friedenau. -Ich spiele die Orgel. -Gern. |||Орган| je|joue|l'|orgue|Volontiers I|play|the|organ|gladly -I play the organ. -Gladly. -Je joue de l'orgue. -Avec plaisir. Und Sie, Herr Wolter, besorgen Sie unserem Kollegen ein anständiges Zimmer. ||||обеспечьте|||коллеге||приличную| Et|vous|Monsieur|Wolter|procurez|vous|à notre|collègue|une|convenable|chambre and|you|Mr|Wolter|arrange|you|our|colleague|a|decent|room And you, Mr. Wolter, get our colleague a decent room. Et vous, Monsieur Wolter, trouvez à notre collègue une chambre convenable. -Für länger. -Soll sein. Pour|plus longtemps|doit|être for|longer|should|to be -For longer. -Should be. -Pour plus longtemps. -Cela doit être fait. [Klingeln] Звонок sonner to ring [Ringing] [Sonner]

-Behnke? -[Wolter] Elisabeth! Бенке||Элизабет Behnke|Wolter|Elisabeth Behnke|Wolter|Elisabeth -Behnke? -[Wolter] Elisabeth! -Behnke? -[Wolter] Elisabeth! Hier ist Bruno. Ich brauch 'n Zimmer. ||||нужен|| Ici|est|Bruno|Je|ai besoin de|un|chambre here|is|Bruno|I|need|a|room This is Bruno. I need a room. Ici Bruno. J'ai besoin d'une chambre.

-Ab wann? -Am besten sofort. С какого времени||||немедленно À|quand|Le|mieux|tout de suite from|when|the|best|immediately -From when? -Best right away. -À partir de quand? -Le mieux serait tout de suite. Das Balkonzimmer ist gerade frei geworden. Muss ich aber noch fertig machen. |Балконная комната||только что||стало свободным|||||закончить| Le|chambre avec balcon|est|vient de|libre|devenu|Je dois|je|mais|encore|prêt|faire the|balcony room|is|just|free|become|must|I|but|still|finished|to make The balcony room has just become available. I still have to finish it. La chambre avec balcon vient de se libérer. Je dois encore la préparer. Na, passt ja gut. Ist ein Kollege von mir. |подходит|||||коллега|| Eh bien|va|bien|bien|est|un|collègue|de|moi well|fits|yes|well|is|a|colleague|of|me Well, that works out well. It's a colleague of mine. Eh bien, c'est parfait. C'est un collègue à moi.

Danke, Bruno. Schick mir den Herrn vorbei, in zwei Stunden ist das Zimmer so weit. |||||господина||||||||| Merci|Bruno|Envoie|moi|le|Monsieur|passer|dans|deux|heures|est|la|chambre|si|prête thank you|Bruno|send|me|the|gentleman|over|in|two|hours|is|the|room|so|far Thanks, Bruno. Send the gentleman over, the room will be ready in two hours. Merci, Bruno. Envoie-moi le monsieur, dans deux heures la chambre sera prête. [Musik] musique music [Music] [Musique]

[Wolter] Sechs Mark die Woche, wenn du 'n Monat mietest, wird's billiger. ||марка|||||||арендуешь|станет|дешевле |Six|Marks|par|semaine|si|tu|un|mois|loues|ça sera|moins cher |six|marks|the|week|if|you|a|month|rent|will be|cheaper [Wolter] Six marks a week, if you rent for a month, it will be cheaper. [Wolter] Six marks par semaine, si tu loues pour un mois, ça sera moins cher. Aber das wird dir alles die Elisabeth erklären. mais|cela|va|te|tout|la|Elisabeth|expliquer but|this|will|you|everything|the|Elisabeth|explain But Elisabeth will explain all of that to you. Mais tout cela, c'est Elisabeth qui te l'expliquera. -Wer? -Behnke. Deine Vermieterin. |||хозяйка квартиры Qui|Behnke|Ta|propriétaire who|Behnke|your|landlord (female) -Who? -Behnke. Your landlady. -Qui ? -Behnke. Ta propriétaire. 'ne Witwe von 'nem Kameraden. [pfeift] |||одного|товарища|свистит une|veuve|de|un|camarade|[siffle] a|widow|of|a|comrade|[whistles] A widow of a comrade. [whistles] Une veuve d'un camarade. [siffle] Jänicke. Янике. Jänicke Jänicke Jänicke. Jänicke.

Du gehst jetzt in deine neue Butze. Und morgen Abend kommste zu uns zum Essen. Ты||||||новая комната||||приходишь|||| Tu|vas|maintenant|dans|ta|nouvelle|maison|Et|demain|soir|viens|chez|nous|pour|dîner you|go|now|into|your|new|place|and|tomorrow|evening|come|to|us|for|food You are going to your new place now. And tomorrow evening you will come to us for dinner. Tu vas maintenant dans ton nouveau logement. Et demain soir, tu viens chez nous pour dîner. Gut. Danke. Bien|Merci good|thank you Good. Thank you. Bien. Merci.

-Herr Oberkommissar? -Kannst du Autofahren? ||||Водить машину Monsieur|commissaire principal|peux|tu|conduire Mr|Chief Commissioner|can|you|to drive a car -Mr. Chief Inspector? -Can you drive a car? -Monsieur le commissaire principal ? -Sais-tu conduire ? -Wie bitte? -Autofahren? Brumm, Brumm. ||Вождение машины|Вжик, вжик.| Comment|s'il vous plaît|conduire|vroom|vroom how|please|driving a car|vroom|vroom -Pardon? -Drive a car? Vroom, vroom. -Comment, s'il vous plaît? -Conduire une voiture? Vroom, vroom. Ja. Oui yes Yes. Oui.

Dienstwagen. Du nimmst den Koffer, den Kommissar, Служебная машина||берёшь||чемодан|| voiture de service|Tu|prends|le|valise|le|commissaire company car|you|take|the|suitcase|the|commissioner Official car. You take the suitcase, the inspector, Voiture de service. Tu prends la valise, le commissaire, bringst beide in die Bayreuther 25. приведёшь||||Байройтский театр amène|les deux|à|la|Bayreuth bring|both|to|the|Bayreuth's bring both to the Bayreuth 25. tu les amènes au 25 Bayreuther.

Den Wagen bringste wieder zurück. Und zwar gewaschen. |машину|принеси обратно|||||вымытую Le|voiture|ramènes|encore|ici|Et|en effet|lavée the|car|you bring|back|back|and|indeed|washed You bring the car back. And washed, of course. Tu ramènes la voiture. Et bien lavée. Jawohl. Oui yes indeed Yes. Oui.

Was stehst 'n hier rum wie Pik-Sieben? Ab. |стоишь|||торчишь||пиковая семёрка||Уходи. Qu'est-ce que|restes|une contraction de 'ein'|ici|traîne|comme|||dégage what|are standing|a|here|around|like|||off What are you standing around here like a seven of spades for? Off. Pourquoi tu traînes ici comme un Pik-Sept ? Allez.

Ist doch gut, dass hier alles so prima funktioniert. |||||||отлично| est|pourtant|bien|que|ici|tout|si|super|fonctionne is|indeed|good|that|here|everything|so|great|works It's good that everything works so well here. C'est bien que tout fonctionne si bien ici. -Den nehm ich. -Danke. |возьму|| Le|prends|je|Merci the|take|I|thank you -I'll take that. -Thank you. -Je le prends. -Merci. [Rath] Bringen Sie mich vorher zum Herrmannplatz. ||||до этого||площадь Германна |Amenez|vous|moi|avant|au|Herrmannplatz council|bring|you|me|beforehand|to the|Herrmannplatz [Rath] Take me to Herrmannplatz first. [Rath] Amenez-moi d'abord à Herrmannplatz. Jetzt gleich? |сейчас же Maintenant|tout de suite now|right away Right now? Tout de suite?

Ja, bitte. Oui|s'il vous plaît yes|please Yes, please. Oui, s'il vous plaît.

[Musik] musique music [Music] [Musique]

-Ich gehör zu Wolter. -Hm. Alles klar. |принадлежу к Волтеру||||| Je|appartient|à|Wolter|Hm|Tout|clair I|belong|to|Wolter|Hmm|everything|clear -I belong to Wolter. -Hm. All right. -Je fais partie de Wolter. -Hm. D'accord. Kss. Mäuserich. Bisschen aufwärmen, hm? Чмок|Мышонок|немного|разогреться| Kss|petit souris|un peu|réchauffer|hm hiss|little mouse|a little|warm up|huh Kss. Little mouse. A bit of warming up, huh? Kss. Souris. Un peu de réchauffement, hm ?

-Polizei. -Na und? Denen ist auch kalt. police|eh|et|à eux|est|aussi|froid police|well|and|them|is|also|cold -Police. -So what? They're cold too. -Police. -Et alors ? Ils ont aussi froid. -Wo ist 'n der andere? -Ist meine Schicht. |||||||смена Où|est|'n|le|autre|Est|ma|équipe where|is|the|the|other|is|my|shift -Where's the other one? -It's my shift. -Où est l'autre ? -C'est mon service. Komm mal mit. Viens|un peu|avec come|for a moment|with Come with me. Viens avec moi.

-Schon gehört? -'türlich. ||Конечно. déjà|entendu|bien sûr already|heard|of course -Have you heard? -Of course. -Tu as déjà entendu ? -Bien sûr. Spricht sich ruck, zuck rum, so was. |||мгновенно||| Parle|se|||autour|si|quelque chose speaks|itself|quickly|zip|around|such|something It spreads quickly, something like that. Ça se propage vite, ce genre de choses.

König war niemand, der sich umbringt. |||||убивает себя roi|était|personne|qui|se|tue king|was|nobody|who|himself|kills himself No one was a king who would kill themselves. Le roi n'était personne qui se suicide.

Wer hat Angst, dass der König singt? ||||||поёт Qui|a|peur|que|le|roi|chante who|has|fear|that|the|king|sings Who is afraid that the king sings? Qui a peur que le roi chante?

Der... Kaiser? |Император Le|empereur the|emperor The... emperor? L'... empereur?

König war 'n Geheimniskrämer. Keiner wusste, für wen er die Filme macht. |||Король был скрытным.|||||||| roi|était|un|homme à secrets|personne|ne savait|pour|qui|il|les|films|fait king|was|a|secret keeper|no one|knew|for|whom|he|the|movies|makes The king was a secretive person. No one knew for whom he was making the films. Le roi était un homme de secrets. Personne ne savait pour qui il faisait les films. Aber gut verdient hat er. ||заработал|| Mais|bien|gagné|a|il but|well|earned|has|he But he earned well. Mais il a bien gagné.

Wo habt ihr das aufgenommen? Où|avez|vous|cela|enregistré where|have|you (plural)|it|recorded Where did you record that? Où avez-vous enregistré cela ?

Wer sind die Frauen? Qui|sont|les|femmes who|are|the|women Who are the women? Qui sont les femmes ?

-Die da. Die kenn ich. -Welche? |||знаю её|| Celle|là|Celle|connais|je|Laquelle the|there|the|know|I|which -Those over there. I know them. -Which ones? -Celle-là. Je la connais. -Laquelle ? Die da. Les|là the|there There. Là-bas.

Das ist... Cela|est this|is That is... C'est...

Mutti ausm Wedding. Мама из Веддинга.|из района|Мама из Веддинга. Maman|de|Wedding mom|from the|Wedding (a district in Berlin) Mom from Wedding. Maman de Wedding.

[Musik] musique music [Music] [Musique]

[auf Russisch] Guten Tag. |Здравствуйте.|| en|russe|| in|Russian|good|day [in Russian] Good day. [en russe] Bonjour.

[auf Russisch] Folgen Sie mir. ||Следуйте|| en|russe|Suivez|vous|moi in|Russian|follow|you|me [in Russian] Follow me. [en russe] Suivez-moi.

[auf Russisch] Wer ist der Anführer der Gruppe? |||||лидер группы||группа en|russe|Qui|est|le|leader|du|groupe in|Russian|who|is|the|leader|of the|group [in Russian] Who is the leader of the group? [en russe] Qui est le leader du groupe ? ALEXEJ KARDAKOW Алексей Кардаков| ALEXEJ|KARDAKOW Alexej|Kardakow ALEXEJ KARDAKOW ALEXEJ KARDAKOW

[auf Russisch] Wird sofort erledigt. |||немедленно|будет сделано en|russe|sera|immédiatement|fait in|Russian|will be|immediately|done [in Russian] Will be done immediately. [en russe] Cela sera fait immédiatement.

[auf Russisch] Im Namen der sowjetischen Regierung... |||Во имя||советского|правительство en|russe|au|nom|du|soviétique|gouvernement ||in the|name|of the|Soviet|government [in Russian] In the name of the Soviet government... [en russe] Au nom du gouvernement soviétique... ...danke ich Ihnen für Ihre Hilfe. je remercie|je|vous|pour|votre|aide thank|I|you|for|your|help ...thank you for your help. ...je vous remercie pour votre aide.

[Musik] musique music [Music] [musique]

[auf Russisch] Genosse General, ||Товарищ генерал|Товарищ генерал en|russe|camarade|général in|Russian|comrade|general [in Russian] Comrade General, [en russe] Camarade Général,

es ist uns gelungen, den Anführer der Gruppe zu ermitteln. |||нам удалось||||||установить личность il|est|nous|réussi|le|chef|de|groupe|à|identifier it|is|us|succeeded|the|leader|of the|group|to|identify we have managed to identify the leader of the group. nous avons réussi à identifier le leader du groupe. Alexej Kardakow. Алексей Кардаков|Алексей Кардаков Alexej|Kardakow Alexey|Kardakov Alexej Kardakow. Alexeï Kardakov.

-[auf Russisch] Da, nimm. -[auf Russisch] Nein, geht schon. en|russe|Oui|prends|||Non|va|déjà in|Russian|Yes|take|||No|is|already -[in Russian] Here, take it. -[in Russian] No, it's fine. -[en russe] Tiens, prends. -[en russe] Non, ça va. [auf Russisch] Ich fahr morgen nach Istanbul. Dort ist es warm genug. en|russe|je|conduis|demain|à|Istanbul|là-bas|est|il|chaud|assez in|Russian|I|go|tomorrow|to|Istanbul|there|is|it|warm|enough [in Russian] I'm going to Istanbul tomorrow. It's warm enough there. [en russe] Je pars demain pour Istanbul. Là-bas, il fait assez chaud. [auf Russisch] Danke. en|russe|merci in|Russian|thank you [in Russian] Thank you. [en russe] Merci.

[Trochin auf Russisch] Wir wissen auch, wo sich die Konterrevolutionäre treffen. Трохин|||||||||контрреволюционеры|встречаются Trochin|en|russe|Nous|savons|aussi|où|se|les|contre-révolutionnaires|se rencontrent Trochin|in|Russian|we|know|also|where|themselves|the|counter-revolutionaries|meet [Trochin in Russian] We also know where the counter-revolutionaries are meeting. [Trochin en russe] Nous savons aussi où se rencontrent les contre-révolutionnaires. [auf Russisch] Habe ich bereits veranlasst, Genosse General. ||||уже|уже организовал|Товарищ|генерал en|russe|J'ai|je|déjà|ordonné|camarade|général ||have|I|already|arranged|comrade|general [in Russian] I have already arranged that, Comrade General. [en russe] Je l'ai déjà fait, camarade général. Danke, Jänicke. |Спасибо, Йэнике. Merci|Jänicke thank you|Jänicke Thank you, Jänicke. Merci, Jänicke.

[Behnke] So, dann kommen Sie mal rein. Бенке||||||входите |Alors|ensuite|entrez|vous|un peu|à l'intérieur |so|then|come|you|once|inside [Behnke] So, then come on in. [Behnke] Alors, entrez.

Frühstück um halb sieben. Abendessen extra, das gibt's um sechs. ||половина седьмого|||отдельно||бывает|| petit déjeuner|à|demi|sept|dîner|en supplément|cela|est servi|à|six breakfast|at|half|seven|dinner|extra|it|is|at|six Breakfast at half past six. Dinner is extra, that's at six. Petit déjeuner à six heures et demie. Dîner en supplément, c'est à six heures. Sonntags und mittwochs warm, ansonsten Abendbrot. По воскресеньям||по средам||в остальное время|ужин dimanches|et|mercredis|chaud|sinon|dîner Sundays|and|Wednesdays|warm|otherwise|dinner bread Hot meals on Sundays and Wednesdays, otherwise just supper. Repas chaud le dimanche et le mercredi, sinon c'est le souper. Bettwäsche mache ich, um Handtücher und so weiter müssten Sie sich selbst kümmern. Постельное бельё||||полотенца||||должны|||самостоятельно|позаботиться о draps|fais|je|pour|serviettes|et|ainsi|de suite|devraient|vous|se|vous-même|occuper bed linen|do|I|for|towels|and|so|further|must|you|themselves|self|take care of I will take care of the bed linen, but you will have to take care of towels and so on yourself. Je m'occupe de la literie, mais vous devez vous occuper des serviettes et ainsi de suite. Der Balkon steht zu ihrer freien Nutzung, aber bitte: regelmäßig Lüften! |Балкон|||её|свободного пользования|использование|||регулярно|проветривать Le|balcon|est|à|leur|libre|utilisation|mais|s'il vous plaît|régulièrement|aérer the|balcony|is|for|their|free|use|but|please|regularly|airing The balcony is available for your free use, but please: ventilate regularly! Le balcon est à votre libre disposition, mais s'il vous plaît : aérez régulièrement ! -Ah, das nenn ich Glück. -Sind Sie abergläubisch? ||называю|||||суеверный Ah|cela|appelle|je|chance|Êtes-vous|vous|superstitieux oh|that|call|I|luck|are|you|superstitious -Ah, I call that luck. -Are you superstitious? -Ah, ça, je l'appelle de la chance. -Êtes-vous superstitieux ? -Nein, Sie? -Nein. Non|vous|Non |you (formal)| -No, are you? -No. -Non, et vous ? -Non. -Ich nehm das Zimmer. -Wöchentlich oder monatlich? ||||Еженедельно||ежемесячно Je|prends|la|chambre|Hebdomadairement|ou|Mensuellement I|take|the|room|weekly|or|monthly -I'll take the room. -Weekly or monthly? -Je prends la chambre. -Hebdomadairement ou mensuellement ? Wöchentlich. Hebdomadairement weekly Weekly. Hebdomadairement.

Gut. Die ersten drei Wochen nur gegen Vorkasse. |||||||Предоплата Bien|Les|premières|trois|semaines|seulement|contre|paiement anticipé good|the|first|three|weeks|only|against|advance payment Good. The first three weeks only against advance payment. Bien. Les trois premières semaines uniquement contre paiement anticipé. Herr Katelbach! Entschuldigen Sie mich bitte. |Кательбах|Извините меня, пожалуйста.||| Monsieur|Katelbach|excusez|vous|moi|s'il vous plaît Mr|Katelbach|excuse|you|myself|please Mr. Katelbach! Please excuse me. Monsieur Katelbach ! Veuillez m'excuser, s'il vous plaît. -Herr Katelbach? -Ja? |Господин Кательбах?| Monsieur|Katelbach|Oui Mr|Katelbach|yes -Mr. Katelbach? -Yes? -Monsieur Katelbach? -Oui? Haben Sie mal aufn Kalender geguckt? Monatsende. |||на||посмотрели|конец месяца Avez|vous|un peu|sur le|calendrier|regardé|fin de mois have|you|ever|on the|calendar|looked|end of the month Have you looked at the calendar? End of the month. Avez-vous regardé le calendrier? Fin de mois. Noch ein Tag länger und Sie ziehen aus! ||||||выселитесь| encore|un|jour|plus longtemps|et|vous|déménagez|de another|one|day|longer|and|you|move|out One more day longer and you will move out! Un jour de plus et vous déménagez!

Liebe Frau Elisabeth, ich hab da was wirklich ganz Besonderes für Sie. Дорогая||Елизавета||имею|||||что-то особенное|| Chère|Madame|Elisabeth|je|ai|là|quelque chose|vraiment|tout à fait|spécial|pour|vous dear|Mrs|Elisabeth|I|have|there|something|really|very|special|for|you Dear Mrs. Elisabeth, I have something really special for you. Chère Madame Elisabeth, j'ai quelque chose de vraiment très spécial pour vous. In drei Stunden Sondervorstellung im Admiralspalast. |||специальный показ||Адмиралтейский дворец Dans|trois|heures|projection spéciale|au|Palais de l'Amiral in|three|hours|special screening|in the|Admiral Palace In three hours, a special performance at the Admiralspalast. Dans trois heures, représentation spéciale au Palais de l'Amiral. So 'ne Jazzoper wie neulich? Nee. Sie lüften nicht, Herr Katelbach. ||джазовая опера||недавно|||||| Alors|une|opéra jazz|comme|récemment|Non|Vous|aérer|pas|Monsieur|Katelbach like|a|jazz opera|like|recently|no|you|ventilate|not|Mr|Katelbach Like that jazz opera the other day? No. You won't find out, Mr. Katelbach. Une opéra jazz comme l'autre jour ? Non. Vous ne dévoilez rien, Monsieur Katelbach. [Katelbach] Ich verspreche Ihnen, Sie werden es lieben. |Je|promets|vous|vous|serez|cela|aimer |I|promise|you|you|will|it|love [Katelbach] I promise you, you will love it. [Katelbach] Je vous promets, vous allez adorer. [Behnke] Verschachern Sie die Karten, ich will meine Miete. |продайте|||карты|||| |échanger|vous|les|cartes|je|veux|mon|loyer |shuffle|you|the|cards|I|want|my|rent [Behnke] Shuffle the tickets, I want my rent. [Behnke] Mélangez les cartes, je veux mon loyer. [Katelbach] Sobald ich aus Wien zurück bin. |Как только|||Вена|| |Dès que|je|de|Vienne|retour|serai Katelbach|as soon as|I|from|Vienna|back|am [Katelbach] As soon as I return from Vienna. [Katelbach] Dès que je serai de retour de Vienne. [Behnke] Wien mal wieder. Und wer bezahlt die Reise? Бенке|||снова|||оплачивает||поездку Behnke|Vienne|encore|de nouveau|Et|qui|paie|le|voyage Behnke|Vienna|again|again|And|who|pays|the|trip [Behnke] Vienna again. And who pays for the trip? [Behnke] Vienne encore une fois. Et qui paie le voyage ? [Katelbach] Mein Verleger selbstredend. Кательбах||Издатель|само собой разумеется |Mon|éditeur|bien sûr |my|publisher|self-evident [Katelbach] My publisher, of course. [Katelbach] Mon éditeur, bien sûr.

Die Regierung in Wien dient sich an, ||||служит|| Le|gouvernement|à|Vienne|se sert|se|à the|government|in|Vienna|serves|itself|to The government in Vienna is trying to make, Le gouvernement à Vienne se met à disposition,

einen Mann aus dem Mittelalter zum Kanzler zu machen. ||||Средние века||канцлером|| un|homme|du|le|Moyen Âge|au|chancelier|à|faire a|man|from|the|Middle Ages|to the|chancellor|to|to make a man from the Middle Ages chancellor. faire d'un homme du Moyen Âge un chancelier. -Den Ständestaat zum Erstarken zu bringen. -Wann zahlen Sie? |Сословное государство||укрепление||||когда заплатите| Le|État des corporations|à|renforcement|à|amener|Quand|paierez|vous the|estate state|to the|strengthening|to|bring|when|pay|you -To strengthen the estate state. -When will you pay? -Faire renforcer l'État des ordres. -Quand payez-vous ? Sobald meine Glosse gedruckt wurde, kriegen Sie Ihr Geld. ||Как только моя статья будет напечатана, вы получите свои деньги.|напечатана|была напечатана|получите||| Dès que|ma|chronique|imprimée|a été|recevez|vous|votre|argent as soon as|my|column|printed|was|will get|you|your|money As soon as my gloss is printed, you will get your money. Dès que ma glossaire sera imprimé, vous recevrez votre argent. Und wenn Sie nicht gedruckt wird? ||||не напечатают| Et|si|vous|ne|imprimé|sera and|if|you|not|printed|is And if it is not printed? Et si elle n'est pas imprimée ?

Das, liebe Frau Elisabeth, wäre ein Coniunctivus irrealis. ||||было бы||Конъюнктив ирреальный|нереальное наклонение Cela|chère|Madame|Elisabeth|serait|un|subjonctif|irréel this|dear|Mrs|Elisabeth|would be|a|subjunctive|unreal That, dear Mrs. Elisabeth, would be a conjunctive irrealis. Cela, chère Madame Elisabeth, serait un Coniunctivus irrealis. Ein Ding der Unmöglichkeit. |вещь||вещь невозможная Un|chose|de|impossibilité a|thing|of the|impossibility A thing of impossibility. Une chose impossible.

Allerdings wäre es im Gegenzug vielleicht möglich, von dieser sicher köstlichen... ||||взамен||||||вкусной Cependant|serait|cela|dans le|retour|peut-être|possible|de|ce|sûrement|délicieuse however|would be|it|in the|exchange|perhaps|possible|of|this|certainly|delicious However, it might be possible, in return, to enjoy this surely delicious... Cependant, il serait peut-être possible, en contrepartie, de parler de cette délicieuse... Erst zahlen, dann essen. |платить|| D'abord|payer|ensuite|manger first|to pay|then|to eat First pay, then eat. D'abord payer, ensuite manger.

Sprach der Henker zum Verurteilten. Сказал||Палач||осуждённому Dit|le|bourreau|au|condamné spoke|the|executioner|to the|condemned Said the executioner to the condemned. Le bourreau s'adressa au condamné.

Empfehle mich. G'schamster Diener. ||Смиренный слуга| recommande|moi|honteux|serviteur recommend|me|most modest|servant I recommend myself. Your humble servant. Je vous recommande. Votre serviteur respectueux.

Habe die Ehre. ||Честь имею Aie|l'|honneur have|the|honor I have the honor. J'ai l'honneur.

Journalist? Журналист? Journaliste journalist Journalist? Journaliste?

-Österreichischer Schnösel. -Was gibt's denn? Австрийский|Австрийский сноб.||что случилось| autrichien|petit prétentieux|Qu'est-ce que|il y a|donc Austrian|snob|what|is there|then -Austrian snob. -What's going on? -Snob autrichien. -Qu'est-ce qu'il y a? Knödel. Кнедлик. quenelle dumpling Dumpling. Gnocchis.

-Und bei uns? -Was glaubst 'n? Et|chez|nous|Qu'est-ce que|crois|contraction de 'un' (un mot familier) and|at|us|what|do you think|'n -And with us? -What do you think? -Et chez nous ? -Tu crois quoi ? -Tote Oma. -Mit oder ohne? morte|grand-mère|avec|ou|sans -Dead grandma. -With or without? -Grand-mère morte. -Avec ou sans ? [Charlotte] Ohne dich? Das wär schön. ||||было бы| Charlotte|sans|toi|cela|serait|beau |without|you|that|would be|nice [Charlotte] Without you? That would be nice. [Charlotte] Sans toi ? Ce serait bien.

Jetzt zieh Leine, wir brauchen Briketts. |убирайся||||брикетов Maintenant|tire|la corde|nous|avons besoin|briquettes now|pull|line|we|need|briquettes Now get lost, we need briquettes. Maintenant, tire-toi, nous avons besoin de briquettes.

[Erich] Scheiß Weiber. |Дерьмовые|Дуры Erich|putain de|femmes Erich|shitty|women [Erich] Damn women. [Erich] Putain de femmes.

Herrgott noch mal, Karlchen, ab auf die Bank. Muss ich dir das inne Stirn kämmen? |||Карлуша|||||||||вбить в голову|лоб|расчесывать bon Dieu|encore|une fois|petit Karl|sur||la|banc|dois|je|à toi|cela|dans|front|peigner God|still|once|little Karl|off|to|the|bench|must|I|you|this|in the|forehead|comb For heaven's sake, Karlchen, get on the bench. Do I have to comb that into your forehead? Bon Dieu, Karlchen, sur le banc. Dois-je te le peigner dans le front ? Marsch! Марш! Marche march March! Marche!

Was ist 'n dir wieder für 'ne Laus über die Leber gelaufen? |||||||вошь|||печень|перешло Qu'est-ce que|est|une|à toi|encore|pour|une|puce|sur|la|foie|a couru what|is|a|to you|again|for|a|louse|over|the|liver|run What kind of bug has crawled under your skin again? Qu'est-ce qui t'arrive encore, une puce sur le foie? -Hab die ganze Nacht kein Auge zugemacht. -Warum nicht? |||||глаз|не сомкнул глаз|| J'ai|toute|nuit|nuit|aucun|œil|fermé|Pourquoi|pas have|the|whole|night|no|eye|closed|why|not -I didn't sleep a wink all night. -Why not? -Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit. -Pourquoi pas? Muttern hat gehustet, Erich hat gekotzt. Мама||кашляла|||вытошнило Maman|a|toussé|Erich|a|vomi mother|has|coughed|Erich|has|vomited Mom was coughing, Erich threw up. Maman a toussé, Erich a vomi.

Opa ins Bett gemacht, Toni hat geheult. ||||||заплакал grand-père|dans|lit|mis|Toni|a|pleuré grandpa|in the|bed|made|Toni|has|cried Grandpa wet the bed, Toni was crying. Papy a fait pipi au lit, Toni a pleuré.

Magda hat geschrien, Karlchen hatte Durchfall. Магда кричала||кричала|Карлёнок||понос Magda|a|crié|Karlchen|avait|diarrhée Magda|has|screamed|Karlchen|had|diarrhea Magda was screaming, Karlchen had diarrhea. Magda a crié, Karlchen avait la diarrhée. -Und Lotte war nicht da, wie immer. -Dafür hab ich die Wurst. Et|Lotte|était|pas|là|comme|toujours|Pour cela|ai|je|la|saucisse and|Lotte|was|not|there|as|always|for that|have|I|the|sausage -And Lotte wasn't there, as always. -But I have the sausage. -Et Lotte n'était pas là, comme d'habitude. -Pour ça, j'ai la saucisse. -Und wie war es in der Schule heute? -Nicht eigentlich. Et|comment|était|cela|à|l'|école|aujourd'hui|Pas|vraiment and|how|was|it|in|the|school|today|not|really -And how was school today? -Not really. -Et comment c'était à l'école aujourd'hui ? -Pas vraiment. -Du warst gar nicht da, wa? -Wohl. |||||не так ли|Конечно Tu|étais|pas|du|là|hein|si you|were|at all|not|there|right|indeed -You weren't there at all, were you? -I was. -Tu n'étais pas là, hein ? -Si. -Du warst in 'ner Spinnerei. -Nur 'n paar Stunden. |был||в сумасшедшем доме|прядильная фабрика|||| Tu|étais|dans|une|filature|Seulement|un|quelques|heures you|were|in|a|spinning mill|only|a|few|hours -You were at a crazy place. -Just for a few hours. -Tu étais dans une filature. -Juste quelques heures. Die hatten 'n Ausfall. |||перебой Ils|avaient|un|échec the|had|a|failure They had a cancellation. Ils avaient une panne.

-Wie viel? -Eins Fünfzig. |||Пятьдесят копеек Combien|de|un|cinquante how|much|one|fifty -How much? -One fifty. -Combien ? -Un cinquante. -Und wer hat's? -Na, Ilse. ||у кого||Ильза Et|qui|l'a|Eh bien|Ilse and|who|has it|well|Ilse -And who has it? -Well, Ilse. -Et qui l'a ? -Eh bien, Ilse. Wenn du malochen gehst, kommste in der Schule nicht mehr mit, Toni. ||работать тяжело|идёшь работать|не успеваешь||||||| Quand|tu|travailler dur|vas|tu viendras|à|l'|école|pas|plus|à suivre|Toni if|you|to work hard|go|will you come|to|the|school|not|more|along|Toni If you go to work hard, you won't keep up in school, Toni. Si tu travailles dur, tu ne suivras plus en classe, Toni. Fertig. Wie neu, Madam. Готово|||мадам Prêt|Comme|neuf|Madame ready|as|new|madam Done. Like new, madam. Fini. Comme neuf, Madame.

Lenk nicht ab, Madame. Не отвлекайтесь|||Не отвлекайтесь, мадам. ne pas distraire|not|away|Madame steer|not|off|madam Don't distract me, madam. Ne détourne pas l'attention, Madame.

-[Minna] Püppi. -Ja, Mutter? Минна|Куколка|| Minna|Püppi|Oui|Maman Minna|doll|yes|mother -[Minna] Püppi. -Yes, Mother? -[Minna] Püppi. -Oui, Maman ? Musst mir einreiben. Mit 'n Franzbranntwein. ||втирать|||Французский спирт dois|me|frotter|avec|un|eau de Cologne must|me|to rub|with|a|Franz brandy You have to rub it in for me. With some camphorated alcohol. Tu dois me frotter. Avec de l'eau de Cologne. [Minna hustet] |[Минна кашляет] Minna|tousse Minna|coughed [Minna coughs] [Minna tousse]

Opa! grand-père grandpa Grandpa! Grand-père !

[Demonstranten] ...fressen euer Geld und uns gehört ganz bald die Welt. Демонстранты|жрут||||||||| manifestants|mangent|votre|argent|et|à nous|appartient|tout|bientôt|le|monde demonstrators|eat|your|money|and|us|belongs|completely|soon|the|world [Demonstrators] ...eat your money and soon the world will belong to us. [Les manifestants] ...mangent votre argent et bientôt le monde nous appartient. Banken fressen euer Geld und uns gehört ganz bald die Welt. Банки|||||||||| banques|mangent|votre|argent|et|à nous|appartient|tout|bientôt|le|monde banks|eat|your|money|and|us|belongs|completely|soon|the|world Banks are eating your money and soon the world will belong to us. Les banques mangent votre argent et bientôt le monde nous appartient. Banken fressen euer Geld und uns gehört ganz bald die Welt. |пожирают||||||||| banques|mangent|votre|argent|et|à nous|appartient|tout|bientôt|le|monde banks|eat|your|money|and|us|belongs|completely|soon|the|world Banks are eating your money and soon the world will belong to us. Les banques mangent votre argent et bientôt le monde nous appartient. -Guten Abend, Charlotte! -Guten Abend! Bon|soir|Charlotte|| good|evening|Charlotte|| -Good evening, Charlotte! -Good evening! -Bonsoir, Charlotte ! -Bonsoir ! Danke. Merci thank you Thank you. Merci.

[laute Musik] forte|musique loud|music [loud music] [musique forte]

Hallöchen. Приветик. Bonjour hello Hello there. Bonjour.

Legste drauf? Добавишь?|положишь на это? Tu mets|dessus do you put|on it Are you putting it on? Tu le mets?

Danke dir. Merci|à toi thank you|you Thank you. Merci à toi.

Du oder keine. Tu|ou|aucun you|or|none You or none. Toi ou personne.

Ah, der heilige Gereon von Kölle. ||Святой|||Кёльн Ah|le|saint|Gereon|de|Cologne Ah|the|holy|Gereon|of|Cologne Ah, the holy Gereon of Cologne. Ah, le saint Géron de Cologne.

-Guten Abend, Herr Döhmann. -Robert, tust du mir 'nen Gefallen? |||Добрый вечер, Дёман.||делаешь|||одолжение| Bon|soir|Monsieur|Döhmann|Robert|fais|tu|me|un|service good|evening|Mr|Döhmann|Robert|do|you|me|a|favor -Good evening, Mr. Döhmann. -Robert, can you do me a favor? -Bonsoir, Monsieur Döhmann. -Robert, peux-tu me rendre un service? Lässt du deinen Herrn und Gebieter mal mit dem Herrn Kommissar allein? позволишь||твоего|господина||повелитель|||||Комиссар|наедине Laisse|tu|ton|maître|et|seigneur|un peu|avec|le|maître|commissaire|seul do (you) allow|you|your|lord|and|master|once|with|the|lord|commissioner|alone Could you leave your master alone with the commissioner? Laisse ton maître et seigneur seul avec le commissaire. Gehste Zigarettenkaufen oder so. Drehste das Schildchen um, ja? Пойдёшь|Купить сигареты||или что-то такое|поверни||переверни табличку|| Tu vas|acheter des cigarettes|ou|quelque chose comme ça|Tu tournes|le|petit panneau|à l'envers|oui are you going|to buy cigarettes|or|something like that|do you turn|the|little sign|around|yes Go buy some cigarettes or something. Turn the sign around, okay? Tu vas acheter des cigarettes ou quelque chose comme ça. Tu retournes le petit panneau, d'accord ? -Wird gemacht. -[Döhmann] Gut. Na dann. sera|fait||Bien|Alors|puis -Will do. -[Döhmann] Good. Well then. -C'est fait. -[Döhmann] Bien. Alors. Und? Wann geht es zurück in die Heimat? |||||||родина Et|Quand|va|il|retour|dans|la|patrie and|when|goes|it|back|to|the|homeland And? When are you going back home? Et ? Quand rentres-tu chez toi ?

Bald. bientôt soon Soon. Bientôt.

Ja und ich hoff ja, dass Sie das Rezept für mich haben. |||надеюсь|||||||| Oui|et|je|espère|oui|que|vous|la|recette|pour|moi|avez yes|and|I|hope|yes|that|you|the|recipe|for|me|have Yes, and I hope that you have the recipe for me. Oui et j'espère que vous avez la recette pour moi. Ach, ja, ja, ja. Sie haben es gut, Sie haben noch Hoffnung. |||||||||||надежда Ah|oui|oui|oui|Vous|avez|cela|bien|Vous|avez|encore|espoir oh|yes|yes|yes|you|have|it|well|you|have|still|hope Oh, yes, yes, yes. You are lucky, you still have hope. Ah, oui, oui, oui. Vous avez de la chance, vous avez encore de l'espoir. Aber ich werd wahrscheinlich bis an mein Lebensende ||буду|скорее всего||||до конца жизни Mais|je|deviendrai|probablement|jusqu'à|à|mon|fin de vie but|I|will|probably|until|to|my|end of life But I will probably exist until the end of my life Mais je vais probablement jusqu'à la fin de ma vie. unter diesen frigiden Berliner Boulettinnen existieren. ||холодных|берлинских|берлинские фригидные котлеты|существовать sous|ces|frigides|Berlinois|boulettes|existent among|these|frigid|Berlin|meatballs| under these frigid Berlin meatball women. parmi ces boulettines berlinoises frigides existent. Womit hab ich das verdient? Чем|чем я заслужил|||чем заслужил это avec quoi|ai|je|cela|mérité with what|have|I|this|deserved What did I do to deserve this? Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?

Nur, weil ich eine Charlottenburgerin geehelicht hab. ||||Шарлоттенбургская жительница|женился на| Seulement|parce que|je|une|Charlottenbourgeoise|épousé|ai only|because|I|a|Charlottenburg woman|married|have Just because I married a woman from Charlottenburg. Seulement parce que j'ai épousé une Charlottenbourgeoise. Wie kann man nur so blöd sein. |||||Как можно быть таким глупым.| Comment|peut|on|seulement|si|stupide|être how|can|one|only|so|stupid|to be How can someone be so stupid. Comment peut-on être aussi stupide.

Ja, die tun ja immer ganz freizügig, ne? Aber gegen 'ne echte Kölner Muh können Sie ||||||вольно|||||настоящая|Кёльнская корова|корова|| Oui|ils|agissent|oui|toujours|complètement|librement|hein|Mais|contre|une|vraie|de Cologne|vache|peuvent|vous yes|they|do|indeed|always|quite|generous|right|but|against|a|real|Cologne|moo|can|you Yes, they always act so liberally, right? But against a real Cologne girl, they can Oui, ils sont toujours très libéraux, n'est-ce pas ? Mais contre une vraie vache de Cologne, vous pouvez die alle vergessen. les|tous|oublier the|all|forgotten forget all of that. tout oublier.

Hier, 10 mg höchstens. |мг|не более Ici|mg|au maximum here|mg|at most Here, a maximum of 10 mg. Ici, 10 mg au maximum.

Oral. Das sind zwei Stück am Tag. Пероральный|||||| |Cela|sont|deux|morceaux|par|jour oral|those|are|two|pieces|per|day Oral. That's two pieces a day. Oral. Ce sont deux morceaux par jour.

Mehr nicht. Sonst werden Sie mir noch süchtig, hm? ||иначе|||||зависимым| Plus|rien|Sinon|deviendrez|vous|à moi|encore|accro|hein more|not|otherwise|will|you|to me|still|addicted|huh No more. Otherwise, you'll become addicted, hm? Pas plus. Sinon, vous allez devenir accro, hm ? Alles, was ich will, ist Ruhe. |||||спокойствие Tout|ce que|je|veux|est|calme everything|what|I|want|is|peace All I want is peace. Tout ce que je veux, c'est du calme.

Ruhe. In Ihrem Alter. Sie sollten sich was schämen. тишина|||возраст|||||стыдиться Silence|à|votre|âge|Vous|devriez|vous|quelque chose|avoir honte silence|in|your|age|you|should|themselves|something|to be ashamed Peace. At your age. You should be ashamed. Du calme. À votre âge. Vous devriez avoir honte. -Schönen Abend. -Ja. Ja, ebenso. ||||также вам beau|soir|oui|oui|de même beautiful|evening|yes|yes|likewise -Have a nice evening. -Yes. Yes, likewise. -Bonne soirée. -Oui. Oui, pareil. [lacht] [смеётся] rit [laughs] [rit]

Was ist das denn? Qu'est-ce que|est|ça|donc what|is|that|then What is that? Qu'est-ce que c'est que ça ?

Mein lieber Freund und Kupferstecher. Die Weiber. ||||Медный гравёр||женщины Mon|cher|ami|et|graveur de cuivre|Les|femmes my|dear|friend|and|copper engraver|the|women My dear friend and copper engraver. The women. Mon cher ami et graveur. Les femmes. Guck dich um. Посмотри|| Regarde|toi|autour look|yourself|around Look around you. Regarde autour de toi.

Überall sind sie. Partout|sont|ils everywhere|are|they They are everywhere. Ils sont partout.

Weiber, Weiber, Weiber. Женщины, женщины, женщины.|Женщины, женщины, женщины.| femmes|| women|gals|chicks Women, women, women. Femmes, femmes, femmes.

Da weiß man nicht, wo man hingucken soll. ||||||куда смотреть| Là|sait|on|ne pas|où|on|regarder|doit there|knows|one|not|where|one|to look|should You don't know where to look. On ne sait pas où regarder. Ich schon. je|déjà I|already I do. Moi, je sais.

Die da? Les|là the|there Those ones? Celle-là ?

Ist das deine Ische? |||Это твоя баба? Est|cela|ta|copine is|this|your|girl Is that your girl? C'est ta copine ?

Na ja, kann man so jetzt nicht sagen, aber... eh|oui|peut|on|comme ça|maintenant|pas|dire|mais well|yes|can|one|like this|now|not|to say|but Well, you can't really say that right now, but... Eh bien, on ne peut pas vraiment dire ça, mais... Aber die weiß noch nichts von ihrem Glück, richtig? Mais|elle|sait|encore|rien|sur|son|bonheur|vrai but|she|knows|yet|nothing|of|her|happiness|right But she doesn't know about her luck yet, right? Mais elle ne sait encore rien de son bonheur, n'est-ce pas ? Halt mal. Arrête|un instant stop|for a moment Hold on. Attends un moment.

He! Il he Hey! Hé !

Gläschen Brause? стаканчик лимонада|газированный напиток petit verre|soda small glass|soda Little glass of soda? Un petit verre de soda ?

-Danke. -Mein Freund schickt mich. |||посылает| Merci|Mon|ami|envoie|moi thank you|my|friend|sends|me -Thank you. -My friend sent me. -Merci. -Mon ami m'envoie. -Ah ja, den kenn ich. -Er fühlt sich außerstande. ||||||чувствует себя||не в состоянии Ah|oui|le|connais|je|Il|se sent|se|incapable oh|yes|him|||he|feels|himself|unable -Oh yes, I know him. -He feels unable. -Ah oui, je le connais. -Il se sent incapable. Aber Sie nicht, oder was? mais|vous|non|ou|quoi but|you|not|or|what But you don't, do you? Mais vous, non, n'est-ce pas ?

-Tanzt er? -Selbstredend. Halt mal. Танцует||Само собой.|Подожди минутку.| Danse|il|Évidemment|Attends|un instant dances|he|of course|hold|for a moment -Is he dancing? -Of course. Hold on. -Il danse ? -Évidemment. Attends un peu. Sag mal, sonst noch Wünsche? ||ещё|| dis|un peu|sinon|encore|souhaits say|once|otherwise|still|wishes Tell me, any other wishes? Dis-moi, d'autres souhaits ?

[Gong] Begrüßen Sie mit mir: Le Grande Nikoros! Гонг|Приветствуйте||||Ле|Великий|Ле Гран Никорос |Accueillez|vous|avec|moi|Le|Grand|Nikoros gong|welcome|you|with|me|the|great|Nikoros [Gong] Please welcome: Le Grande Nikoros! [Gong] Accueillez avec moi : Le Grand Nikoros ! Ade. Du warst wunderbar. Komm. Прощай||была замечательной|| Au revoir|Tu|étais|merveilleux|Viens goodbye|you|were|wonderful|come Goodbye. You were wonderful. Come. Adieu. Tu étais merveilleux. Viens.

-Wir müssen uns wiedersehen. -Unbedingt. ||||Обязательно. Nous|devons|nous|revoir|Absolument we|must|us|to see again|absolutely -We have to see each other again. -Absolutely. -Nous devons nous revoir. -Absolument. [Musik] musique music [Music] [Musique]

♪ Zu Asche, zu Staub ♪ |к пеплу||прах À|cendre|à|poussière to|ash|to|dust ♪ To ashes, to dust ♪ ♪ En cendres, en poussière ♪

♪ Dem Licht geraubt ♪ |Свет|украденный у света au|lumière|volé the|light|robbed ♪ Robbed of light ♪ ♪ Volé à la lumière ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪ mais|encore|pas|maintenant but|still|not|now ♪ But not yet now ♪ ♪ Mais pas encore maintenant ♪

♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ чудеса|чудеса ждут||до конца miracles|attendre|jusqu'à|à la fin miracles|wait|until|last ♪ Wonders wait until the end ♪ ♪ Les merveilles attendent jusqu'à la fin ♪

♪ Ozean der Zeit ♪ Океан времени|| océan|du|temps ocean|of the|time ♪ Ocean of time ♪ ♪ Océan du temps ♪

♪ Ewiges Gesetz ♪ Вечный|вечный закон éternel|loi eternal|law ♪ Eternal law ♪ ♪ Loi éternelle ♪

♪ Zu Asche, zu Staub ♪ |пепел||прах À|cendre|à|poussière to|ash|to|dust ♪ To ashes, to dust ♪ ♪ En cendres, en poussière ♪

♪ Zu Asche ♪ À|cendre to|ash ♪ To ashes ♪ ♪ En cendres ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪ mais|encore|pas|maintenant but|still|not|now ♪ But not yet now ♪ ♪ Mais pas encore maintenant ♪

♪ Zu Asche, zu Staub ♪ |к пеплу||прах À|cendre|à|poussière to|ash|to|dust ♪ To ashes, to dust ♪ ♪ En cendres, en poussière ♪

♪ Dem Licht geraubt ♪ ||украденный у света au|lumière|volé the|light|robbed ♪ Robbed of the light ♪ ♪ Volé à la lumière ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪ mais|encore|pas|maintenant but|still|not|now ♪ But not just yet ♪ ♪ Mais pas encore maintenant ♪

♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ чудеса|чудеса ждут|| miracles|attendre|jusqu'à|à la fin miracles|wait|until|last ♪ Wonders wait until the end ♪ ♪ Des merveilles attendent jusqu'à la fin ♪

♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ ||вероятно|||сон Il|est|probablement|seulement|un|rêve is|is|probably|only|a|dream ♪ It is probably just a dream ♪ ♪ Ce n'est probablement qu'un rêve ♪

♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ |пустая погоня|погоня|||ветер Le|simple|chasse|après|le|vent the|mere|chasing|after|the|wind ♪ The mere chasing after the wind ♪ ♪ La simple chasse au vent ♪

♪ Wer weiß es schon genau ♪ Qui|sait|cela|déjà|exactement who|knows|it|already|exactly ♪ Who knows it exactly ♪ ♪ Qui le sait vraiment ♪

♪ Die Uhr an deiner Wand ♪ L'|horloge|sur|ta|mur the|clock|on|your|wall ♪ The clock on your wall ♪ ♪ L'horloge sur ton mur ♪

♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪ ||наполнена||песком Elle|est|remplie|de|sable she|is|filled|with|sand ♪ It is filled with sand ♪ ♪ Elle est remplie de sable ♪

♪ Leg deine Hand in mein ♪ Положи|||| mets|ta|main|dans|mon put|your|hand|in|my ♪ Put your hand in mine ♪ ♪ Mets ta main dans la mienne ♪

♪ Und lass uns ewig sein ♪ |||вечно| Et|laisse|nous|pour toujours|être and|let|us|forever|to be ♪ And let's be forever ♪ ♪ Et laissons-nous être éternels ♪

♪ Du triffst nun deine Wahl ♪ |встречаешь|теперь||выбор Tu|fais|maintenant|ton|choix you|meet|now|your|choice ♪ You now make your choice ♪ ♪ Tu fais maintenant ton choix ♪

♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪ |бросаешь||между|||мучение Et|nous jette|nous|entre|bonheur|et|souffrance and|throw|us|between|happiness|and|suffering ♪ And throw us between happiness and suffering ♪ ♪ Et tu nous jettes entre bonheur et souffrance ♪

♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪ ||||простить тебя Mais|peux|je|te|pardonner but|can|I|you|forgive ♪ But can I forgive you ♪ ♪ Mais puis-je te pardonner ♪

♪ Du bist dem Tod so nah ♪ |||смерть||близок к Tu|es|au|mort|si|proche you|are|the|death|so|near ♪ You are so close to death ♪ ♪ Tu es si proche de la mort ♪

♪ Doch dein Blick so klar ♪ ||взгляд|| Mais|ton|regard|si|clair but|your|gaze|so|clear ♪ Yet your gaze is so clear ♪ ♪ Mais ton regard si clair ♪

♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪ Reconnaît|il|moi|je|suis|prêt recognizes|him|me|I|am|ready ♪ He recognizes me, I am ready ♪ ♪ Il me reconnaît, je suis prêt ♪

♪ Und such mit dir Unsterblichkeit ♪ |искать|||бессмертие Et|cherche|avec|toi|immortalité and|seek|with|you|immortality ♪ And search for immortality with you ♪ ♪ Et cherche avec toi l'immortalité ♪

-Kennst du dich aus, alles klar? -Na klar. connais|tu|toi|bien|tout|clair|bien sûr|clair do you know|you|yourself|about|everything|clear|Well|clear -Do you know what's going on, all clear? -Of course. -Tu t'y connais, tout est clair ? -Bien sûr. ♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ |||||сон Il|est|probablement|seulement|un|rêve is|is|probably|only|a|dream ♪ It is probably just a dream ♪ ♪ Ce n'est probablement qu'un rêve ♪

♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ Le|simple|chasse|après|le|vent the|mere|chasing|after|the|wind ♪ The mere chasing after the wind ♪ ♪ La simple chasse au vent ♪

♪ Wer weiß es schon genau ♪ Qui|sait|cela|déjà|exactement who|knows|it|already|exactly ♪ Who knows it exactly ♪ ♪ Qui sait vraiment ♪

♪ Du bist dem Tod so nah ♪ Tu|es|au|mort|si|proche you|are|the|death|so|near ♪ You are so close to death ♪ ♪ Tu es si proche de la mort ♪

♪ Doch dein Blick so klar ♪ Mais|ton|regard|si|clair but|your|gaze|so|clear ♪ But your gaze is so clear ♪ ♪ Mais ton regard si clair ♪

♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪ Reconnaît|il|me|je|suis|prêt recognizes|him|me|I|am|ready ♪ If he recognizes me, I am ready ♪ ♪ Il me reconnaît, je suis prêt ♪

♪ Und such mit dir Unsterblichkeit ♪ Et|cherche|avec|toi|immortalité and|seek|with|you|immortality ♪ And search for immortality with you ♪ ♪ Et cherche avec toi l'immortalité ♪

Bravo! Браво! Bravo Bravo Bravo! Bravo!

[Ansager] Et maintenant. And now. диктор|Итак|И сейчас||И сейчас |And||| announcer|and|now|| [Announcer] Et maintenant. And now. [Annonceur] Et maintenant.

Mesdames et Messieurs. Дамы||Господа Mesdames|et|Messieurs ladies|and|gentlemen Mesdames et Messieurs. Mesdames et Messieurs.

Ladies and Gentlemen. Дамы||Господа Mesdames|et|Messieurs Herren|und|Frauen Ladies and Gentlemen. Dames et Messieurs.

Damenwahl. Выбор дам. choix des dames ladies' choice Damenwahl. Dames de choix.

Was los? Du bist so angespannt. |||||напряжённый Qu'est-ce qui|se passe|Tu|es|si|tendu what|going on|you|are|so|tense What's wrong? You seem so tense. Qu'est-ce qui se passe ? Tu es si tendu.

[Kardakow] Gute Arbeit, Genossen. Vom Original nicht zu unterscheiden. ||||||||не отличить |Bon|travail|camarades|de l'|original|pas|à|distinguer Kardakow|good|work|comrades|from the|original|not|to|distinguish [Kardakow] Good job, comrades. Indistinguishable from the original. [Kardakow] Bon travail, camarades. Indiscernable de l'original. Waggonnummer: AB 3221. Noch die Unterschrift. Номер вагона|АБ|||Подпись numéro de wagon|AB|encore|la|signature wagon number|AB|still|the|signature Wagon number: AB 3221. Just the signature left. Numéro de wagon : AB 3221. Encore la signature. Genau. Exactement exactly Exactly. Exactement.

[Musik] musique music [Music] [Musique]

[Poltern] громкий шум fracas to rattle [Rumbling] [Bruit]

[Musik hört auf] musique|s'arrête|de jouer music|stops|off [Music stops] [La musique s'arrête]

[Klopfen] стук frapper knocking [Knocking] [Frappe]

[Tür wird geöffnet] ||открывается porte|sera|ouverte door|is|opened [Door opens] [La porte s'ouvre]

Du warst wunderbar, mon chère! ||||дорогая моя Tu|étais|merveilleux|mon|chère you|were|wonderful|my|dear You were wonderful, mon chère! Tu étais merveilleux, mon cher!

Wegener. Вегенер. Wegener Wayfarer Wegener. Wegener.

Du warst wunderbar. |Ты был(а)| Tu|étais|merveilleux you|were|wonderful You were wonderful. Tu étais merveilleux.

[auf Russisch] Wo ist Kardakow, die Kanallie? ||||||Где Кардаков, негодяй? en|russe|Où|est|Kardakow|le|Kanallie ||where|is|Kardakow|the|Canal [in Russian] Where is Kardakov, the canal? [en russe] Où est Kardakow, le Kanallie ? [auf Russisch] Er ist nicht dabei. |||||Он не участвует. en|russe|Il|est|ne|présent in|Russian|he|is|not|there [in Russian] He is not here. [en russe] Il n'est pas là.

[auf Russisch] Schau mal, ist das was? ||Посмотри|||| en|russe|Regarde|un peu|est|cela|quelque chose in|Russian|look|once|is|this|something [in Russian] Look, is that something? [en russe] Regarde, c'est quelque chose ?

[auf Russisch] Das nehmen wir mit für den Chef. |||возьмём||||| ||Cela|prenons|nous|avec|pour|le|chef ||this|take|we|with|for|the|boss [in Russian] We'll take this for the boss. [en russe] Nous le prenons pour le chef. [auf Russisch] Los, raus hier! |||Вон| en|russe|Allez|dehors|ici ||come on|out|here [in Russian] Come on, get out of here! [en russe] Allez, sortez d'ici !

[auf Russisch] Parasiten! ||Паразиты! en|russe|parasites in|Russian|parasites [in Russian] Parasites! [en russe] Parasites !

[auf Russisch] Zurück zur Botschaft. ||||Посольство en|russe|Retour|à la|ambassade ||back|to the|embassy [in Russian] Back to the embassy. [en russe] Retour à l'ambassade.

[auf Russisch] Wir müssen los! en|russe|Nous|devons|partir ||we|must|go [in Russian] We have to go! [en russe] Nous devons y aller !

[Musik] musique music [Music] [Musique]

♪ Zu Asche, zu Staub ♪ |пепел|| À|cendre|à|poussière to|ash|to|dust ♪ To ashes, to dust ♪ ♪ En cendres, en poussière ♪

♪ Dem Licht geraubt ♪ au|lumière|volé the|light|robbed ♪ Robbed of light ♪ ♪ Volé à la lumière ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪ mais|encore|pas|maintenant but|still|not|now ♪ But not yet now ♪ ♪ Mais pas encore maintenant ♪

♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ miracles|attendre|jusqu'à|à la fin miracles|wait|until|last ♪ Wonders wait until the end ♪ ♪ Les merveilles attendent jusqu'à la fin ♪

♪ Ozean der Zeit ♪ océan|de|temps ocean|of the|time ♪ Ocean of time ♪ ♪ Océan du temps ♪

♪ Ewiges Gesetz ♪ éternel|loi eternal|law ♪ Eternal law ♪ ♪ Loi éternelle ♪

♪ Zu Asche, zu Staub ♪ À|cendre|à|poussière to|ash|to|dust ♪ To ashes, to dust ♪ ♪ En cendres, en poussière ♪

♪ Zu Asche ♪ À|cendre to|ash ♪ To ashes ♪ ♪ En cendres ♪

♪ Doch noch nicht jetzt ♪ mais|encore|pas|maintenant but|still|not|now ♪ But not yet now ♪ ♪ Mais pas encore maintenant ♪

♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ Il|est|probablement|seulement|un|rêve is|is|probably|only|a|dream ♪ It is probably just a dream ♪ ♪ Ce n'est probablement qu'un rêve ♪

♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ Le|simple|chasse|après|le|vent the|mere|chasing|after|the|wind ♪ The mere chasing after the wind ♪ ♪ La simple chasse au vent ♪

♪ Wer weiß es schon genau ♪ Qui|sait|cela|déjà|exactement who|knows|it|already|exactly ♪ Who knows for sure ♪ ♪ Qui le sait vraiment ♪

♪ Die Uhr an deiner Wand ♪ L'|horloge|sur|ta|mur the|clock|on|your|wall ♪ The clock on your wall ♪ ♪ L'horloge sur ton mur ♪

♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪ Elle|est|remplie|de|sable she|is|filled|with|sand ♪ It is filled with sand ♪ ♪ Elle est remplie de sable ♪

♪ Leg deine Hand in mein ♪ mets|ta|main|dans|mon put|your|hand|in|my ♪ Put your hand in mine ♪ ♪ Mets ta main dans la mienne ♪

♪ Und lass uns ewig sein ♪ Et|laisse|nous|éternellement|être and|let|us|forever|to be ♪ And let us be forever ♪ ♪ Et laissons-nous être éternels ♪

♪ Du triffst nun deine Wahl ♪ Tu|fais|maintenant|ton|choix you|meet|now|your|choice ♪ You now make your choice ♪ ♪ Tu fais maintenant ton choix ♪

♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪ Et|nous jettes|nous|entre|bonheur|et|souffrance and|throw|us|between|happiness|and|suffering ♪ And throw us between happiness and pain ♪ ♪ Et tu nous jettes entre bonheur et souffrance ♪

♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪ Mais|peux|je|te|pardonner but|can|I|you|forgive ♪ But can I forgive you ♪ ♪ Mais puis-je te pardonner ♪

♪ Du bist dem Tod so nah ♪ Tu|es|au|mort|si|proche you|are|the|death|so|near ♪ You are so close to death ♪ ♪ Tu es si proche de la mort ♪

♪ Doch dein Blick so klar ♪ Mais|ton|regard|si|clair but|your|gaze|so|clear ♪ Yet your gaze is so clear ♪ ♪ Mais ton regard est si clair ♪

♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪ Reconnaît|il|moi|je|suis|prêt recognizes|him|me|I|am|ready ♪ If he recognizes me, I am ready ♪ ♪ S'il me reconnaît, je suis prêt ♪

♪ Und such mit dir Unsterblichkeit ♪ Et|cherche|avec|toi|immortalité and|seek|with|you|immortality ♪ And seek immortality with you ♪ ♪ Et je cherche avec toi l'immortalité ♪

SENT_CWT:AaQn3dSF=23.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=35.95 SENT_CWT:AFkKFwvL=12.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.56 en:AaQn3dSF fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=580 err=0.00%) translation(all=464 err=0.00%) cwt(all=2508 err=1.71%)