×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

GRAMMATIK UND SYNONYMIE, 71. DEUTSCHE ADVERBIEN

71. DEUTSCHE ADVERBIEN

DEUTSCHE ADVERBIEN

Was ist ein Adverb? Vergleichen wir das Adverb mit dem Adjektiv: während das Adjektiv die Beschaffenheit einer Person oder einer Sache beschreibt, bezeichnet das Adverb die näheren Umstände einer Tätigkeit, eines Vorganges oder Zustandes. Aus diesem Grund bezeichnet man Adverbien als Umstandswörter.

Außerdem bezieht sich das Adverb auf ein Verb (viel lernen, gut arbeiten) oder auf ein Adjektiv (sehr gut, ziemlich schlecht), während das Adjektiv sich auf ein Substantiv bezieht (warme Kleidung, guter Freund, kleine Stadt).

Und noch ein wichtiges Merkmal: Adverbien sind unveränderliche Wörter, sie bleiben immer in der Grundform.

Es gibt einige Typen von Adverbien, zum Beispiel:

1. Adverb des Ortes, oder Lokaladverb.

Die Lokaladverbien antworten auf die Fragen:

WO? – hinten, vorne, dort, da, unten, oben, hier, außen, innen…

WOHER? – von links, von rechts, von oben, von unten, von dort…

WOHIN? – nach links, nach rechts, nach oben, nach unten, dorthin…

2. Adverb der Zeit, oder Temporaladverb.

Diese Adverbien antworten auf die Fragen:

WANN? – heute, gestern, morgen, nachher, jetzt, später, damals…

WIE LANGE?/WIE OFT?- kurz, lange, immer, selten, nie, oft…

3. Adverb des Grundes, oder Kausaladverb.

Diese Adverbien antworten auf die Fragen: Warum? Weshalb? Wozu?- deshalb, deswegen, darum, dazu, dennoch…

4. Adverb der Art und Weise, oder Modaladverb.

Diese Adverbien antworten auf die Fragen: Wie? Auf welche Art und Weise? – gern, sehr, ziemlich, besonders, irgendwie, genauso…

Und hier ist ein kleiner Text mit vielen Adverbien. Versuchen Sie alle Adverbien im Text zu markieren:

Die Zeit drängt sehr schnell, darum bitte ich dich, mich sofort zum Bahnhof zu bringen. Es wäre nämlich schlimm, wenn ich heute den Zug verpassen würde. Erst am Mittwoch kam ich zu spät zur Arbeit. Ich will mich nie wieder verspäten.

Und hier können Sie sich prüfen- Die Adverbien im Text sind: sehr schnell, darum, sofort, nämlich schlimm, heute, erst, zu spät, nie wieder.

(Evgueny40 in Zusammenarbeit mit Reinhard)

71. DEUTSCHE ADVERBIEN 71\. GERMAN ADVERBS 71. ADVERBIOS ALEMANES 71. ADVERBES ALLEMANDS 71. AVVERBI TEDESCHI 71. ドイツ語の副詞 71. DUITSE BIJWOORDEN 71. NIEMIECKIE PRZYSŁÓWKI 71\. ADVÉRBIOS ALEMÃES 71. НЕМЕЦКИЕ НАРЕЧИЯ 71. TYSKA ADVERB 71. ALMANCA ZARFLAR 71. НІМЕЦЬКІ ПРИСЛІВНИКИ 71. 德语副词 71. 德语副词

DEUTSCHE ADVERBIEN НІМЕЦЬКІ ПРИСЛІВНИКИ

Was ist ein Adverb? What is an adverb? O que é um advérbio? Vergleichen wir das Adverb mit dem Adjektiv: während das Adjektiv die Beschaffenheit einer Person oder einer Sache beschreibt, bezeichnet das Adverb die näheren Umstände einer Tätigkeit, eines Vorganges oder Zustandes. Let's compare the adverb with the adjective: while the adjective describes the nature of a person or thing, the adverb designates the more detailed circumstances of an activity, a process or a state. 副詞と形容詞を比較してみましょう。形容詞が人や物の性質を表すのに対して、副詞は活動やプロセス、状態などの身近な状況を表します。 Comparemos o advérbio com o adjetivo: enquanto o adjetivo descreve a natureza de uma pessoa ou coisa, o advérbio designa as circunstâncias mais detalhadas de uma atividade, um processo ou um estado. Давайте сравним наречие с прилагательным: если прилагательное описывает характер человека или вещи, то наречие описывает более близкие обстоятельства деятельности, процесса или состояния. Zarfı sıfatla karşılaştıralım: sıfat, bir kişinin veya bir şeyin doğasını anlatırken, zarf, bir faaliyetin, sürecin veya bir durumun daha ayrıntılı koşullarını belirtir. Порівняймо прислівник з прикметником: якщо прикметник описує характер людини або речі, то прислівник описує ближчі обставини діяльності, процесу або стану. Aus diesem Grund bezeichnet man Adverbien als Umstandswörter. For this reason, adverbs are called circumlocution words. そのため、副詞は状況語と呼ばれています。 Por esta razão, os advérbios são chamados de palavras de circunlóquio. По этой причине наречия называют косвенными словами. З цієї причини прислівники називають обставинними словами.

Außerdem bezieht sich das Adverb auf ein Verb (viel lernen, gut arbeiten) oder auf ein Adjektiv (sehr gut, ziemlich schlecht), während das Adjektiv sich auf ein Substantiv bezieht (warme Kleidung, guter Freund, kleine Stadt). Also, the adverb refers to a verb (study a lot, work well) or an adjective (very good, pretty bad), while the adjective refers to a noun (warm clothes, good friend, small town). また、副詞は動詞(learn lot, work well)や形容詞(very good, pretty bad)を指し、形容詞は名詞(warm clothes, good friend, small town)を指しています。 Além disso, o advérbio se refere a um verbo (estude muito, trabalhe bem) ou a um adjetivo (muito bom, muito ruim), enquanto o adjetivo se refere a um substantivo (roupa quente, bom amigo, cidade pequena). Кроме того, наречие относится к глаголу (много учиться, хорошо работать) или к прилагательному (очень хорошо, довольно плохо), а прилагательное - к существительному (теплая одежда, хороший друг, маленький город). Ayrıca, zarf bir fiile (çok çalış, iyi çalış) veya bir sıfata (çok iyi, oldukça kötü) atıfta bulunurken, sıfat bir isme (sıcak giysiler, iyi arkadaş, küçük kasaba) atıfta bulunur. Крім того, прислівник відноситься до дієслова (багато вчитися, добре працювати) або до прикметника (дуже добре, досить погано), тоді як прикметник відноситься до іменника (теплий одяг, хороший друг, маленьке місто).

Und noch ein wichtiges Merkmal: Adverbien sind unveränderliche Wörter, sie bleiben immer in der Grundform. And another important feature: adverbs are invariable words, they always remain in the basic form. そしてもう一つ重要な特徴として、副詞は不変の言葉であり、常に基本形にとどまるということが挙げられます。 E outra característica importante: os advérbios são palavras invariáveis, sempre permanecem na forma básica. Ve bir başka önemli özellik: zarflar değişmez kelimelerdir, her zaman temel biçimde kalırlar. І ще одна важлива особливість: прислівники - незмінні слова, вони завжди залишаються в основній формі.

Es gibt einige Typen von Adverbien, zum Beispiel: There are several types of adverbs, for example: 副詞には、例えば、こんな種類があります: Existem vários tipos de advérbios, por exemplo: Існують певні типи прислівників, наприклад:

1. 1. 1. Adverb des Ortes, oder Lokaladverb. Adverb of place, or local adverb. 場所の副詞、または地元の副詞。 Advérbio de lugar ou advérbio local. Наречие места, или местное наречие. Прислівник місця, або місцевий прислівник.

Die Lokaladverbien antworten auf die Fragen: The local adverbs answer the questions: Os advérbios locais respondem às perguntas: Yerel zarflar şu sorulara cevap verir:

WO? WHERE. どこが? ONDE? – hinten, vorne, dort, da, unten, oben, hier, außen, innen… - back, front, there, down, up, here, outside, inside... – atrás, na frente, lá, lá, embaixo, em cima, aqui, fora, dentro… - позаду, попереду, там, вниз, вгору, тут, зовні, всередині...

WOHER? WHERE? DE ONDE? ЗВІДКИ? – von links, von rechts, von oben, von unten, von dort… – from left, from right, from above, from below, from there… - 左から、右から、上から、下から、あそこから...。 – da esquerda, da direita, de cima, de baixo, de lá… - слева, справа, сверху, снизу, оттуда... - Sağdan, soldan, yukarıdan, aşağıdan, oradan... - зліва, справа, зверху, знизу, звідти...

WOHIN? WHERE? ONDE? ГДЕ? – nach links, nach rechts, nach oben, nach unten, dorthin… - to the left, to the right, up, down, there... – para a esquerda, para a direita, para cima, para baixo, para lá… - налево, направо, вверх, вниз, туда... – sola, sağa, yukarı, aşağı, oraya… - ліворуч, праворуч, вгору, вниз, туди...

2. Adverb der Zeit, oder Temporaladverb. Adverb of time, or temporal adverb. Advérbio de tempo ou advérbio temporal. Прислівник часу, або часовий прислівник.

Diese Adverbien antworten auf die Fragen: Esses advérbios respondem às perguntas:

WANN? QUANDO? – heute, gestern, morgen, nachher, jetzt, später, damals… – today, yesterday, tomorrow, afterwards, now, later, then… – hoje, ontem, amanhã, depois, agora, depois, então… – bugün, dün, yarın, sonra, şimdi, sonra, sonra…

WIE LANGE?/WIE OFT?- kurz, lange, immer, selten, nie, oft… HOW LONG?/HOW OFTEN?- short, long, always, rarely, never, often... QUANTO TEMPO?/QUANTO FREQÜÊNCIA?- curto, longo, sempre, raramente, nunca, frequentemente...

3. Adverb des Grundes, oder Kausaladverb. Adverb of reason, or causal adverb. 原因の副詞、または因果関係の副詞。 Advérbio de razão ou advérbio de causa. Прислівник причини, або каузальний прислівник.

Diese Adverbien antworten auf die Fragen: Warum? These adverbs answer the questions: Why? Esses advérbios respondem às perguntas: Por quê? Weshalb? Why? Por quê? Чому? Wozu?- deshalb, deswegen, darum, dazu, dennoch… Why? - therefore, therefore, therefore, to, nevertheless... 何のために......それは、だから、だから、だから、ネバネバ......。 Por quê? - portanto, portanto, portanto, no entanto...

4. 4. Adverb der Art und Weise, oder Modaladverb. Adverb of manner, or modal adverb. Advérbio de modo ou advérbio modal. Наречие манеры, или модальное наречие. Прислівник способу, або модальний прислівник.

Diese Adverbien antworten auf die Fragen: Wie? These adverbs answer the questions: How? Auf welche Art und Weise? In what way? Em que direção? В каком смысле? Яким чином? – gern, sehr, ziemlich, besonders, irgendwie, genauso… – gladly, very, fairly, especially, somehow, just the same… – de bom grado, muito, bastante, particularmente, de alguma forma, da mesma forma…

Und hier ist ein kleiner Text mit vielen Adverbien. And here is a small text with many adverbs. E aqui está um pequeno texto com muitos advérbios. А вот небольшой текст с большим количеством наречий. Versuchen Sie alle Adverbien im Text zu markieren: Try to highlight all adverbs in the text: Tente marcar todos os advérbios no texto:

Die Zeit drängt sehr schnell, darum bitte ich dich, mich sofort zum Bahnhof zu bringen. Time is pressing very fast, so I ask you to take me to the station right away. O tempo está se esgotando muito rápido, então peço que me leve à estação de trem imediatamente. Время поджимает очень быстро, поэтому я прошу вас немедленно отвезти меня на вокзал. Zaman çok çabuk tükeniyor, bu yüzden beni hemen tren istasyonuna götürmeni rica ediyorum. Час спливає дуже швидко, тому я прошу вас негайно відвезти мене на вокзал. Es wäre nämlich schlimm, wenn ich heute den Zug verpassen würde. Because it would be bad if I missed the train today. Seria ruim se eu perdesse o trem hoje. Потому что будет плохо, если я опоздаю на поезд сегодня. Bugün treni kaçırırsam kötü olur. Erst am Mittwoch kam ich zu spät zur Arbeit. I was late for work on Wednesday. Cheguei atrasado para o trabalho na quarta-feira. Только в среду я опоздал на работу. Çarşamba günü işe geç kaldım. Лише в середу я запізнився на роботу. Ich will mich nie wieder verspäten. I never want to be late again. Nunca mais quero me atrasar. Bir daha asla geç kalmak istemiyorum. Я більше ніколи не хочу запізнюватися.

Und hier können Sie sich prüfen- Die Adverbien im Text sind: sehr schnell, darum, sofort, nämlich schlimm, heute, erst, zu spät, nie wieder. And here you can check yourself- The adverbs in the text are: very quickly, therefore, immediately, namely badly, today, first, too late, never again. そして、ここで確認できること- 文中の副詞は、very quickly, therefore, immediately, namely badly, today, only, too late, never again. E aqui você pode verificar-se- Os advérbios no texto são: muito rapidamente, portanto, imediatamente, ou seja, mal, hoje, primeiro, tarde demais, nunca mais. Ve burada kendinizi kontrol edebilirsiniz- Metindeki zarflar: çok hızlı, bu nedenle, hemen, yani kötü, bugün, ilk, çok geç, bir daha asla. І тут ви можете перевірити - Прислівники в тексті: дуже швидко, отже, негайно, а саме погано, сьогодні, тільки, занадто пізно, ніколи більше.

(Evgueny40 in Zusammenarbeit mit Reinhard) (Evgueny40、Reinhardとの共同開発)。 (Evgueny40 em colaboração com Reinhard) (Evgueny40, Reinhard ile işbirliği içinde) (Evgeny40 у співпраці з Рейнхардом)