×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 33

„Das ist der richtige“, denkt Faust. Jetzt hat Faust einen Famulus. Schon nach kurzer Zeit hat er ihn sehr lieb gewonnen. In seiner Freizeit sitzt Wagner in seinem Zimmer und schreibt. „Was schreibst du da?" „Ihre Abenteuer schreibe ich auf, Herr. Die Welt muss wissen, wer Johann Faustus ist.“ „Aber erst nach meinem Tod sagt Faustus. Er freut sich. Er wird in die Hölle fahren, aber er wird berühmt werden. „Und noch etwas, Herr.“, sagt Wagner. „Ich will so werden wie Sie!“ „Nun, mein Lieber, lerne alles, was du hier lernen kannst, studier die Bücher über Schwarzkunst in meinem Zimmer, aber so werden wie ich, das ist keine gute Idee.“ Und er erzählt Wagner von seinem Pakt mit dem Teufel. Diesen Pakt will der Junge nicht schließen. Doch er bleibt Fausts treuer Famulus. Das Ende Dreiundzwanzig Jahre, elf Monate und zwei Wochen sind vergangen. Das Ende naht. Faust ruft Wagner zu sich. „Es ist bald zu Ende, mein Lieber“, erklärt er ihm. Wagner ist traurig. „Vielleicht können wir doch etwas tun, Herr“, sagt er. „Gottes Gnade kennt keine Grenze!“ „Doch“, sagt Faust. „Da gibt es nichts mehr zu tun.“ Wagner kennt einen Magister der Theologie. Den lässt er rufen. „Gott hilft allen Sündern", sagt er. Er liest Faust aus der Bibel vor. Das hilft: Faust hat etwas weniger Angst. Doch in der Nacht, wenn er allein ist, kommt die Angst wieder. Dann weiß Faust, dass ihm nicht zu helfen ist.

„Das ist der richtige“, denkt Faust. “That's the right one,” thinks Faust. "C'est le bon", pense Faust. "È quello giusto", pensa Faust. "그게 맞다"고 파우스트는 생각한다. "Это тот самый", - думает Фауст. "Doğru olan bu," diye düşünüyor Faust. "Це вона", - думає Фауст. “這是正確的,”浮士德想。 Jetzt hat Faust einen Famulus. الآن Faust لديه فامولوس. Now Faust has a famulus. Maintenant, Faust a un famulus. Теперь у Фауста есть фамулус. Şimdi Faust'un bir famulus'u var. Тепер у Фауста є фамул. 現在浮士德有了一個法魯斯。 Schon nach kurzer Zeit hat er ihn sehr lieb gewonnen. بعد وقت قصير أصبح مغرمًا به جدًا. After a short time he had already become very fond of him. En peu de temps, il s'est pris d'affection pour lui. 얼마 지나지 않아 그는 그를 아주 좋아하게 되었습니다. Po krótkim czasie bardzo go polubił. Rapidamente se afeiçoou a ele. Через некоторое время он очень полюбил его. Kısa bir süre sonra ona çok düşkün oldu. Через короткий час він дуже полюбив його. 不久之後,他就非常喜歡他了。 In seiner Freizeit sitzt Wagner in seinem Zimmer und schreibt. In his free time, Wagner sits in his room and writes. В свободное время Вагнер сидит в своей комнате и пишет. Wagner boş zamanlarında odasında oturur ve yazar. У вільний час Вагнер сидить у своїй кімнаті і пише. 在空閒時間,瓦格納坐在自己的房間裡寫作。 „Was schreibst du da?" "What are you writing?" "Что ты пишешь?" "Ne yazıyorsun?" "Що ти пишеш?" “你在寫什麼?” „Ihre Abenteuer schreibe ich auf, Herr. “I’m writing about your adventures, Sir. "Scriverò le sue avventure, signore. «Я запишу ваши приключения, сэр. "Maceralarınızı yazıyorum, efendim. — Я запишу ваші пригоди, сер. “我會寫下你的冒險經歷,先生。 Die Welt muss wissen, wer Johann Faustus ist.“ „Aber erst nach meinem Tod sagt Faustus. The world has to know who Johann Faustus is.” “ But only after my death.”, says Faustus. El mundo necesita saber quién es Johann Faustus". "Pero sólo después de mi muerte, dice Faustus. Le monde doit savoir qui est Johann Faustus". Mais seulement après ma mort dit Faustus". 세상은 요한 파우스투스가 누구인지 알아야 합니다.” “하지만 파우스투스는 내가 죽은 후에야 말합니다. Świat musi wiedzieć, kim jest Johann Faustus". "Ale dopiero po mojej śmierci, mówi Faustus. O mundo precisa de saber quem é Johann Faustus." "Mas só depois da minha morte, diz Faustus. Мир должен знать, кто такой Иоганн Фауст. — Но только после моей смерти Фауст говорит. Johann Faustus'un kim olduğunu dünya biliyor olmalı. ”“ Ama Faustus ancak benim ölümümden sonra diyor. Світ повинен знати, хто такий Йоганн Фауст». «Але тільки після моєї смерті, каже Фауст. 世界必須知道約翰·浮士德是誰。” “但只有在我死後,浮士德才會這麼說。 Er freut sich. He is pleased. Il se réjouit. 그는 기뻐합니다. Ele está feliz. Он рад. O memnun. Він задоволений. 他很高興。 Er wird in die Hölle fahren, aber er wird berühmt werden. He will go to hell, but he will become famous. 그는 지옥에 갈 것이지만 유명해질 것입니다. Pójdzie do piekła, ale stanie się sławny. Ele irá para o inferno, mas tornar-se-á famoso. Он попадет в ад, но станет знаменитым. Cehenneme gidecek ama ünlü olacak. Він піде в пекло, але стане знаменитим. 他會下地獄,但他會出名。 „Und noch etwas, Herr.“, sagt Wagner. “And one more thing, Sir,” says Wagner. "Et encore une chose, monsieur", dit Wagner. "E mais uma coisa, senhor", diz Wagner. "И еще кое-что, сэр", - говорит Вагнер. Wagner, "Ve bir şey daha efendim," diyor. "І ще одне, пане, - каже Вагнер. “還有一件事,先生,”瓦格納說。 „Ich will so werden wie Sie!“ „Nun, mein Lieber, lerne alles, was du hier lernen kannst, studier die Bücher über Schwarzkunst in meinem Zimmer, aber so werden wie ich, das ist keine gute Idee.“ Und er erzählt Wagner von seinem Pakt mit dem Teufel. “I want to be like you!” “Well, my dear, learn everything you can learn here, study the books on black art in my room, but becoming like me is not a good idea.” And he tells Wagner of his pact with the devil. "Je veux devenir comme vous !" "Eh bien, mon cher, apprenez tout ce que vous pouvez apprendre ici, étudiez les livres d'art noir dans ma chambre, mais devenir comme moi, ce n'est pas une bonne idée". Et il raconte à Wagner son pacte avec le diable. "Quero tornar-me como tu!" "Bem, minha querida, aprende tudo o que puderes aqui, estuda os livros de artes negras que estão no meu quarto, mas tornares-te como eu, isso não é boa ideia." E ele conta a Wagner o seu pacto com o diabo. «Я хочу быть таким, как ты!» «Ну, моя дорогая, научись всему, чему можно научиться здесь, изучай книги по черному искусству в моей комнате, но становиться таким, как я, — плохая идея». дьявол. "Senin gibi olmak istiyorum!" "Eh, canım, burada öğrenebileceğin her şeyi öğren, odamda siyah sanatla ilgili kitapları incele, ama benim gibi olmak iyi bir fikir değil." Ve Wagner'e anlaşmasını anlatıyor. şeytanla. «Я хочу бути схожим на вас!» «Ну, мій любий, навчіться всього, що ви можете навчитися тут, вивчайте книги чорного мистецтва в моїй кімнаті, але ставати схожим на мене — не дуже гарна ідея». І він розповідає Вагнеру про свою угоду з диявол. “我想像你一樣!”“好吧,親愛的,在這裡學習你能學到的一切,研究我房間裡的黑藝術書籍,但是變得像我一樣不是一個好主意。”他告訴瓦格納他與瓦格納的契約惡魔。 Diesen Pakt will der Junge nicht schließen. الولد لا يريد أن يبرم هذا الاتفاق. The boy does not want to make this pact. El chico no quiere hacer este pacto. Ce pacte, le garçon ne veut pas le conclure. 소년은 이 계약을 맺기를 원하지 않습니다. Chłopiec nie chce zawrzeć tego paktu. O rapaz não quer fazer este pacto. Мальчик не хочет заключать этот договор. Oğlan bu anlaşmayı yapmak istemiyor. Хлопець не хоче укладати цей договір. 男孩不想簽訂這個協議。 Doch er bleibt Fausts treuer Famulus. But he remains Faust's loyal famulus. Pero sigue siendo el fiel fámulo de Fausto. Mais il reste le fidèle famélique de Faust. Ma rimane il fedele famulus di Faust. 그러나 그는 Faust의 충실한 famulus로 남아 있습니다. Pozostaje jednak wiernym famulusem Fausta. Mas ele continua a ser o fiel famulus de Fausto. Но он остается верным фамулусом Фауста. Ama o, Faust'un sadık famulusu olmaya devam ediyor. Але він залишається вірним фамулом Фауста. 但他仍然是浮士德忠實的家人。 Das Ende Dreiundzwanzig Jahre, elf Monate und zwei Wochen sind vergangen. The End Twenty-three years, eleven months and two weeks have passed. El final Han pasado veintitrés años, once meses y dos semanas. La fin Vingt-trois ans, onze mois et deux semaines se sont écoulés. 끝 23년 11개월 2주가 지났습니다. O fim Passaram-se vinte e três anos, onze meses e duas semanas. Конец Прошло двадцать три года, одиннадцать месяцев и две недели. Son Yirmi üç yıl, on bir ay ve iki hafta geçti. Кінець Двадцять три роки, одинадцять місяців і два тижні минуло. 結束 二十三年零十一個月又兩週過去了。 Das Ende naht. The end is near. Se acerca el final. La fin approche. 끝이 가깝습니다. Koniec jest bliski. O fim está próximo. Конец близок. Son yakın. Кінець близький. 快到終點了。 Faust ruft Wagner zu sich. Faust calls Wagner over. Faust appelle Wagner. 파우스트는 바그너를 부른다. Fausto chama Wagner até ele. Фауст зовет Вагнера. Faus, Wagner'i yanına çağırır. Фауст кличе до себе Вагнера. 浮士德把瓦格納叫過來。 „Es ist bald zu Ende, mein Lieber“, erklärt er ihm. “It's going to end soon, my dear,” he explains to him. "Vai acabar em breve, minha querida", diz-lhe ele. «Все почти кончено, моя дорогая, — говорит он ему. "Yakında bitecek canım," diye açıklıyor ona. "Скоро все закінчиться, мій любий", - каже він йому. “一切都快結束了,親愛的,”他告訴他。 Wagner ist traurig. Wagner is sad. Wagner está triste. Вагнер грустит. Wagner üzgün. Вагнер сумний. 瓦格納很傷心。 „Vielleicht können wir doch etwas tun, Herr“, sagt er. “Maybe there is something we can do, Lord,” he says. "Peut-être pouvons-nous faire quelque chose après tout, Seigneur", dit-il. "Afinal, talvez possamos fazer alguma coisa, senhor", diz ele. "Может быть, мы все-таки сможем что-то сделать, Господи", - говорит он. “Belki yapabileceğimiz bir şey vardır, Lordum” diyor. "Може, ми все-таки можемо щось зробити, Господи", - каже він. “主啊,也許我們可以做點什麼,”他說。 „Gottes Gnade kennt keine Grenze!“ „Doch“, sagt Faust. "نعمة الله لا تعرف الحدود!" "نعم ،" يقول فاوست. “God's grace knows no limit!” “Yes,” says Faust. "La grâce de Dieu n'a pas de limite !" "Si", dit Faust. "Boża łaska nie zna granic!" "Tak, zna", mówi Faust. "A graça de Deus não tem limites!" "Sim, tem", diz Fausto. «Божья благодать не знает границ!» «Да», — говорит Фауст. “Tanrı'nın lütfu sınır tanımıyor!” “Evet” diyor Faust. «Божа благодать не знає меж!» «Так», — каже Фауст. “上帝的恩典是無限的!”“是的,”浮士德說。 „Da gibt es nichts mehr zu tun.“ Wagner kennt einen Magister der Theologie. "لم يتبق شيء لفعله." فاجنر يعرف ماجستير في علم اللاهوت. “There is nothing more to do.” Wagner knows a master's degree in theology. "Il n'y a plus rien à faire". Wagner connaît un maître en théologie. "할 일이 없습니다." Wagner는 신학 석사를 알고 있습니다. "Nie ma nic więcej do zrobienia". Wagner jest mistrzem teologii. "Não há mais nada a fazer." Wagner conhece um mestre da teologia. «Делать больше нечего», — Вагнер знает степень магистра богословия. “Yapılacak başka bir şey yok.” Wagner ilahiyat alanında yüksek lisans derecesi biliyor. «Нема чого робити», — Вагнер знає магістра богослов’я. “沒什麼可做的了。”瓦格納擁有神學碩士學位。 Den lässt er rufen. He has him called. Manda a buscarlo. Il le fait appeler. Lo manda a chiamare. Wysyła po niego. Ele manda-o chamar. Он зовет его. Onu aradı. Він кличе його. 他呼喚他。 „Gott hilft allen Sündern", sagt er. يقول: "الله يساعد كل الخطاة". "God helps all sinners," he says. "Dio aiuta tutti i peccatori", dice. "Deus ajuda todos os pecadores", diz ele. "Бог помогает всем грешникам", - говорит он. “Tanrı tüm günahkârlara yardım eder” diyor. "Бог допомагає всім грішникам", - каже він. “上帝幫助所有罪人,”他說。 Er liest Faust aus der Bibel vor. يقرأ فاوست من الكتاب المقدس. He reads to Faust, from the Bible. Il lit un passage de la Bible à Faust. Czyta Faustowi fragmenty Biblii. Ele lê o Fausto da Bíblia. Он читает Фауста из Библии. İncil'den Faust'a okur. Він читає Фаустові з Біблії. 他讀《聖經》中的《浮士德》。 Das hilft: Faust hat etwas weniger Angst. هذا يساعد: فاوست أقل خوفًا قليلاً. That helps: Faust is a little less afraid. Isso ajuda: Fausto tem um pouco menos de medo. Это помогает: Фауст немного меньше боится. Bu yardımcı olur: Faust biraz daha az korkar. Це допомагає: Фауст трохи менше боїться. 這有幫助:浮士德不那麼害怕了。 Doch in der Nacht, wenn er allein ist, kommt die Angst wieder. لكن في الليل ، عندما يكون بمفرده ، يعود الخوف. But at night, when he is alone, the fear comes back. 하지만 밤에 혼자 있을 때 두려움이 다시 찾아온다. Ale w nocy, kiedy jest sam, strach powraca. Mas à noite, quando está sozinho, o medo regressa. Но ночью, когда он остается один, страх возвращается. Ancak geceleri yalnız kaldığında korku geri gelir. Але вночі, коли він залишається сам, страх повертається. 但到了晚上,當他獨自一人時,恐懼又回來了。 Dann weiß Faust, dass ihm nicht zu helfen ist. ثم يعرف فاوست أنه لا يمكن مساعدته. Then Faust knows that he cannot be helped. Entonces Fausto sabe que no se le puede ayudar. Alors Faust sait qu'il ne peut pas être aidé. 그러면 파우스트는 그가 도울 수 없다는 것을 압니다. Wtedy Faust wie, że nie można mu pomóc. Então Fausto sabe que não pode ser ajudado. Тогда Фауст понимает, что ему нельзя помочь. O zaman Faus, kendisine yardım edilemeyeceğini bilir. Тоді Фауст розуміє, що йому вже нічим не допоможеш. 然後浮士德知道他無能為力。