×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 32

Mephistopheles ist nicht mehr zu sehen. Neun Monate später bekommt Helena ein Kind. Es ist ein Junge. Faust gibt ihm den Namen Justus Faust. „Ein Sohn", denkt er, „der Sohn des Teufels.“ Eines Tages — Faust ist allein zu Hause — steht ein Junge vor der Tür. Er ist schmutzig, seine Kleidung zerrissen. Er steht da und singt ein christliches Lied. „Bitte“, sagt er dann, „haben Sie etwas zu essen für mich?“ Faust sieht ihn an. Oft kommen Bettler an die Tür, und Faust gibt nicht immer etwas. Doch dieser hier ist anders. Er sieht intelligent aus. Faust bittet ihn hinein. In der Küche stellt er ihm Brot und Wurst auf den Tisch. „Wie alt bist du denn?“ fragt er. „Ich bin dreizehn, Herr“, antwortet der Junge. „Und deine Eltern?“ „Mein Vater ist Pfarrer. Aber er hat mich oft geschlagen. Immer wieder. Da bin ich weggelaufen.“ „Gut gemacht“, sagt Faust. „Wenn du willst, kannst du hier bleiben. Ich brauche eine Hilfe im Haus. Und jetzt geh dich erst mal waschen. Wie heißt du eigentlich?“ „Wagner.“ Faust gibt ihm Kleidung und ein Zimmer neben seinem. Erst lässt er ihn einfache Dinge im Haus und im Garten machen. Aber der Junge kann lesen und schreiben, auch etwas Latein. Faust lässt sich von ihm auch bei den Büchern und Experimenten helfen. Der Junge lernt schnell. Er stellt niemals dumme Fragen und erzählt niemandem etwas von dem, was er da zu sehen bekommt. Auch Mephisto macht ihm keine Angst.

Mephistopheles ist nicht mehr zu sehen. Mephistopheles can no longer be seen. Méphistophélès n'est plus visible. Já não se vê Mefistófeles. Мефистофеля больше не видно. Mefistofeles artık görülemez. Мефістофеля більше не видно. 梅菲斯特已經看不見了。 Neun Monate später bekommt Helena ein Kind. Nine months later, Helena has a child. Neuf mois plus tard, Helena donne naissance à un enfant. Nove mesi dopo, Helena partorisce. Nove meses depois, Helena dá à luz. Через девять месяцев у Хелены родился ребенок. Dokuz ay sonra Helena'nın bir çocuğu olur. Через дев'ять місяців Хелена народжує дитину. 九個月後,海倫娜生下了孩子。 Es ist ein Junge. It's a boy. C'est un garçon. É um rapaz. Это мальчик. Bu bir çocuk. Це хлопчик. 是個男孩。 Faust gibt ihm den Namen Justus Faust. Faust gives him the name Justus Faust. Fausto dá-lhe o nome de Justus Faust. Фауст дает ему имя Юстус Фауст. Faust ona Justus Faust adını verir. Фауст дає йому ім'я Юст Фауст. 浮士德給他起名叫賈斯圖斯·浮士德。 „Ein Sohn", denkt er, „der Sohn des Teufels.“ Eines Tages — Faust ist allein zu Hause — steht ein Junge vor der Tür. “A son,” he thinks, “the devil's son.” One day - Faust is at home alone - a boy stands at the door. "Un fils", pense-t-il, "le fils du diable". Un jour - Faust est seul chez lui - un garçon se présente à la porte. "Um filho", pensa ele, "o filho do demónio". Um dia - Fausto está sozinho em casa - um rapaz aparece à porta. «Сын, — думает он, — чертов сын…» Однажды — Фауст дома один — в дверях появляется мальчик. “Bir oğul,” diye düşünür, “şeytanın oğlu.” Bir gün - Faust evde yalnızdır - kapıda bir çocuk durur. «Син, — думає він, — диявольський син.» Одного разу — Фауст залишився вдома сам — у дверях з’являється хлопець. “一個兒子,”他想,“魔鬼的兒子。”有一天,浮士德獨自在家,一個男孩出現在門口。 Er ist schmutzig, seine Kleidung zerrissen. He's dirty, his clothes torn. Il est sale, ses vêtements sont déchirés. È sporco, i suoi vestiti sono strappati. 그는 더럽고 옷이 찢어졌습니다. Jest brudny, ma podarte ubranie. Está sujo, com a roupa rasgada. Он грязный, его одежда порвана. Kirli, giysileri yırtık. Він брудний, одяг порваний. 他很髒,衣服也破爛了。 Er steht da und singt ein christliches Lied. He stands there and sings a Christian song. Il se tient là et chante un chant chrétien. Ele fica ali e canta uma canção cristã. Он стоит там и поет христианскую песню. Orada duruyor ve bir Hıristiyan şarkısı söylüyor. Він стоїть і співає християнську пісню. 他站在那裡唱一首基督教歌曲。 „Bitte“, sagt er dann, „haben Sie etwas zu essen für mich?“ Faust sieht ihn an. “Please,” he then says, “do you have something to eat for me?” Faust looks at him. "Proszę," powiedział, "czy masz dla mnie coś do jedzenia?". Faust patrzy na niego. "Por favor", diz ele, "tens alguma coisa para eu comer?" Fausto olha para ele. «Пожалуйста, — говорит он, — у вас есть для меня что-нибудь поесть?» Фауст смотрит на него. "Lütfen," diyor, "benim için yiyecek bir şeyin var mı?" Faust ona bakıyor. «Будь ласка, — каже він, — чи є у вас щось для мене поїсти?» Фауст дивиться на нього. “請問,”他說道,“你有什麼可以給我吃的嗎?”浮士德看著他。 Oft kommen Bettler an die Tür, und Faust gibt nicht immer etwas. Often beggars come to the door and Faust doesn't always give something. Souvent, des mendiants viennent frapper à la porte, et Faust ne donne pas toujours quelque chose. Żebracy często przychodzą do drzwi, a Faust nie zawsze coś daje. Os pedintes vêm muitas vezes à porta e Fausto nem sempre lhes dá nada. К дверям часто подходят нищие, а Фауст не всегда что-то дает. Genellikle dilenciler kapıya gelir ve Faust her zaman bir şey vermez. Жебраки часто підходять до дверей, а Фауст не завжди нічого дає. 經常有乞丐上門,而浮士德卻總是不給任何東西。 Doch dieser hier ist anders. But this one is different. Mais celui-ci est différent. Mas este é diferente. Но этот отличается. Ama bu farklıdır. Але цей інший. 但這一個不一樣。 Er sieht intelligent aus. He looks intelligent. Ele parece inteligente. Он выглядит умным. Akıllı görünüyor. Він виглядає розумним. 他看起來很聰明。 Faust bittet ihn hinein. Faust invites him in. Fausto le invita a pasar. Faust l'invite à entrer. Fausto convida-o a entrar. Фауст приглашает его войти. Faust onu içeri davet ediyor. Фауст запрошує його увійти. 浮士德邀請他進來。 In der Küche stellt er ihm Brot und Wurst auf den Tisch. In the kitchen he puts bread and sausage on the table for him. Na cozinha, põe pão e salsichas na mesa. На кухне он ставит для него на стол хлеб и колбасу. Mutfakta onun için masaya ekmek ve sosis koyar. На кухні ставить на стіл хліб і ковбаси. 在廚房裡,他把麵包和香腸放在桌子上。 „Wie alt bist du denn?“ fragt er. “How old are you?” He asks. "Quanti anni hai?", mi chiede. "Que idade tens?", pergunta ele. "Сколько тебе лет?" - спрашивает он. "Kaç yaşındasın?" diye soruyor. «Скільки тобі років?» — запитує він. “那你多大了?”他問。 „Ich bin dreizehn, Herr“, antwortet der Junge. “I'm thirteen, sir,” replies the boy. "Ho tredici anni, signore", risponde il ragazzo. "Tenho treze anos, senhor", responde o rapaz. "Мне тринадцать, сэр", - отвечает мальчик. “On üç yaşındayım efendim” diye yanıtlıyor çocuk. «Мені тринадцять, сер», — відповідає хлопець. “我十三歲了,先生,”男孩回答道。 „Und deine Eltern?“ „Mein Vater ist Pfarrer. “And your parents?” “My father is a pastor. "E os teus pais?" "O meu pai é pastor. "А ваши родители?" "Мой отец - пастор. "Ya ailen?" "Babam bir papaz. «А твої батьки?» «Мій батько пастор. “你的父母呢?” “我父親是一位牧師。 Aber er hat mich oft geschlagen. But he hit me a lot. Mais il me battait souvent. Mas ele batia-me muitas vezes. Но он сильно ударил меня. Ama bana çok vurdu. Але він мене сильно вдарив. 但他打了我很多。 Immer wieder. Again and again. Encore et encore. Uma e outra vez. Снова и снова. Tekrar ve tekrar. Знову і знову. 一次又一次。 Da bin ich weggelaufen.“ „Gut gemacht“, sagt Faust. So I ran away. ”“ Well done, ”says Faust. Así que me escapé”. “Bien hecho”, dice Faust. Foi então que fugi". "Muito bem", diz Fausto. Тогда я и сбежал". "Молодец, - говорит Фауст. Bu yüzden kaçtım. ”“ Aferin ”diyor Faust. Тому я втік». «Молодець», — каже Фауст. 所以我逃跑了。” “幹得好,”浮士德說。 „Wenn du willst, kannst du hier bleiben. “You can stay here if you want. "Se quiseres, podes ficar aqui. "Если хочешь, можешь остаться здесь. "İstersen burada kalabilirsin. «Якщо хочеш, можеш залишитися тут. “如果你願意的話,你可以留在這裡。 Ich brauche eine Hilfe im Haus. I need help around the house. J'ai besoin d'aide à la maison. Preciso de ajuda em casa. Мне нужна помощь по дому. Evin etrafında yardıma ihtiyacım var. Мені потрібна допомога по дому. 我需要有人幫忙做家務。 Und jetzt geh dich erst mal waschen. And now go and wash yourself first. Maintenant, va te laver. E ora andate a lavarvi. E agora vai lavar-te. А теперь иди умывайся. Ve şimdi git ve önce kendini yıka. А тепер іди вмийся. 現在去洗個澡吧。 Wie heißt du eigentlich?“ „Wagner.“ Faust gibt ihm Kleidung und ein Zimmer neben seinem. What's your name actually? ”“ Wagner. ”Faust gives him clothes and a room next to his. Qual é o teu nome? "Wagner." Fausto dá-lhe roupas e um quarto ao lado do seu. Как тебя зовут? — Вагнер. Фауст дает ему одежду и комнату рядом с его. Aslında adın ne? ”“ Wagner. ”Faust ona giysiler ve kendisininkinin yanında bir oda verir. До речі, як тебе звати?" "Вагнер." Фауст дає йому одяг і кімнату поруч зі своєю. 你叫什麼名字?” “瓦格納。” 浮士德給了他衣服和隔壁的房間。 Erst lässt er ihn einfache Dinge im Haus und im Garten machen. First he lets him do simple things in the house and in the garden. D'abord, il lui fait faire des choses simples dans la maison et le jardin. Primeiro, deixa-o fazer coisas simples em casa e no jardim. Сначала он позволяет ему делать простые вещи по дому и в саду. Önce evde ve bahçede basit şeyler yapmasına izin verir. Спочатку він дозволяє йому робити прості речі по дому та в саду. 起初,他讓他在房子周圍和花園裡做一些簡單的事情。 Aber der Junge kann lesen und schreiben, auch etwas Latein. But the boy can read and write, including some Latin. Mais le garçon sait lire et écrire, et même un peu de latin. Mas o rapaz sabe ler e escrever, até um pouco de latim. Зато мальчик умеет читать и писать, в том числе немного по-латыни. Ama çocuk biraz Latince de dahil olmak üzere okuyabilir ve yazabilir. Але хлопчик вміє читати і писати, навіть трохи латиною. 但這個男孩會讀和寫,包括一些拉丁語。 Faust lässt sich von ihm auch bei den Büchern und Experimenten helfen. كما يسمح له فاوست بمساعدته في الكتب والتجارب. Faust also lets him help with the books and experiments. Faust se fait également aider par lui pour les livres et les expériences. Faust는 또한 책과 실험을 통해 그로부터 도움을 받습니다. Fausto pede-lhe também ajuda com os livros e as experiências. Фауст также получает от него помощь с книгами и экспериментами. Faus, kitaplara ve deneylere yardım etmesine de izin veriyor. Фауст також отримує від нього допомогу з книгами та експериментами. 浮士德還從他那裡得到了書籍和實驗的幫助。 Der Junge lernt schnell. The boy learns quickly. O rapaz aprende depressa. Мальчик быстро учится. Çocuk çabuk öğrenir. 這男孩學得很快。 Er stellt niemals dumme Fragen und erzählt niemandem etwas von dem, was er da zu sehen bekommt. لا يسأل أسئلة غبية ولا يخبر أي شخص بما يراه. He never asks stupid questions and never tells anyone about what he is seeing. Nunca hace preguntas estúpidas y nunca le dice a nadie lo que ve. Il ne pose jamais de questions stupides et ne parle à personne de ce qu'il voit. Non fa mai domande stupide e non racconta mai nulla di ciò che vede. Nigdy nie zadaje głupich pytań i nigdy nie mówi nikomu o tym, co widzi. Nunca faz perguntas estúpidas e nunca diz nada a ninguém sobre o que vê. Он никогда не задает глупых вопросов и никому не рассказывает о том, что видит. Asla aptalca sorular sormaz ve gördüklerini kimseye söylemez. Він ніколи не ставить дурних запитань і ніколи нікому нічого не розповідає про те, що бачить. 他從不問愚蠢的問題,也不告訴任何人他所看到的。 Auch Mephisto macht ihm keine Angst. Mephisto doesn't scare him either. Même Méphisto ne lui fait pas peur. Neanche Mefisto lo spaventa. Mefisto também não o assusta. Мефисто тоже не пугает его. Mefisto da onu korkutmaz. Мефісто його теж не лякає. 墨菲斯託也嚇不到他。