×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Albert Einstein, Albert Einstein Teil 13

Albert Einstein Teil 13

„Kaiser Wilhelm ... Zurück nach Deutschland?“ denkt er. „Deutschland ist ein durch und durch militarisiertes Land. Darum bin ich doch Schweizer geworden.“ Max Planck hat noch ein Argument in Reserve. „Einstein, in Berlin brauchen Sie keine Vorlesungen zu halten. Wir wollen Sie als Wissenschaftler, nicht als Lehrer.“ Endlich genug Zeit zur Forschung? .... zum Lesen, Schreiben, zum Nachdenken. Albert nimmt die Stelle an. Einstein als Star. 1914. Kein normales Jahr. Es gibt Krieg. Der Erste Weltkrieg beginnt 1914. Albert wird nicht Soldat. Er bleibt in Berlin und arbeitet. Er arbeitet an seiner Relativitätstheorie weiter. Deutschland führt Krieg, in Berlin gibt es nicht viel zu essen. Albert arbeitet zu viel und wird krank. Als er krank wird, ist er allein in Berlin. Mileva lebt mit den beiden Kindern wieder in der Schweiz. Albert und sie verstehen sich schon lange nicht mehr, deshalb leben sie getrennt. Im Mittelpunkt von Alberts Welt steht die Physik. In Mileva sieht er nur noch die Mutter seiner Kinder. Mileva will mehr. Sie hatten doch einmal zusammen studiert! Hatten sich geliebt! Sie will seine Partnerin sein, will mit ihm über Physik sprechen. Aber Albert spricht jetzt mit Männern wie Max Planck über seine Gedanken. 1919 lassen sich Albert und Mileva scheiden. Albert liebt Elsa, seine Cousine. „Sie ist ganz anders als Mileva“, erzählt Albert einem Freund. „Elsa ist gutherzig und mütterlich. Physik interessiert sie nicht. Und ... sie kocht so gut!“

Albert Einstein Teil 13 Albert Einstein Μέρος 13 Albert Einstein Part 13 Albert Einstein Parte 13 Albert Einstein Partie 13 Albert Einstein Parte 13 アルベルト・アインシュタイン その13 알버트 아인슈타인 파트 13 Albert Einstein Deel 13 Albert Einstein część 13 Albert Einstein Parte 13 Альберт Эйнштейн Часть 13 Albert Einstein Del 13 Albert Einstein Bölüm 13 Альберт Ейнштейн Частина 13 阿尔伯特·爱因斯坦第 13 部分 阿爾伯特·愛因斯坦第 13 部分

„Kaiser Wilhelm ... Zurück nach Deutschland?“ denkt er. "القيصر فيلهلم .. العودة إلى ألمانيا؟" "Kaiser Wilhelm ... back to Germany?" He thinks. "Kaiser Wilhelm... ¿De vuelta a Alemania?", piensa. "L'empereur Guillaume ... Retourner en Allemagne ?" pense-t-il. "Vilmos császár ... Vissza Németországba?" - gondolja. 「カイザー・ウィルヘルム.ドイツに戻るのか? „Kaiser Wilhelm… z powrotem do Niemiec?” – myśli. "Kaiser Wilhelm... De volta à Alemanha?", pensa ele. "Kaiser Wilhelm ... Înapoi în Germania?", se gândește el. "Кайзер Вильгельм... Вернулся в Германию?" - думает он. "Kaiser Wilhelm ... Nazaj v Nemčijo?" pomisli. "Kaiser Wilhelm ... Almanya'ya mı dönüyor?" Diye düşünüyor. «Кайзер Вільгельм... Назад до Німеччини?» — думає він. “威廉皇帝……回到德国?”他想。 “德皇威廉……回到德國?”他想。 „Deutschland ist ein durch und durch militarisiertes Land. "ألمانيا بلد عسكري بالكامل. “Germany is a thoroughly militarized country. “Alemania es un país completamente militarizado. "L'Allemagne est un pays militarisé de part en part. "Németország egy alaposan militarizált ország. "La Germania è un Paese profondamente militarizzato. 「ドイツは徹底した軍国主義国家である。 “Tyskland er et grundig militarisert land. „Niemcy to kraj na wskroś zmilitaryzowany. “A Alemanha é um país totalmente militarizado. "Germania este o țară complet militarizată. «Германия — насквозь милитаризованная страна. "Nemecko je dôkladne militarizovaná krajina. "Nemčija je popolnoma militarizirana država. "Tyskland är ett genommilitariserat land. “Almanya tamamen askerileştirilmiş bir ülkedir. «Німеччина — повністю мілітаризована країна. “德国是一个彻底军事化的国家。 “德國是一個徹底軍事化的國家。 Darum bin ich doch Schweizer geworden.“ Max Planck hat noch ein Argument in Reserve. لهذا السبب أصبحت سويسريًا بعد كل شيء. لا يزال لدى ماكس بلانك حجة في الاحتياط. That's why I became Swiss. ”Max Planck still has one argument in reserve. Por eso me convertí en suizo ”. Max Planck todavía tiene un argumento en reserva. C'est bien pour cela que je suis devenu suisse". Max Planck a encore un argument en réserve. Végül is ezért lettem svájci." Max Planck még mindig tartogat egy érvet. だから私はスイス人になったのです」。マックス・プランクはまだ議論を続けている。 Derfor ble jeg sveitser. ”Max Planck har fortsatt ett argument i reserve. Dlatego zostałem Szwajcarem.” Max Planck wciąż ma jeden argument w rezerwie. É por isso que me tornei suíço. ”Max Planck ainda tem um argumento de reserva. De aceea am devenit elvețian până la urmă." Max Planck mai are un argument de rezervă. Вот почему я все-таки стал швейцарцем». У Макса Планка еще есть аргумент в запасе. Zato sem postal Švicar." Max Planck ima v rezervi še en argument. İşte bu yüzden İsviçreli oldum. ”Max Planck'ın hâlâ yedekte bir argümanı var. Ось чому я все-таки став швейцарцем», — досі має в запасі аргумент Макса Планка. 这就是我最终成为瑞士人的原因。”马克斯·普朗克仍然有保留意见。 „Einstein, in Berlin brauchen Sie keine Vorlesungen zu halten. "أينشتاين ، ليس عليك إلقاء محاضرات في برلين. “Einstein, you don't need to give lectures in Berlin. “Einstein, no necesitas dar conferencias en Berlín. "Einstein, vous n'avez pas besoin de donner des cours à Berlin. "Einstein, nem kell előadást tartanod Berlinben. "Einstein, non ha bisogno di tenere una lezione a Berlino. 「アインシュタイン、ベルリンで講演する必要はない。 “Einstein, du trenger ikke å holde foredrag i Berlin. “Einstein, você não precisa dar palestras em Berlim. "Einstein, nu e nevoie să dai prelegeri la Berlin. «Эйнштейн, вам не обязательно читать лекции в Берлине. "Einstein, nemusíte prednášať v Berlíne. "Einstein, ni vam treba predavati v Berlinu. “Einstein, Berlin'de ders vermenize gerek yok. «Ейнштейн, тобі не обов’язково читати лекції в Берліні. “爱因斯坦,你不需要在柏林演讲。 Wir wollen Sie als Wissenschaftler, nicht als Lehrer.“ Endlich genug Zeit zur Forschung? نريدك كعالم ، وليس كمدرس. "أخيرًا ما يكفي من الوقت للبحث؟ We want you as a scientist, not as a teacher. ”Finally enough time for research? Te queremos como científico, no como profesor ”. ¿Finalmente tiempo suficiente para la investigación? Nous voulons que vous soyez un scientifique, pas un enseignant". Enfin assez de temps pour faire de la recherche ? Tudósként akarunk téged, nem tanárként." Végre elég idő a kutatásra? 教師としてではなく、科学者として来てほしいのです」。やっと研究に十分な時間が取れた? Chcemy, abyś był naukowcem, a nie nauczycielem. „Nareszcie wystarczająco dużo czasu na badania? Queremos você como cientista, não como professor.” Finalmente tempo suficiente para pesquisa? Te vrem ca om de știință, nu ca profesor." În sfârșit, suficient timp pentru cercetare? Мы хотим, чтобы вы были ученым, а не учителем». Наконец-то появилось время для исследований? Chceme vás ako vedca, nie ako učiteľa." Konečne dosť času na výskum? Želimo vas kot znanstvenika in ne kot učitelja." Končno dovolj časa za raziskovanje? Vi vill ha dig som forskare, inte som lärare." Äntligen tillräckligt med tid för forskning? Sizi öğretmen olarak değil, bilim insanı olarak istiyoruz. ”Sonunda araştırma için yeterli zamanınız var mı? Ми хочемо, щоб ти був науковцем, а не викладачем». Нарешті вистачило часу на дослідження? 我们希望你成为一名科学家,而不是一名教师。”终于有足够的时间进行研究了吗? .... zum Lesen, Schreiben, zum Nachdenken. .... للقراءة والكتابة والتفكير. .... for reading, writing, for thinking. .... para leer, escribir, para pensar. .... olvasni, írni, gondolkodni. ....読むこと、書くこと、考えること。 .... for å lese, skrive, for å tenke. .... para ler, escrever, para pensar. .... pentru citire, scriere și gândire. .... для чтения, письма, размышлений. .... za branje, pisanje in razmišljanje. .... okumak, yazmak, düşünmek için. .... для читання, письма, для мислення. ....阅读、写作、思考。 Albert nimmt die Stelle an. يتولى ألبرت الوظيفة. Albert accepts the job. Alberto acepta el trabajo. Albert accepte le poste. Albert elfogadja a munkát. アルバートはその仕事を引き受ける。 Albert godtar jobben. Albert przyjmuje pracę. Albert aceita o trabalho. Albert acceptă postul. Альберт берется за работу. Albert prácu prijíma. Albert sprejme službo. Albert işi kabul eder. Альберт береться за роботу. 阿尔伯特接受了这个职位。 阿爾伯特接受了這份工作。 Einstein als Star. أينشتاين كنجم. Einstein as a star. Einstein como estrella. Einstein mint sztár. Einstein come stella. スターとしてのアインシュタイン Einstein jako gwiazda. Einstein como estrela. Einstein ca o stea. Эйнштейн как звезда. Einstein kot zvezda. Bir yıldız olarak Einstein. Ейнштейн як зірка. 爱因斯坦是明星。 作為明星的愛因斯坦。 1914. 1914. 1914 1914. 1914. 1914. 1914 Kein normales Jahr. Not a normal year. No es un año normal. Nem egy átlagos év. Non è un anno normale. 普通の年ではない。 Nie normalny rok. Não é um ano normal. Nu este un an normal. Не обычный год. Normal bir yıl değil. Не звичайний рік. 不是正常的一年。 Es gibt Krieg. There is war. Hay guerra. Háború van. C'è la guerra. 戦争だ。 há guerra Există război. идет война Je vojna. Savaş var. Йде війна. 有戰爭 Der Erste Weltkrieg beginnt 1914. The First World War begins in 1914. La Primera Guerra Mundial comienza en 1914. 1914年、第一次世界大戦が始まる。 A Primeira Guerra Mundial começa em 1914. Primul Război Mondial începe în 1914. Первая мировая война начинается в 1914 году. Birinci Dünya Savaşı 1914'te başlar. Перша світова війна починається у 1914 році. 第一次世界大戰始於 1914 年。 Albert wird nicht Soldat. ألبرت لا يصبح جنديًا. Albert is not going to be a soldier. Albert no va a ser un soldado. Albert nem lesz katona. アルバートは兵士にはならない。 Albert nie będzie żołnierzem. Albert não se torna um soldado. Albert nu devine soldat. Альберт не становится солдатом. Albert ne postane vojak. Albert asker olmayacak. Альберт не стає солдатом. 阿尔伯特没有成为一名士兵。 Er bleibt in Berlin und arbeitet. يقيم في برلين ويعمل. He stays in Berlin and works. Se queda en Berlín y trabaja. 彼はベルリンに残って仕事をしている。 Ele fica em Berlim e trabalha. Rămâne în Berlin și lucrează. Он остается в Берлине и работает. Berlin'de kalıyor ve çalışıyor. Він залишається в Берліні і працює. 他留在柏林工作。 Er arbeitet an seiner Relativitätstheorie weiter. يواصل العمل على نظريته النسبية. He continues to work on his theory of relativity. Continúa trabajando en su teoría de la relatividad. Il continue à travailler sur sa théorie de la relativité. 彼は相対性理論の研究を続けている。 Nadal pracuje nad swoją teorią względności. Ele continua a trabalhar em sua teoria da relatividade. El continuă să lucreze la teoria relativității. Он продолжает работать над своей теорией относительности. Görelilik teorisi üzerinde çalışmaya devam ediyor. Він продовжує працювати над своєю теорією відносності. 他继续致力于他的相对论。 他繼續研究他的相對論。 Deutschland führt Krieg, in Berlin gibt es nicht viel zu essen. ألمانيا في حالة حرب ، وليس هناك الكثير من الطعام في برلين. Germany is at war, there is not much to eat in Berlin. Alemania está en guerra, no hay mucho para comer en Berlín. Németországban háború van, Berlinben nem sok mindent lehet enni. La Germania è in guerra, non c'è molto da mangiare a Berlino. ドイツは戦争中だから、ベルリンで食べるものはあまりない。 Niemcy są w stanie wojny, w Berlinie nie ma co jeść. A Alemanha está em guerra, não há muito o que comer em Berlim. Germania este în război, în Berlin nu prea se poate mânca. Германия воюет, в Берлине нечего есть. Nemčija je v vojni, v Berlinu ni veliko hrane. Almanya savaşta, Berlin'de yiyecek pek bir şey yok. Німеччина в стані війни, в Берліні не так багато їжі. 德国正处于战争状态,柏林没有多少东西吃。 德國正處於戰爭狀態,柏林沒有多少吃的。 Albert arbeitet zu viel und wird krank. يعمل ألبرت كثيرًا ويمرض. Albert works too much and gets sick. Albert trabaja demasiado y se enferma. Albert túl sokat dolgozik és megbetegszik. アルバートは働きすぎて病気になる。 Albert trabalha demais e fica doente. Albert muncește prea mult și se îmbolnăvește. Альберт слишком много работает и заболевает. Albert preveč dela in zboli. Albert çok çalışır ve hastalanır. Альберт занадто багато працює і хворіє. 艾伯特工作太多,生病了。 Als er krank wird, ist er allein in Berlin. عندما يمرض ، يكون وحيدًا في برلين. When he gets sick, he is alone in Berlin. Cuando cae enfermo, está solo en Berlín. Amikor megbetegszik, egyedül marad Berlinben. Quando si ammala, si trova da solo a Berlino. 病に倒れたとき、彼はベルリンで孤独だった。 Quando adoece, fica sozinho em Berlim. Când se îmbolnăvește, este singur în Berlin. Когда он заболевает, он один в Берлине. Ko zboli, ostane sam v Berlinu. Hastalandığında, Berlin'de yalnızdır. Коли він захворів, то залишився сам у Берліні. 当他生病时,他独自一人在柏林。 Mileva lebt mit den beiden Kindern wieder in der Schweiz. Mileva lives with her two children again in Switzerland. Mileva vuelve a vivir con sus dos hijos en Suiza. Mileva ismét Svájcban él két gyermekével. ミレバは2人の子供とともに再びスイスに住んでいる。 Mileva vive novamente na Suíça com seus dois filhos. Mileva locuiește în Elveția împreună cu cei doi copii ai săi. Милева снова живет в Швейцарии с двумя детьми. Mileva živi v Švici s svojima otrokoma. Mileva, iki çocuğuyla tekrar İsviçre'de yaşıyor. Мілева знову живе у Швейцарії з двома дітьми. 米列娃和她的两个孩子再次住在瑞士。 Albert und sie verstehen sich schon lange nicht mehr, deshalb leben sie getrennt. لم تتفق هي وألبرت لفترة طويلة ، لذلك يعيشان منفصلين. She and Albert have not understood each other for a long time, which is why they live separately. Ella y Albert no se conocen desde hace mucho tiempo, por eso viven separados. Albert et elle ne s'entendent plus depuis longtemps, c'est pourquoi ils vivent séparément. Albert és ő már régóta nem jönnek ki egymással, ezért külön élnek. Albert e lei non vanno d'accordo da molto tempo, quindi vivono separati. アルバートと彼女は長い間不仲で、別々に暮らしている。 Ona i Albert od dawna się nie rozumieją, dlatego mieszkają osobno. Ela e Albert não se entendiam há muito tempo, por isso vivem separados. Albert și ea nu se mai înțeleg de mult timp, așa că locuiesc separat. Они с Альбертом давно не ладят, поэтому живут отдельно. Z Albertom se že dolgo ne razumeta, zato živita ločeno. O ve Albert uzun süredir birbirlerini anlamadılar, bu yüzden ayrı yaşıyorlar. Вони з Альбертом давно не ладнають, тому живуть окремо. 她和阿尔伯特相处的时间不长,所以他们分居。 Im Mittelpunkt von Alberts Welt steht die Physik. الفيزياء هي مركز عالم ألبرت. Physics is at the center of Albert's world. La física está en el centro del mundo de Albert. La physique est au cœur de l'univers d'Albert. Albert világának középpontjában a fizika áll. アルバートの世界の中心は物理学である。 A física está no centro do mundo de Albert. Fizica se află în centrul lumii lui Albert. Физика находится в центре мира Альберта. Fizika je v središču Albertovega sveta. Fizik, Albert'in dünyasının merkezindedir. Фізика знаходиться в центрі світу Альберта. 物理学是阿尔伯特世界的中心。 In Mileva sieht er nur noch die Mutter seiner Kinder. في ميليفا يرى والدة أطفاله فقط. In Mileva he only sees the mother of his children. En Mileva solo ve a la madre de sus hijos. Il ne voit plus en Mileva que la mère de ses enfants. Milevában csak a gyermekei anyját látja. A Mileva vede solo la madre dei suoi figli. ミレバで彼が目にするのは、子供たちの母親だけだ。 Mileva에서 그는 자녀의 어머니 만 봅니다. W Milevie widzi tylko matkę swoich dzieci. Em Mileva ele só vê a mãe de seus filhos. El o vede pe Mileva doar ca pe mama copiilor săi. В Милеве он видит только мать своих детей. Mileva'da sadece çocuklarının annesini görüyor. У Мілеві він бачить лише матір своїх дітей. 在米列娃,他只看到了他孩子的母亲。 Mileva will mehr. ميليفا تريد المزيد. Mileva wants more. Mileva quiere más. Mileva többet akar. Mileva vuole di più. ミレバはもっと欲しがっている。 Mileva chce więcej. Mileva quer mais. Mileva vrea mai mult. Милева хочет большего. Mileva daha fazlasını istiyor. Мілєва хоче більшого. 米列娃想要更多。 米列娃想要更多。 Sie hatten doch einmal zusammen studiert! لقد درستما معًا مرة واحدة! They had studied together once! ¡Habían estudiado juntos una vez! Ils avaient pourtant étudié ensemble à une époque ! Egyszer már tanultak együtt! Una volta avevano studiato insieme! 彼らはかつて一緒に勉強したことがある! De hadde studert sammen en gang! Raz uczyli się razem! Eles haviam estudado juntos uma vez! Cândva studiaseră împreună! Вы когда-то учились вместе! Kedysi spolu študovali! Nekoč sta študirala skupaj! Bir zamanlar birlikte çalışmışlardı! Ви колись разом вчилися! 你们曾经一起学习过! Hatten sich geliebt! أحب بعضنا البعض! Loved each other! ¡Amamos el uno al otro! S'étaient aimés ! Szerették egymást! Si erano amati! お互いに愛し合っていた! Elsket hverandre! Kochaliśmy się! se amavam! Se iubiseră! занималась любовью! Milovali sa navzájom! Imela sta se rada! Birbirimizi sevdik! любили одне одного! 曾经爱过对方! Sie will seine Partnerin sein, will mit ihm über Physik sprechen. تريد أن تكون شريكته ، وتريد التحدث معه عن الفيزياء. She wants to be his partner, wants to talk to him about physics. Quiere ser su compañera, quiere hablar con él de física. Elle veut être sa partenaire, elle veut parler de physique avec lui. A nő a társa akar lenni, fizikáról akar vele beszélni. Vuole essere la sua partner, vuole parlare di fisica con lui. 彼女は彼のパートナーになりたがり、彼と物理学の話をしたがる。 Hun vil være hans partner, vil snakke med ham om fysikk. Chce być jego partnerką, chce z nim porozmawiać o fizyce. Ela quer ser sua parceira, quer conversar com ele sobre física. Vrea să fie partenera lui, vrea să vorbească cu el despre fizică. Она хочет быть его партнером, хочет поговорить с ним о физике. Onun ortağı olmak istiyor, onunla fizik hakkında konuşmak istiyor. Вона хоче бути його партнером, хоче говорити з ним про фізику. 她想成为他的搭档,想和他谈谈物理。 Aber Albert spricht jetzt mit Männern wie Max Planck über seine Gedanken. لكن ألبرت يتحدث الآن إلى رجال مثل ماكس بلانك عن أفكاره. But Albert is now talking to men like Max Planck about his thoughts. Pero Albert ahora está hablando con hombres como Max Planck sobre sus pensamientos. De Albert most olyan emberekkel beszélget gondolatairól, mint Max Planck. しかし、アルバートは今、マックス・プランクのような人物に自分の考えを語っている。 Men Albert snakker nå med menn som Max Planck om tankene sine. Mas Albert agora fala com homens como Max Planck sobre seus pensamentos. Dar Albert vorbește acum cu oameni ca Max Planck despre gândurile sale. Но сейчас Альберт рассказывает о своих мыслях таким людям, как Макс Планк. Toda Albert se zdaj o svojih mislih pogovarja z ljudmi, kot je Max Planck. Ancak Albert şu anda Max Planck gibi adamlarla düşüncelerini konuşuyor. Але тепер Альберт обговорює свої думки з такими людьми, як Макс Планк. 但阿尔伯特现在与马克斯·普朗克这样的人谈论他的想法。 但阿爾伯特現在與馬克斯·普朗克這樣的人談論他的想法。 1919 lassen sich Albert und Mileva scheiden. In 1919 Albert and Mileva get divorced. En 1919, Albert y Mileva se divorcian. En 1919, Albert et Mileva divorcent. Albert és Mileva 1919-ben elváltak. Albert e Mileva divorziarono nel 1919. アルバートとミレヴァは1919年に離婚した。 I 1919 skilles Albert og Mileva. W 1919 Albert i Mileva rozwiedli się. Em 1919 Albert e Mileva se divorciaram. Albert și Mileva au divorțat în 1919. В 1919 году Альберт и Милева развелись. Albert in Mileva sta se ločila leta 1919. 1919'da Albert ve Mileva boşanır. У 1919 році Альберт і Мілева розлучилися. 1919 年,阿尔伯特和米列娃离婚。 Albert liebt Elsa, seine Cousine. يحب ألبرت ابن عمه إلسا. Albert loves Elsa, his cousin. Albert ama a Elsa, su prima. Albert aime Elsa, sa cousine. Albert szereti Elzát, az unokatestvérét. Albert ama Elsa, sua cugina. アルバートはいとこのエルザを愛している。 Albert elsker Elsa, fetteren hans. Albert ama Elsa, sua prima. Albert o iubește pe Elsa, verișoara lui. Альберт любит Эльзу, свою кузину. Albert ima rad sestrično Elzo. Albert kuzeni Elsa'yı seviyor. Альберт любить Ельзу, свою двоюрідну сестру. 阿尔伯特喜欢他的表妹艾尔莎。 „Sie ist ganz anders als Mileva“, erzählt Albert einem Freund. يخبر ألبرت صديقًا: "إنها مختلفة تمامًا عن ميليفا". “She is very different from Mileva,” Albert tells a friend. “Ella es muy diferente a Mileva”, le dice Albert a un amigo. "Elle est très différente de Mileva", raconte Albert à un ami. "Ő nagyon különbözik Milevától" - mondja Albert egy barátjának. 「彼女はミレバとはまったく違う」とアルバートは友人に言う。 "Hun er veldig forskjellig fra Mileva," forteller Albert til en venn. „Ona bardzo różni się od Milevy” — mówi przyjacielowi Albert. "Ela é muito diferente de Mileva", Albert diz a um amigo. "Este foarte diferită de Mileva", îi spune Albert unui prieten. «Она очень отличается от Милевой, — говорит Альберт другу. Albert bir arkadaşına “O Mileva'dan çok farklı” dedi. "Вона дуже відрізняється від Мілеви", - каже Альберт другу. “她和米列娃很不一样,”艾伯特告诉一位朋友。 „Elsa ist gutherzig und mütterlich. "إلسا لطيفة وأم. “Elsa is kind and motherly. “Elsa es amable y maternal. Elsa est bienveillante et maternelle". "Elza jószívű és anyáskodó. "Elsa è gentile e materna. 「エルサは心優しく、母性に溢れている。 “Elsa er snill og morslig. "Elsa ma dobre serce i jest matką. “Elsa é gentil e maternal. "Elsa este bună la suflet și maternă. «Эльза добрая и заботливая. "Elsa je dobrosrdečná a materinská. "Elsa je dobrosrčna in materinska. Elsa nazik ve anaç. "Ельза - добросердечна і материнська. “艾尔莎心地善良,充满母亲般的慈爱。 “艾爾莎善良又慈母。 Physik interessiert sie nicht. She doesn't care about physics. A ella no le importa la física. Nem érdekli őket a fizika. 彼らは物理学には興味がない。 Eles não se importam com a física. Ei nu sunt interesați de fizică. Им плевать на физику. Fizik umurunda değil. Вони не цікавляться фізикою. 他們不關心物理。 Und ... sie kocht so gut!“ And ... she cooks so well! " Y ... ¡cocina tan bien! " Et ... elle cuisine si bien" ! És ... olyan jól főz!" E ... cucina così bene!". そして...彼女は料理がとても上手なんだ Og ... hun koker så godt! " E... ela cozinha tão bem!" Și... gătește atât de bine!" И... она так хорошо готовит!" Ve ... o çok iyi yemek yapıyor! " І ... вона так добре готує!" 而且……她的廚藝真好!”