×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

WW2 Series German Side, Verstaubt sind die Gesichter #03 "Frieden" [WW2 Series German Side]

Verstaubt sind die Gesichter #03 "Frieden" [WW2 Series German Side]

Wo ist das Ding?

Immer müssen wir im Zelt pennen.

Die da hinten haben es gut...

Die liegen wenigstens auf Stroh.

Der Leutnant kann mich einfach nicht leiden, der feine Piefke.

Der kommt doch frisch von der Kriegsschule.

Der hat seinen Posten nur bekommen,

weil sein Vater ein feiner Herr ist.

Hast du meine Uhr gesehen?

Woher soll ich wissen, wo deine Uhr ist?

Also führen kann der Herr Leutnant.

Wenn du dich anstrengst wird aus dir auch nochmal ein feiner Offizier.

Na lass mal gut sein.

Wenn wir den Russen bis zum Winter nicht fertig machen,

Dann brauche ich auch auf keine Kriegsschule mehr gehen.

Lass mich damit bloß in Ruhe.

Irgendwann muss der Iwan doch mal kaputt sein.

Das war die große Hoffnung im Sommer 43.

Noch einmal alles einsetzen.

Dann würde der Russe schon nachgeben.

MG Schütze ausgeschaltet!

Dann los!

Weiter!

Jansen... Granate.

Das Gebiet ist jetzt gesichert.

Unser nächstes Ziel liegt im Tal.

Los aufstehen!

Los hoch mit euch ihre Schweine!

Sei froh, dass du es nicht bist, der abdrücken muss.

Komm jetzt. Du willst dein Fressen doch auch nicht mit denen teilen.

Die russischen Wälder...

An unserem Frontabschnitt kann ein Wald noch so oft gesichert werden,

trotzdem verliert man nie das Gefühl,

dass der Feind einen aus dem Schatten beobachtet.

In Deckung! Heckenschützen!

Ich seh sie nicht!

Rückzug!

Beweg deinen Arsch Otto!

Trifft man einen Fremden unter normalen Umständen,

hätte man vielleicht eine Runde Karten gespielt

und versucht sich Geschichten zu erzählen.

Aber hier...

Wie Weiber...

Verständlich, dass wir gewinnen.

Kein Wunder, dass wir euch fertig machen,

bei dem Fusel, den ihr trinkt.

Machs gut Fritz.

Viel Glück.

Viel Glück Iwan.

Verstaubt sind die Gesichter #03 "Frieden" [WW2 Series German Side] Dusty are the faces #03 "Peace" [WW2 Series German Side] Las caras están polvorientas #03 "Paz" [WW2 Series German Side] ダスティ・アー・ザ・フェイシズ #03 "Peace" 【WW2シリーズ ドイツサイド Dusty are the Faces #03 "Peace" [Série WW2 Lado Alemão] Dusty are the Faces #03 "Peace" [2. Dünya Savaşı Serisi Alman Tarafı]

Wo ist das Ding? اين هو ؟ Kam jsem to jenom dal? Hvor er den? Where is that thing? ¿Dónde está? Missä se juttu nyt on? C'est où? Hol van ez a dolog? Done la cosa? どこ へ いった ? 저건 어딨어? Waar is dit ding? Gdzie to jest? Onde está essa coisa? Oare unde e? Да где эта фигня? Nerede bu zımbırtı?...

Immer müssen wir im Zelt pennen. كل مرة يجب علينا النوم في خيمة Pořád musíme chrápat jen ve stanu. Vi skal altid sove i teltet. Everytime we have to sleep in a tent. Siempre tenemos que dormir en la carpa. Joka kerta meidän pitää yöpyä teltassa. Toujours nous devons dormir dans la tenete. Mindig aludni kell a sátorban. Dobbiano dormire sempre nella tenda... テント で 寝る の は 飽きた よ 우린 항상 텐트에서 자야 돼. We moeten altijd in de tent slapen. Za każdym razem musimy spać w namiocie. Nós sempre temos que dormir na barraca. Trebuie să dormim în cort de fiecare dată Мы всегда должны дрыхнуть палатке. Her zaman çadırda yatmak zorundayız.

Die da hinten haben es gut... هؤلاء هناك لديهم الحظ... Ti vzadu jsou na tom líp... Dem der tilbage har det godt ... The ones back there are fine ... A ellos les va bien... Nuo teltat takana on ihan okei... Ils là-bas, ils ont de la chance... Azok, akik ott vannak, finomak ... Quell la dietro sianno bene... あっ ち が 羨ま し い 저기 뒤에 있는 것만 멀쩡하지... Die daar zijn prima ... Oni mają dobrze Os que estão lá atrás estão bem ... Cele din spate sunt bune Те, которые позади, они впорядке. Arka taraftakiler iyi...

Die liegen wenigstens auf Stroh. على الاقل هم على القش Mají tam alespoň slámu. I det mindste kan de ligge på halm. At least they are on straw. Por lo menos están acostados sobre la paja. Ainakin ne ovat olkien päällä. Au moins, ils sont couchés sur la paille. Legalább szalmán vannak. Sono sdraiati sulla paglia. こっち は 藁 の ベット すら ない 적어도 지푸라기 위엔 있겠지. Ze zijn tenminste op stro. Przynajmniej są na słomie. Pelo menos eles estão na palha. Cel puțin au paie Они, по крайней мере, хоть на соломе. En azından saman var.

Der Leutnant kann mich einfach nicht leiden, der feine Piefke. الملازم يكرهني, ذاك الخبيث Ten poručík mně prostě nesnáší, frajírek. Løjtnanten kan bare ikke lide mig, den fine Piefke. The lieutenant just don't like me, the fine Piefke. El subteniente me tiene tirria, ese 'Piefke' fino (apodo malo en Austria para un alemán burgués). Luutnantti ei vaan pidä minusta, upea Piefke. Le sous-lieutenant ne peut pas me souffrir, ce morveux. A hadnagy nem állhat rám, a finom Piefke. Il tenente non mi sopporta propio, il fino piefke. 俺 は 中尉 に 好か れて ない 소위님은 그냥 날 싫어해. De luitenant kan me gewoon niet uitstaan, de fijne Piefke. Porucznik po prostu mnie nie lubi, to kara Piefke. O tenente simplesmente não me suporta, o bom Piefke. Locotenentul nu mă place, drăguțul de Piefke Лейтенант меня просто не выносит, изящный сноб. Teğmen bana benzemez, sevgili Piefke.

Der kommt doch frisch von der Kriegsschule. لقد جاء للتو من المدرسة العسكرية A to přišel čerstvě z důstojnické školy. Han kommer frisk og nyuddannet fra krigsskolen. He comes fresh from the war school. Acaba de salir de la Escuela de Guerra. Hän tulee suoraan sotakoulusta. Sûrement, il vient directment de l'école de guerre. Frissen jön a háborús iskolából. Quello arriva fresco dallascuola di guerra. 士官 学校 を 出た ばかりな のに ― 사관학교에서 갓 왔잖아. Hij komt vers van de oorlogsschool. On wyszedł świeżo ze szkoły wojskowej. Ele vem fresco da escola de guerra. Vine direct din școală Который только что закончил офицерские курсы. Savaş okulundan yeni mezun oldu.

Der hat seinen Posten nur bekommen, حصل على منصبه Dostal se tam jen proto, Han fik kun sin rang, He just get his position, Solo consiguió su puesto, Hän sai paikkansa vain, Il a seulement recu son poste, Csak megkapta a munkáját, Ha ottenuto il suo pospo solo, もう 前線 で 指揮 官 と は な 저 직위는 꽁으로 얻은거야. Hij heeft net zijn baan gekregen, Po prostu dostał swoje stanowisko Ele acabou de conseguir o emprego A obținut postul Он заполучил свое место только потому, Rütbesini de yeni aldı.

weil sein Vater ein feiner Herr ist. لان اباه شخص ذوي نفوذ že jeho táta je vysoké zvíře. fordi hans far er en fin mand. because his father is someone. porque su padre es un señor fino. koska hänen isänsä on jokin iso kiho. parce que son perre est un monsieur distingué. mert az apja jó úriember. perche suo padre e un vomo perbene. 親 が お 偉い さんなん だろう よ 아버지가 윗 사람이거든. omdat zijn vader een goede heer is. ponieważ jego ojciec jest kimś. porque seu pai é um bom cavalheiro. pentru că taică-său e cineva. что его отец знатный человек. Babası sağ olsun.

Hast du meine Uhr gesehen? هل رايت ساعتي ؟ Neviděls někde moje hodinky? Har du set mit ur? Did you see my watch? ¿Has visto mi reloj? Oletko nähnyt kelloani? As-tu vu ma montre? Látta az órámat? Hai visto il mio orologio? 時計 は どこ だ ? 내 시계 봤어? Heb je mijn horloge gezien? Widziałeś mój zegarek? Você viu meu relógio? Mi-ai văzut cumva ceasul? Ты не видел мои часы? Saatimi gördün mü?

Woher soll ich wissen, wo deine Uhr ist? كيف لي ان اعرف اين هي ساعتك ؟ Odkuď mám vědět, kde jsou tvoje cibule? Hvordan skal jeg vide, hvor dit ur er? How I should know, where your watch is ¿Cómo puedo saber donde está tu reloj? Miten minä sen tietäisin missä kellosi on? D'où dois je sais où ta montre est? Honnan tudhatnám, hol van az órád? Come posso sapere dove è i tuo orologio? 俺 が 知る わけな いよ 네 시계가 어딨는 지 내가 어떻게 알까? Hoe moet ik weten waar je horloge is? Dlaczego powinienem wiedzieć, gdzie jest twój zegarek Como vou saber onde está o seu relógio? De unde să știu eu unde e ceasul tău? Откуда я должен знать, где твои часы? Saatinin nerede olduğunu nasıl bileyim?

Also führen kann der Herr Leutnant. لكن الملازم قائد رائع Ale velet umí, ten pan poručík. Men løjtnant kan altså bare lede. But the lieutenant is a good leader. Pues, el subteniente sabe dirigir. Mutta luutnantti on hyvä johtaja. Eh bien, le sous-lieutenant sais comment diriger. Szóval vezethet a hadnagy. Il tenente sa comandare. 中尉 は 悪い 人 じゃ ない 그래도 소위님은 좋은 지휘관이야. Mag de luitenant ook leiden? Ale porucznik jest dobrym przywódcą O tenente também pode. Dar locotenentul e un lider bun. Стало быть, командовать может Господин лейтенант. Ama teğmen iyi bir lider.

Wenn du dich anstrengst wird aus dir auch nochmal ein feiner Offizier. لو اجتهدت, ستصبح ضابطا جيدا مجددا Když se budeš snažit, bude i z tebe fajnovej oficírek. Hvis du gør en indsats, bliver du også en fin officer engang. If you make an effort, you will become a fine officer again. Si te esfuerzas, aun te volverás un oficial fino. Jos vain yrität, sinustakin tulee vielä hyvä upseeri. Si tu te fatigues, un jour tu deviendras un officier. Ha erőfeszítéseket teszel, ismét jó tisztdé válsz. Se ti sforzi, potra diventare anche tu un buon officiale. お前 も 働き 次第 で また 昇進 できる 노력 하면, 넌 좋은 장교가 다시 될거야. Als je je best doet, word je weer een prima officier. Jeśli dołożysz starań,ponownie staniesz się świetnym oficerem. Se você fizer um esforço, você se tornará um bom oficial novamente. Dacă te străduiești devii un bun ofițer. Когда ты выслужишься - также станешь ещё одним изящным офицером. Eğer çabalarsan, yeniden iyi bir subay olabilirsin.

Na lass mal gut sein. انسى Ale nech toho. Nå, lad det nu ligge. Well, let's be good. No hace falta. Ollaan sitten hyviä. Laisse tomber. Nos, legyen jó. Bewe, lasciamo stare. 努力 する さ 좋아. Nou, laten we goed zijn. Więc, bądźmy dobrzy. Bem, vamos ser bons. Atunci să fim buni. Мимо, стать примерным. Peki, o zaman iyi olalım.

Wenn wir den Russen bis zum Winter nicht fertig machen, اذا لم ننهي الروس مع فصل الشتاء Jestli ty Rusáky neporazíme do zimy, Hvis vi ikke gør det af med russerne inden vinter, If we don't finish the russian until winter, Si no habremos acabado con el ruso hasta invierno, Jos emme viimeistele ryssää ennen talvea, Si nous ne fumons pas les russes jusqu'à l'hiver, Ha nem fejezzük be az oroszokat télig, se non finiamo questo russo entro l'inverno, 冬 が 来る 前 に 敵 を 抑え ない と 겨울까지 소련을 끝내지 못하면, Als we de Russen niet klaar maken in de winter, Jeżeli nie poradzimy sobie z rosjanami do zimy Se não acabarmos com os russos até o inverno, Dacă nu îi terminăm pe ruși până la iarnă, Если мы не закончим с русскими до зимы, Rusları kışa kadar bitirmezsek,

Dann brauche ich auch auf keine Kriegsschule mehr gehen. لن احتاج للذهاب الى مدرسة عسكرية tak už žádnou školu nebudu potřebovat. Så jeg behøver ikke at gå til nogen krigsskole . I don't need to go to a war school anymore. luego ya no valdrá la pena ir a la Escuela de Guerra. minun ei tarvitse enää mennä sotakouluun. je ne devrais plus aller à l'école de guerre. Akkor már nem kell semmilyen háborús iskolába mennem. non avro piu bisogno di una scuola di guerra. 士官 学校 どころ じゃ なく なる 사관 학교에 더이상 갈 필요가 없어. Dan hoef ik niet meer naar een oorlogsschool te gaan. Wtedy nie będzie mi już potrzebna żadna szkoła wojskowa Então não preciso mais ir a nenhuma escola de guerra. nu mai trebuie să merg la școala de ofițeri. тогда мне и офицерские курсы не понадобятся. artık savaş okuluna gitmeme gerek kalmaz.

Lass mich damit bloß in Ruhe. دعني من هذا Dej mi s tím pokoj. Bare lad mig være alene. Leave me alone with this. ¡Déjame en paz con esto! Jätä minut vain rauhaan. Lâche-moi avec cela. Csak hagyj egyedül. Lasciami in pace. 俺 は もう 寝る よ 난 잔다. Laat me met rust. Zostaw mnie w spokoju Apenas me deixe em paz. Mai lasă-mă cu asta. Да оставь меня только в покое. Beni rahat bırak.

Irgendwann muss der Iwan doch mal kaputt sein. سيتوجب على (الايفان) الخضوع في مرحلة ما Přeci musej bejt Ivani někdy v háji. På et tidspunkt må Ivan da knække sammen. At some point the Ivan hast to be broken.. Algún día el Iwan tiene que estar fundido. Iivanan täytyy murtua jossain kohtaa. Un jourle Russe doit être détruit. Ilyenkor Ivan meg kell törni. Prima o poi questo Iwan sara distrutto. ソ連 軍 の やつ ら め ・・・ 소련군들은 언젠가 끝나겠지. Op een gegeven moment moet Ivan worden gebroken. W pewnym momencie Iwan musi się załamać Em algum momento, Ivan precisa ser destruído. La un moment dat Ivan trebuie să cedeze. Когда-то же и Иванам настанет капут. Eninde sonunda Iwan'ın kırılması gerekiyor...

Das war die große Hoffnung im Sommer 43. كان هذا الامل الرئيسي خلال صيف 43 To byly naše velké naděje v létě 43. Det var det store håb i sommeren 43. This was the major hope in summer 43. Eso era la gran esperanza en verano 43. Tuo oli suurin toivo kesällä '43. C'était le grand espoir en été 43. Ez volt a nyár nagy reménye 43. Questa era la grande speranza nill esatete 43. 時 は 1943 年 の 夏 이건 여름동안의 큰 희망이었다. Dat was de grote hoop in de zomer van 43. To była nasza wielka nadzieja w lecie 43 Essa foi a grande esperança no verão 43. Aceasta era marea speranță în vara din 43. Это были большие надежды лета 43-го. İşte bu, 43 yazındaki büyük umudumuzdu.

Noch einmal alles einsetzen. تحريك كل شيء مرة اخرى Ještě jednou nasadit všechny sily, Kastes alt ind igen. Mobilize everything one more time. Dar todo de sí de nuevo. Laittaa kaikki liikkeelle vielä kerran. Mettre tous qu'on a encoure une fois. Használjon mindent újra. Dobbiamo dare anlora tutto. ソ連 軍 を 殲滅 す べく ― 모든 것이 다시 한 번 동원된다면, Gebruik alles opnieuw. Zmobilizujemy wszystko jeszcze raz. Vamos usar tudo de novo. Mobilizați totul din nou. Ещё раз всё начиналось. Her şeyi seferber et, bir kez daha...

Dann würde der Russe schon nachgeben. وبعدها سيستسلم الروس pak budou Rusové vyřízení. Så ville russerne give op. Then the russians will give up. Después se rendirá el ruso. Ja venäläiset luovuttaisivat. Afin, le Russe céderait. Aztán az orosz adta az utat. Per poter fare e dere il russo. 大 攻勢 が 開始 さ れた 소련은 포기할 것이다. Dan zou de Rus wijken. Wtedy Rosjanie się poddadzą Então os russos cederão. Și atunci rușii vor ceda. Дабы русские уже уступили. ...ve sonunda Ruslar pes edecek.

MG Schütze ausgeschaltet! تم القضاء على حامل (الام جي) Kulomet je zlikvidovaný! MG Skytten klar! Mg shooter eliminated! El tirador de MG está eliminado! KK:n ampuja maassa! Soldat eliminé! Az MG Nyilas ki van kapcsolva! MG fuliniere eliminato! 射 手 を 倒した ! 기관총 사수 제거했습니다! MG Sagittarius uitgeschakeld! Mg jest zlikwidowany ! Metralhador desativado! Mitraliera eliminată! Пулеметчик заглох! MG mevzisi etkisiz hale getirildi!

Dann los! هيا بنا ! Tak pohyb! Så kom! Let's go! Entonces, ¡en marcha! Liikkeelle! En route! Akkor menj! Allora avanti! 突撃 ! 돌격! Ga dan! Chodźmy ! Então vá! Să mergem! Тогда вперед! O zaman koş!

Weiter! هيا ! Dál! Fremad! Go ahead! ¡Adelante! Eteenpäin! On continue! Következő! Avanti! 進め ! 전진! Next! Naprzód Para o próximo! Înainte! Дальше! İlerle!

Jansen... Granate. (يانسين)... قنبلة يدوية Jansene... granát. Jansen ... granat. Jansen... Grenade. Jansen...¡granada! Jansen, kranaatti. Jansen... Grenade. Jansen ... gránát. Jansen... Granate. ヤンセン 手榴弾 を 얀센... 수류탄. Jansen ... granaat. Jansen ... Granat. Jansen ... granada. Jansen...grenadă. Янсен... гранату. Jansen... El bombası.

Das Gebiet ist jetzt gesichert. تم تامين هاته المنطقة Úsek máme pod kontrolou. Området er nu sikret. This area is secured. El territorio está asegurado. Alue on tyhjä. Le territoire est securé maintenaint. A terület most biztosított. Questo territorio ora e sicuro. 制圧 完了 です 이 구역은 안전합니다. Het gebied is nu beveiligd. Ten obszar mamy pod kontrolą . A área está agora segura. Perimetrul este securizat. Здесь теперь безопасно. Bu bölge artık temiz.

Unser nächstes Ziel liegt im Tal. هدفنا التالي هو الوادي Náš další cíl je údolí. . Vores næste mål ligger i dalen. Our next target is in the valley. Nuestro próximo destino está en el valle. Seuraava kohteemme on laaksossa. Notre prochaine destination est dans la vallée. Következő célunk a völgyben van. La nostra prossima destinazione e nell valle. 次 は 谷 だ 다음 목표는 계곡에 있다. Onze volgende bestemming is in de vallei. Nasz następny cel znajduje się w dolinie Nosso próximo destino é o vale. Următoarea țintă este valea. Наша следующая проблема находится в долине. Sonraki hedefimiz vadide.

Los aufstehen! قفوا ! Tak vstávejte! Rejs Jer! Stand up! Levántanse! Ylös siitä! Levez-vous! Kelj fel! Dai alzatevi! 立て ! 일어서! Sta op! Wstać! Levante-se! Drepți! Встали! Kalk!

Los hoch mit euch ihre Schweine! قفوا ايها الخنازير ! Tak bude to, vy svině! Op med Jer, I svin! Stand up you pigs! ¡Apúranse ya, levántanse, marranos! Nouskaa, siat! Allez, allez, levez-vous, vous porcs. Menj fel a disznóiddal! Dai so, sette maiale! 立つ んだ ! ブタ ども ! 일어서, 이 돼지들아! Ga omhoog met je varkens! Wstawać świnie! Levantem-se, seus porcos! Drepți porcilor! Следом за такими же свиньями! Ayağa kalkın sizi domuzlar!

Sei froh, dass du es nicht bist, der abdrücken muss. كن سعيد انه ليس عليك ضغط الزناد Buď rád, žes je nemusel odprásknout ty. Vær glad for, at det ikke er dig, der skal skubbe. Be glad you don't have to pull the trigger. Está contento que no toca a tí apretar el gatillo. Ole iloinen, ettei sinun tarvitse painaa liipasinta. Estime-toi heureux de ne pas devoir tirer. Örülj, hogy nem te vagy az, aki le kell állnia. Si felice, che non sia tu a premere il grilletto. とんだ 汚れ 仕事 だ な 방아쇠 당길 필요 없는 걸 다행으로 생각해. Wees blij dat jij het niet bent die moet afdwalen. Ciesz się, że nie muszę pociągać za spust. Fique feliz que você não vai ter que leva-los. Fii fericit că nu trebuie să tragi. Радуйся, что не тебе приходится делать это. Tetiği çeken sen olmadığın için sevinmelisin.

Komm jetzt. Du willst dein Fressen doch auch nicht mit denen teilen. هيا. لن ترغب في مشاركة طعامك معهم ايضا Tak pojď už. Přece by ses nechtěl s nima dělit o jídlo. Kom nu nu. Du vil vel heller ikke dele din mad med dem. Come on. You don't to share with them your food either. ¡Venga! No quieres compartir tu morro con ellos. Ala tulla. Et haluaisi myöskään jakaa ruokiasi heidän kanssaan. Allez, vas-y! Toi aussi, tu ne veux pas partager ta bouffe avec ceux-là. Gyerünk most. Ön sem akarja megosztani velük az ételt. Da vieni, che neanche tu vuoi con dividende il tuo pasto con gli aliri. 行く ぞ 捕虜 に やる 飯 は ない んだ 가. 쟤들이랑 음식 나누고 싶지 않잖아. Kom op nu. Je wilt je eten ook niet met hen delen. Chodź. Przecież nie chcesz dzielić się z nimi swoim jedzeniem. Vamos agora. Você não quer compartilhar sua comida com eles também. Haide. Nu vrei nici să împarți mâncarea cu ei. Шагай уже. Ты же не захочешь делиться с ними своей жратвой. Hadi. Yemeğini onlarla paylaşmak istemezsin.

Die russischen Wälder... الغابات الروسية... Ruské lesy... De russiske skove ... The russian forrests... Los bosques rusos... Venäläiset metsät... Les forêts russes... Az orosz erdők ... I boschi russi foresta... 森林 地帯 の 確保 ・・・ 소련의 숲들... De Russische bossen ... Rosyjskie lasy ... As florestas russas ... Pădurile rusești... Русские леса... Rus ormanları...

An unserem Frontabschnitt kann ein Wald noch so oft gesichert werden, هنا يمكننا تامين الغابة Les můžeme mít zajištěný jak chceme, Ved vores side af fronten kan en skov være sikret nok så mange gange At our section of the frontline a forrest could be secured, En nuestro sector un bosque puede ser asegurado tantas veces que sean necesarias, Meidän kohdallamme etulinjaa metsä voitaisiin turvata, Ici on peut beau securé la forêt, Elülső részünkön egy erdő még mindig biztosítható Questo settore nel bosco cosi a lunao protetta, この 地区 で は そんなに 難しい こと じゃ ない 전선의 우리 구역에서, 숲을 확보해야 한다. Aan onze frontale sectie kan een bos nog steeds zo vaak worden beveiligd W naszym odcinku linii frontu las będzie zabezpieczony Na nossa seção frontal, uma floresta ainda pode ser protegida În secțiunea noastră de front pădurea poate fi securizată, На нашем участке фронта гарантированно часто встречается лес, Bizim olduğumuz cephedeki bir orman güvence altına alınabilir,

trotzdem verliert man nie das Gefühl, لكنك لا تفقد الشعور ابدا ale přesto se nikdy nezbavíš pocitu, alligevel mister man aldrig følelsen af, but you never loose the feeling, sin embargo, nunca se pierde el sentimiento, muttet koskaan saa pois sitä tunnetta, quand-même on n'arrive pas à se sortir de la tête que de soha nem veszíted el az érzést tutta via non si perde mai la senzazione, それ でも 問題 は ある 하지만 적이 그림자 안에서 당신을 보고있다는 생각을 je verliest nooit het gevoel ale nigdy nie można stracić poczucie, mas você nunca perde o sentimento dar nu scapi niciodată de sentimentul несмотря на это, не теряется ощущение, ama hislerini asla kaybetmezsin...

dass der Feind einen aus dem Schatten beobachtet. على ان العدو يراقبك من الظل že tě ze stínu stále pozoruje nepřítel. at fjenden holder øje med dig fra skyggerne. that the enemy is watching you out of the shadow. que el enemigo se lo observa desde la sombra. että vihollinen tarkkailee sinua varjojen suojista. l'ennemie t'observe de l'ombre hogy az ellenség néz az árnyékból. che il nemico li guarda dall'ombre. 森 に 潜む 敵 の 襲撃 だ 당신은 결코 버릴 수 없다. dat de vijand je vanuit de schaduwen in de gaten houdt. że wróg obserwuje cię z cienia. de que o inimigo está te observando das sombras. că inamicul te pândește din umbră. что враг следит за тобой из каждой тени. ...düşmanın seni bir gölge gibi izlediği hissi.

In Deckung! Heckenschützen! احتمي ! قناص ! Kryjte se! Ostřelovači! I dækning! Snigskytter! Take cover! Sniper! ¡Pónganse a cubierto! ¡Francotiradores! Suojaan! Tarkka-ampuja! À Couvert! Tireurs embusqués! A borítóban! Mesterlövészek! In copertura cechini! 隠れろ ! 狙撃 兵 だ ! 엄폐! 저격수다! In dekking! Snipers! Kryć się! Snajper! Na cobertura! Snipers! Capul jos! Lunetist! Прячемся! Снайперы! Siper alın! Keskin nişancılar!

Ich seh sie nicht! لا اراهم Nemůžu je najít! Jeg kan ikke se dem! I don't see them. ¡No los veo! En näe niitä. Je ne les vois pas! Nem látom őt! Io non li vedo! 見え ませ ん ! 안 보입니다! Ik zie haar niet! Nie widzę ich. Eu não o vejo! Eu nu-i văd! Я их не вижу! Onları göremiyorum!

Rückzug! انسحاب ! Zpátky! Tilbage! Retreat! ¡Retirada! Perääntykää! Retraite! Vissza! Ritiro! 退却 ! 후퇴! Retreat! Wycofać się! Retirar! Retragerea! Отходим! Geri çekilin!

Beweg deinen Arsch Otto! حرك مؤخرتك يا (اوتو) ! Dělej, Otto! Flyt røven, Otto! Move your ass Otto! ¡Mueve tu culo, Otto! Liikkeelle siitä, Otto! Bouge ton cul Otto! Mozgassa a seggét Otto! Nouviti il culo Otto! 急げ オットー ! 움직여, 오토! Verplaats je kont Otto! Rusz dupę Otto! Mova sua bunda, Otto! Mișcă-ți fundul Otto! Двигай свой задницей, Отто! Kaldır kıçını Otto!

Trifft man einen Fremden unter normalen Umständen, لو قابلت غريبا ضمن ظروفا عادية, Potkal bys někoho cizího za normálních okolností, Hvis man mødte en fremmed under normale omstændigheder, If you meet a stranger under normal circumstances, Si te cruzas con un desconocido bajo circunstancias normales, Jos tapaat vieraan ihmisen normaaleissa olosuhteissa, Quand on rencontre un estranger dans des circonstances normales, Ha normális körülmények között találkozik egy idegennel, Incontrare uno straniero in circostanze normali, 初対面 の 人間 と する こと と 言えば ― 정상적인 상황에서 낯선 사람을 만난다면, Als je een vreemdeling ontmoet onder normale omstandigheden, Jeśli spotkasz nieznajomego w normalnych okolicznościach, Se você encontrar um estranho em circunstâncias normais, Dacă întâlnești un străin în condiții normale, Если вы встретите незнакомца в нормальной обстановке, Eğer normal koşullar altında bir yabancıyla karşılaşırsanız,

hätte man vielleicht eine Runde Karten gespielt قد ترغبوا في لعب الورق možná byste si dali partičku karet havde man måske spillet en runde kort you may would play cards quizás se jugaría a las cartas tekisi mieli ehkä pelata korttia peut-être, on aurait joué aux cartes Lehet, hogy játszottál egy lapot forse si sarebbe potuto giocare a carte 普通 は トランプ だろう か 카드 놀이를 하며 je hebt misschien een stapel kaarten gespeeld mógłbyś grać w karty você pode ter jogado uma rodada de cartas ați putea juca cărți вы, возможно, могли бы сыграть что-нибудь в карты kart oynayabilirsiniz.

und versucht sich Geschichten zu erzählen. واخبار بعضكم البعض بقصص a možná si vyprávěli nějaké historky. og forsøgt at fortælle historier. and try to tell each other stories. y se intentaría contar cuentos. ja yrittää kertoa toisillenne tarinoita. et essayé de se racontrer des histoires. és megpróbál történeteket mondani. e raccontarsi storie. それとも 雑談 だろう か 서로의 이야기를 하려 할 것이다. en probeert verhalen te vertellen. i próbować opowiedzieć sobie nawzajem historie. e tentado contar histórias. și ați putea să schimbați povești. или попробовать развлечь друг друга историями из жизни. Ve tüm hikayelerinizi anlatmaya da çalışabilirsiniz.

Aber hier... لكن هنا... Ale tady... Men her ... But here... Pero aquí... Mutta täällä... Mais ici... De itt ... Ma qui... だが ここ で は ・・・ 하지만 여긴... Maar hier ... Ale tu... Mas aqui ... Dar aici... Но здесь... Ama burada...

Wie Weiber... مثل الفتيات... Jako ženský... Ligesom kvinder ... Like girls... Como las tías... Ihan kuin tytöt... Comme les femmes... Mint a nők ... Come Donne... < お前 ・・・> 계집애같긴... Zoals vrouwen ... Jak dziewczyna... Como as mulheres ... Ca femeile... Как бабы... Kadınlar gibi...

Verständlich, dass wir gewinnen. بالفهم نفوز Samozřejmě, že zvítězíme. Selvfølgelig vinder vi. understandable we win. Claro que ganamos Ihan ymmärrettävää, että voitamme. Compréhensible, que nous gagnons. Értsd meg, hogy nyerünk. Comprendile che vinceremo. < 強そうに は 見え ない な > 우리가 이긴다는 게 이해가 돼. Begrijp dat we winnen. zrozumiałe, że my wygrywamy. Entenda que nós ganhamos. sigur noi câștigăm. Понятно, почему мы выигрываем. Kazandığımız gayet açık.

Kein Wunder, dass wir euch fertig machen, لا عجب اننا نفوز Není divu, že vás porážíme, Ikke underligt, I er helt færdige, No wonder, that we win, Claro que queremos hacer migas a vosotros, Ei ihme, että voitamme, C'est pas étonnant que nous vous fumions, Nem csoda, hogy készen állunk, non c'e da stupirsi che vi finiamo, こんな もの 飲んで ― 이런 독한 술을 마시는 데, Geen wonder dat we je klaar maken, Nic dziwnego, że was pokonamy, Não é de admirar que estejamos preparando você Fără îndoială că noi câștigăm, Не удивительно, что мы уделываем вас, Bizim kazandığımıza şüphe yok,

bei dem Fusel, den ihr trinkt. بسبب الخمر الذي تتناولونه když pijete takovou kyselinu. med al den sprit I drikker. at the hooch you are drinking. por vuestro aguardiente malo que tomáis. kun te juotte tätä kiljua. avec ce tord-boyaux que vous bouvez. az italtól. Con questa aquavite scadente che bevete. 戦争 して る の か 너네가 이기는 게 당연하지. bij de drank die je drinkt. kiedy pijecie taki kwas na bebida que você bebe. voi beți pe rupte. с таким пойлом вы всегда пьяные. İşte buna içebilirsiniz.

Machs gut Fritz. الى اللقاء (فريتز) Tak se měj, Fricku. Farvel Fritz. Goodbye Fritz. ¡Que te vaya bien, Fritz! Hyvästi, Fritz. Au revoir Fritz. Viszlát Fritz. Stamm bene Fritz. < あば よ > 잘 있어라. Vaarwel Fritz. Żegnaj Fritz. Adeus, Fritz. Rămâi cu bine, Fritz. Давай, Фриц... Güle güle Fritz.

Viel Glück. حظ سعيد Mnoho štěstí. Held og lykke Good luck. ¡Mucha suerte! Onnea matkaan. Bonne chance. Sok szerencsét. Buona fortuna. < ドイツ 野郎 > 행운을 빌지. Veel succes. Powodzenia. Boa sorte. Mult noroc. удачи... İyi şanslar.

Viel Glück Iwan. حظ سعيد يا (ايفان) Mnoho štestí, Ivane. Held og lykke Ivan. Good luck Ivan. !Mucha suerte, Iwan! Onnea matkaan, iivana. Bonne chance Iwan. Sok szerencsét Ivan. Buona fortuna Iwan. 元気で な 행운을 빌어. Veel succes Ivan. Powodzenia. Ivan. Boa sorte, Ivan. Mult noroc, Ivan. Счастливо, Иван. İyi şanslar Iwan.