×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Typisch!?, Typisch!? Episode 6: Einstand

Typisch!? Episode 6: Einstand

EINSTAND

Sag mal, was ist eigentlich mit deinem Einstand?

Einstand?

„Mit Einstand bezeichnet man eine kleine Feier,“

„die in der Regel von einem neuen Mitarbeiter...“

„eines Unternehmens veranstaltet wird,“

„um sich den neuen Kollegen vorzustellen.“

„Er bereitet ein kleines Buffet vor..."

„und lädt sie zu einem Umtrunk ein.“

„Die Feier dient einem Kennenlernen...“

„in ungezwungener Atmosphäre.“

„Oftmals nutzen neue Mitarbeiter hierdurch...“

„die Möglichkeit, Hemmnisse, Ängste und...“

„vermeintliche Vorurteile abzubauen.“

Alles klar, Javier?

Ja, alles gut. Ich gebe meinen Einstand.

Gute Idee.

Yeah, Party!

Was habt ihr normalerweise zu essen und zu trinken...

bei einem Einstand?

Wenn wir in Spanien feiern,

gibt es ein großes Buffet und Musik.

Besorg Sekt, koch eine Kanne Kaffee und mach Schnittchen.

Das reicht!

Hackepeter-Schnittchen!

Und einen Bierchen für die Jungs kann auch nicht schaden.

Entschuldigen Sie bitte, ich möchte „Hackepeter“.

Hackepeter… Hackepeter ist Mett, das ist rohes Hackfleisch.

Das können Sie dort drüben an der Theke kaufen.

Rohes Hackfleisch? Okay.

Ich hätte gerne ein Stück Manchego.

Dann Lomo – ein großes Stück Lomo.

¡Hasta Luego!

Also, der Käse ist fantastisch.

Danke! Meine Abuelita...

– Oma –

hat immer so fantastische Tapas gereicht.

Fein, Herr Rodríguez!

Ich kann diese langweiligen Schnittchen nicht mehr sehen.

Auf ihre Oma!


Typisch!? Episode 6: Einstand Typical!? Episode 6: Deuce ¿¡Típico!? Episodio 6: Debut Typiquement ! Épisode 6 : Les débuts Tipico!? Episodio 6: Deuce Typowe! Odcinek 6: Debiut Típico!? Episódio 6: Deuce Типично!? Эпизод 6: Дьюс Tipik!? Bölüm 6: Deuce 典型的!?第 6 集:首次亮相

EINSTAND STATE СТАТУС

Sag mal, was ist eigentlich mit deinem Einstand? Tell me, what about your debut? Cuéntame, ¿qué hay de tu debut? Powiedz mi, co z twoim debiutem? Расскажите, как вам дебют? Peki ya ilk çıkışınız? Скажи, а як щодо твого дебюту?

Einstand? debut? ¿debut?

„Mit Einstand bezeichnet man eine kleine Feier,“ "By debut is a small celebration," "Por debut es una pequeña celebración", "Дебют - это маленький праздник". "Einstand" küçük bir kutlamayı tanımlamak için kullanılan bir terimdir." "Айнштанд" - це термін, який використовується для опису невеликого святкування".

„die in der Regel von einem neuen Mitarbeiter...“ "usually by a new employee..." "generalmente por un nuevo empleado..." "который обычно выполняет новый сотрудник...". "čo zvyčajne robí nový zamestnanec..." "bu da genellikle yeni bir çalışan tarafından yapılır..." "що зазвичай робить новий працівник..."

„eines Unternehmens veranstaltet wird,“ "Organized by a company," "está organizado por una empresa", "организована компанией". "spoločnosti je organizovaná," "bir şirketin örgütlenmesi," "компанії організовано".

„um sich den neuen Kollegen vorzustellen.“ "to introduce yourself to the new colleagues." "para presentarte a los nuevos colegas". "представиться своим новым коллегам". "представити себе своїм новим колегам".

„Er bereitet ein kleines Buffet vor..." "He's preparing a small buffet..." "Está preparando un pequeño buffet..." "Он готовит небольшой фуршет..." "Pripravuje malý bufet..." "Він готує невеличкий фуршет..."

„und lädt sie zu einem Umtrunk ein.“ "and invites her to a drink." "y la invita a una copa". "и приглашает их выпить". "a pozýva ich na drink." "і запрошує їх випити".

„Die Feier dient einem Kennenlernen...“ "The celebration serves to get to know each other..." "La celebración sirve para conocernos..." "Цель праздника - познакомиться поближе..." "Свято служить знайомству

„in ungezwungener Atmosphäre.“ "in an informal atmosphere." "en un ambiente informal". "в непринужденной обстановке". "у неформальній атмосфері".

„Oftmals nutzen neue Mitarbeiter hierdurch...“ "Often new employees take advantage of this..." "A menudo, los nuevos empleados se aprovechan de esto..." "Často to využívajú noví zamestnanci..." "Часто цим користуються нові працівники..."

„die Möglichkeit, Hemmnisse, Ängste und...“ "the opportunity to overcome obstacles, fears and..." "la oportunidad de superar obstáculos, miedos y..." "возможность преодолевать препятствия, страхи и..." "можливість подолати заборони, страхи та..."

„vermeintliche Vorurteile abzubauen.“ "to break down supposed prejudices." "para romper supuestos prejuicios". "руйнування сприйнятих упереджень".

Alles klar, Javier? All right, Javier? ¿Estás bien, Javier? Все гаразд, Хав'єре?

Ja, alles gut. Ich gebe meinen Einstand. Yes everything fine. I make my debut. Si todo bien. Hago mi debut. Да, все хорошо. У меня дебют. Так, все добре. Це мій дебют.

Gute Idee. Good idea. Buena idea.

Yeah, Party! Так, вечірка!

Was habt ihr normalerweise zu essen und zu trinken... What do you usually eat and drink... ¿Qué sueles comer y beber... Что вы обычно едите и пьете... Čo zvyčajne jete a pijete...?

bei einem Einstand? en un debut?

Wenn wir in Spanien feiern, When we party in Spain Cuando festejamos en España Когда мы празднуем в Испании,

gibt es ein großes Buffet und Musik. there is a big buffet and music. hay un gran buffet y música.

Besorg Sekt, koch eine Kanne Kaffee und mach Schnittchen. Get champagne, make a pot of coffee and make sandwiches. Consigue champán, prepara una taza de café y prepara sándwiches. Возьмите шампанское, сварите кофе и сделайте несколько бутербродов. Vezmite si šampanské, uvarte kávu a pripravte sendviče. Візьміть шампанське, зваріть каву і зробіть бутерброди.

Das reicht! That's enough! ¡Eso es suficiente! Достаточно!

Hackepeter-Schnittchen! Hackepeter cake! ¡Pastel Hackepeter! Котлеты из свиного фарша!

Und einen Bierchen für die Jungs kann auch nicht schaden. And a beer for the boys can't hurt either. Y una cerveza para los chicos tampoco viene mal. A pivo pre chlapcov tiež nie je na škodu.

Entschuldigen Sie bitte, ich möchte „Hackepeter“. Excuse me, I would like "Hoe Peter". Disculpe, quiero a Hacke Peter.

Hackepeter… Hackepeter ist Mett, das ist rohes Hackfleisch. Hackepeter… Hackepeter es Mett, es decir, carne picada cruda. Хакепетер... Хакепетер - это фарш, то есть сырой фарш. Mleté mäso... Mleté mäso je mleté bravčové mäso, čo je surové mleté mäso.

Das können Sie dort drüben an der Theke kaufen. You can buy that over there at the counter. Puedes comprar eso allí en el mostrador. Вы можете купить его там, у стойки. Môžete si ho kúpiť tam pri pulte.

Rohes Hackfleisch? Okay. Raw ground beef? OK. ¿Carne molida cruda? está bien. Сырой мясной фарш? Хорошо.

Ich hätte gerne ein Stück Manchego. I would like a piece of manchego. Quisiera un trozo de manchego. Chcel by som kúsok manchega.

Dann Lomo – ein großes Stück Lomo. Then Lomo – a big piece of Lomo. Luego Lomo, una gran pieza de Lomo. Затем Ломо - большой кусок Ломо. Potom Lomo - veľký kus Lomo.

¡Hasta Luego! ¡Hasta Luego! ¡Hasta luego! ¡Hasta Luego!

Also, der Käse ist fantastisch. Well, the cheese is fantastic. Bueno, el queso es fantástico. Ну, а сыр - это просто фантастика.

Danke! Meine Abuelita... Thank you! My abuelita... ¡Gracias! Mi abuelita... Ďakujeme! Moja abuelita...

– Oma – - abuela -

hat immer so fantastische Tapas gereicht. always served such fantastic tapas. Siempre se sirven tapas tan fantásticas. vždy podávali fantastické tapas.

Fein, Herr Rodríguez! ¡Bien, señor Rodríguez!

Ich kann diese langweiligen Schnittchen nicht mehr sehen. I can't watch those boring cuts anymore. Ya no puedo ver esos cortes aburridos. Na tieto nudné rezne sa už nemôžem pozerať.

Auf ihre Oma! To her grandma! ¡A su abuela! За ее бабушку!