×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Typisch!?, Typisch!? Episode 12: Auf bald!

Typisch!? Episode 12: Auf bald!

AUF BALD!

Was hast du denn da für 'ne Lektüre?

Das ist mein Arbeitszeugnis.

Ist es schon so weit? Trittst du ab?

Ja. Ich möchte in Spanien meinen Master machen und dann...

nach Deutschland zurückkehren...

Und als dein Chef wieder einsteigen.

So, so, Jefe. Wie lange dauert denn so ein Masterstudiengang?

Vier Semester.

Noch mal zwei Jahre die Schulbank drücken?! Wenn Sie Ihren Master machen und zu mir zurückkehren, Rodríguez,

dann mach ich Sie zum Jefe.

Unter meinen Fittichen, versteht sich.

Was steht denn drin in deinem Zeugnis? Ich würde wetten, gesellig. „Er zeigte außergewöhnliches Engagement.“

„Er wurde von seinen Kollegen, Vorgesetzten und Kunden...“

„stets als freundlicher und fleißiger Mitarbeiter geschätzt.“

Von Geselligkeit keine Spur.

Gesellig würde auch bedeuten: Du hast immer gefeiert. In Deutschland verklausulieren sie das Zeugnis.

Verklausulieren?

Das bedeutet, dein Zeugnis ist voll mit Geheimcodes,

die alle eine andere Bedeutung haben.

Wie kann ich die Codes knacken?

Was sich im Zeugnis auf den ersten Blick recht positiv liest,

kann ziemlich negativ gemeint sein.

„Er verfügte über Fachwissen und zeigte ein gesundes Selbstvertrauen.“ Das bedeutet im Klartext: Große Klappe und nichts dahinter.

Aber wozu das Ganze?

Arbeitgeber sind verpflichtet, euch ein wohlwollendes Zeugnis zu geben. Das ist gesetzlich vorgeschrieben.

Deshalb sind diese seltsamen Geheimcodes entstanden.

So kann euch der Arbeitgeber auch mit harmlosen Worten scharf kritisieren.

Das Arbeitszeugnis ist in Deutschland wichtiger als in anderen Ländern.

Bei euren nächsten Bewerbungen kann es entscheidend sein. Ja, bitte?

Herr Rodríguez, denken Sie bitte daran,

mir heute noch die Sachen zurückzubringen.

Möglichst bald, ich mache früh Schluss.

Selbstverständlich, ich bin gleich da.

„Man muss das Unmögliche versuchen, um das Mögliche zu erreichen.“ Hermann Hesse.

Ja! Auf Wiedersehen.

Auf Wiedersehen.

Alles Gute.

Danke!

Andreas!

Fünfter Stock links, oder?

Guter Kaffee.

Ihr Tomatensaft, bitte sehr.

Vielen Dank!

Haben Sie auch Hackepeter?


Typisch!? Episode 12: Auf bald! Typical!? Episode 12: See you soon! ¿¡Típico!? Episodio 12: ¡Hasta pronto! Typique ! Épisode 12 : À bientôt ! 典型的!?第12話:また会おうね! Típico!? Episódio 12: Vemo-nos em breve! Типично!? Эпизод 12: До скорой встречи! Tipik!? Bölüm 12: Yakında görüşürüz! Як завжди! Епізод 12: До зустрічі! 典型的!?第12集:再見!

AUF BALD! SOON! ¡PRONTO! SOONです!

Was hast du denn da für 'ne Lektüre? What have you got to read? ¿Qué tipo de lectura tienes allí? そちらではどのような読み方をしているのでしょうか? Aký druh čítania tam máte? Orada ne tür okumalar yapıyorsunuz?

Das ist mein Arbeitszeugnis. This is my job reference. Esta es mi referencia laboral. Toto je referencia môjho zamestnávateľa.

Ist es schon so weit? Trittst du ab? Are you ready yet? Are you stepping down? ¿Es tiempo? ¿Estás bajando? Уже пора? Вы уходите в отставку? Je už čas? Odstupujete? Zamanı geldi mi? İstifa mı ediyorsun?

Ja. Ich möchte in Spanien meinen Master machen und dann... Yes, I would like to do my Master's degree in Spain and then... Si. Quiero hacer mi Máster en España y luego... Да. Я хочу получить степень магистра в Испании, а затем...

nach Deutschland zurückkehren... volver a Alemania... návrat do Nemecka...

Und als dein Chef wieder einsteigen. And get back in as your boss. Y vuelve a ser tu jefe. そして上司として再登場してください。 A znovu sa pripojte ako váš šéf. Ve patronun olarak tekrar katıl.

So, so, Jefe. Wie lange dauert denn so ein Masterstudiengang? Entonces, jefe. ¿Cuánto dura una maestría?

Vier Semester. Four semesters. Cuatro semestres. 4セメスターです。

Noch mal zwei Jahre die Schulbank drücken?! Another two years at school?! ¿Regresar a la escuela por otros dos años? また2年間、学校で? Ďalšie dva roky v škole?! Okulda iki yıl daha mı?! Wenn Sie Ihren Master machen und zu mir zurückkehren, Rodríguez, When you do your master's and come back to me, Rodríguez, Si haces tu maestría y vuelves a mí, Rodríguez, Keď si urobíš magisterský titul a vrátiš sa ku mne, Rodríguez, Master'ını yapıp bana döndüğünde, Rodríguez,

dann mach ich Sie zum Jefe. then I'll make you Jefe. entonces te haré Jefe. 君をヘフェにしよう。 Seni jefe yapacağım.

Unter meinen Fittichen, versteht sich. Under my wing, of course. Bajo mis alas, por supuesto. もちろん、私のもとで。 Samozrejme, pod mojimi krídlami. Kanatlarımın altında tabii ki.

Was steht denn drin in deinem Zeugnis? Ich würde wetten, gesellig. What does it say in your certificate? I would bet sociable. ¿Qué hay en tu certificado? Apuesto a que es sociable. Čo sa píše na vašom vysvedčení? Vsadil by som sa, že spoločenské. Karnenizde ne yazıyor? Bahse girerim sosyaldir. „Er zeigte außergewöhnliches Engagement.“ "He showed exceptional commitment." "Mostró un compromiso excepcional". "Ukázal výnimočné nasadenie." "Olağanüstü bir bağlılık gösterdi."

„Er wurde von seinen Kollegen, Vorgesetzten und Kunden...“ "He was criticized by his colleagues, superiors and customers..." "Fue tratado por sus compañeros, supervisores y clientes..." "Meslektaşları, amirleri ve müşterileri tarafından eleştirildi..."

„stets als freundlicher und fleißiger Mitarbeiter geschätzt.“ "Always appreciated as a friendly and hard-working employee." "siempre valorado como un empleado amable y trabajador". "親しみやすく、勤勉な社員として常に評価されている" "güler yüzlü ve çalışkan bir çalışan olarak her zaman takdir edilmiştir."

Von Geselligkeit keine Spur. Not a trace of sociability. Ni rastro de sociabilidad. 和気あいあいとした雰囲気は微塵もない。 Ani stopa po družnosti. Sohbetten eser yok.

Gesellig würde auch bedeuten: Du hast immer gefeiert. Sociable would also mean: You were always partying. Sociable también significaría: Siempre estás de fiesta. Sociable は、次のような意味もあります:あなたはいつもパーティーをしていた。 Sosyetik de demek: Her zaman partiliydin. In Deutschland verklausulieren sie das Zeugnis. In Germany, they conceal the certificate. En Alemania confunden el certificado. ドイツでは証明書を隠しています。 V Nemecku certifikát skrývajú. Almanya'da sertifikayı saklıyorlar.

Verklausulieren? Concealment? ¿confuso? Eşlenik mi?

Das bedeutet, dein Zeugnis ist voll mit Geheimcodes, Eso significa que su boleta de calificaciones está llena de códigos secretos. つまり、あなたの成績表は秘密の暗号でいっぱいなのです、 Bu da karnenizin gizli kodlarla dolu olduğu anlamına geliyor,

die alle eine andere Bedeutung haben. which all have a different meaning. todos los cuales tienen un significado diferente. hepsinin farklı bir anlamı vardır.

Wie kann ich die Codes knacken? How can I crack the codes? ¿Cómo puedo descifrar los códigos? どうすればコードを解読できるのか? Kodları nasıl kırabilirim?

Was sich im Zeugnis auf den ersten Blick recht positiv liest, Which at first glance reads quite positively in the certificate, Lo que se lee bastante positivamente en el certificado a primera vista, これは一見すると、成績表ではかなりポジティブに読み取れますね、 Čo na prvý pohľad vyznieva na vysvedčení celkom pozitívne,

kann ziemlich negativ gemeint sein. can be quite negative. puede ser bastante negativo. oldukça olumsuz bir anlama gelebilir.

„Er verfügte über Fachwissen und zeigte ein gesundes Selbstvertrauen.“ "He had specialist knowledge and showed a healthy self-confidence." "Tenía experiencia y mostró un nivel saludable de confianza". "Mal odborné znalosti a prejavoval zdravé sebavedomie." Das bedeutet im Klartext: Große Klappe und nichts dahinter. In plain language, this means: big mouth and nothing behind it. Eso significa en lenguaje sencillo: boca grande y nada detrás. つまり、「大きな口を叩いて、その裏には何もない」ということです。 V jednoduchom jazyku to znamená: veľké ústa a nič za nimi.

Aber wozu das Ganze? But what's the point? Pero, ¿para qué sirve todo esto? Ama ne anlamı var ki?

Arbeitgeber sind verpflichtet, euch ein wohlwollendes Zeugnis zu geben. Employers are obliged to give you a favorable reference. Los empleadores están obligados a darle una referencia favorable. 雇用主は、あなたに好意的な推薦状を与える義務があります。 Zamestnávatelia sú povinní poskytnúť vám priaznivé referencie. İşverenler size olumlu referans vermekle yükümlüdür. Das ist gesetzlich vorgeschrieben. This is required by law. Esto es requerido por ley. Vyžaduje to zákon.

Deshalb sind diese seltsamen Geheimcodes entstanden. That's why these strange secret codes were created. Por eso surgieron estos extraños códigos secretos. Preto vznikli tieto zvláštne tajné kódy. İşte bu yüzden bu garip gizli kodlar ortaya çıktı.

So kann euch der Arbeitgeber auch mit harmlosen Worten scharf kritisieren. The employer can criticize you harshly even with harmless words. Entonces el empleador también puede criticarte con palabras inofensivas. Takto vás môže zamestnávateľ tvrdo kritizovať aj neškodnými slovami. Bu şekilde, işveren sizi zararsız sözlerle bile sert bir şekilde eleştirebilir.

Das Arbeitszeugnis ist in Deutschland wichtiger als in anderen Ländern. The job reference is more important in Germany than in other countries. La referencia laboral es más importante en Alemania que en otros países.

Bei euren nächsten Bewerbungen kann es entscheidend sein. It can be decisive for your next application. Puede ser decisivo para sus próximas aplicaciones. Môže to byť rozhodujúce pre vašu ďalšiu žiadosť o zamestnanie. Bir sonraki iş başvurunuz için belirleyici olabilir. Ja, bitte? ¿Sí por favor?

Herr Rodríguez, denken Sie bitte daran, Mr. Rodríguez, please remember that, Sr Rodríguez, por favor recuerde

mir heute noch die Sachen zurückzubringen. tráeme las cosas hoy. aby mi dnes vrátil veci. Bugün eşyaları bana iade etmek için.

Möglichst bald, ich mache früh Schluss. As soon as possible, I'll finish early. En cuanto pueda, me voy temprano.

Selbstverständlich, ich bin gleich da. Of course, I'll be right there. Por supuesto, estaré allí. もちろん、すぐそばにいますよ。 Tabii ki, orada olacağım.

„Man muss das Unmögliche versuchen, um das Mögliche zu erreichen.“ "You have to try the impossible to achieve the possible." "Hay que intentar lo imposible para lograr lo posible". "Musíte skúsiť nemožné, aby ste dosiahli možné." "Mümkün olanı başarmak için imkansızı denemelisiniz." Hermann Hesse. Hermann Hesse. Hermann Hesse. Hermann Hesse.

Ja! Auf Wiedersehen. ¡Sí! Adiós.

Auf Wiedersehen. Adiós.

Alles Gute. Todo lo mejor.

Danke!

Andreas!

Fünfter Stock links, oder? Fifth floor on the left, right? Quinto piso a la izquierda, ¿verdad?

Guter Kaffee. Good coffee. buen café

Ihr Tomatensaft, bitte sehr. Your tomato juice, here you go. Su jugo de tomate, por favor.

Vielen Dank!

Haben Sie auch Hackepeter? Do you also have minced meat? ¿También tienes Hackepeter? ミンスパイもあるんですか? Kıymalı turtalarınız da var mı?