×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Typisch!?, Typisch!? Episode 11: Betriebsausflug

Typisch!? Episode 11: Betriebsausflug

BETRIEBSAUSFLUG

Ich habe Höhenangst. Ich war noch nie in den Bergen.

Keine Panik! Nur nicht nach unten schauen.

Tief einatmen...

und ausatmen.

Ich meine, ich hätte oben einen ganz tollen Biergarten gesehen. Auf geht's, Herr Rodríguez!

Macht ihr öfter so einen Ausflug zusammen?

Ja, einmal im Jahr machen wir einen gemeinsamen Ausflug...

und zu Weihnachten eine große Feier.

Diese Aktivitäten dienen dazu, das Team zusammenzuschweißen.

Eine frische Brise vertreibt Spannungen...

und erspart der Chefin das ein oder andere Krisengespräch.

Ein gemeinsamer Ausflug zählt als Arbeitszeit.

Fährst du nicht mit, musst du alleine ins Büro. Wow!

Und, schaffst du es bis zum Gipfelkreuz, du Hochtourist?

Kein Problem, ich bin sportlich!

Na dann... Aber erst mal gibt's eine Stärkung auf der Hütte!

Liebes Team, kurz ein paar Worte von meiner Seite:

Vielen Dank für die hervorragende Projektarbeit.

Sie können stolz auf sich sein!

Fantastisch.

Danke schön.

Schau mal hier, der Schinken. So, bitte schön.

Prost, Aylin!

Und, wer geht jetzt noch mit hoch zum Gipfel?

Gerne!

Ich wär dabei.

Ich nehme noch einen Kaffee.

Hier geht's lang.

Oh, ist das steil!

Jetzt haben wir`s.

Ich frage mal die Dame, wegen einem Foto. Entschuldigen Sie bitte,

könnten Sie ein Foto von mir und meinen Kollegen machen?

Das bekomme ich grad noch hin, Herr Rodríguez!

Frau Schwarzenberg! Wie sind Sie denn hier rauf gekommen?

Sie saßen doch noch in der Alm!

Das würden Sie wohl gerne wissen, Rodríguez.

Da müssen Sie aber früher aufstehen, mein Lieber!


Typisch!? Episode 11: Betriebsausflug Typical!? Episode 11: Company outing ¿¡Típico!? Episodio 11: Salida de la compañía Typique ! Épisode 11 : Sortie d'entreprise Tipico!? Episodio 11: Gita aziendale 典型的!?第11話:社員旅行 Typowe! Odcinek 11: Wycieczka firmowa Típico!? Episódio 11: Saída da empresa Типично! Эпизод 11: Выезд на природу Tipik!? Bölüm 11: Şirket gezisi Як завжди!? Епізод 11: Корпоративна прогулянка 典型!?第 11 集:公司郊游 典型的!?第11集:公司郊遊

BETRIEBSAUSFLUG

Ich habe Höhenangst. Ich war noch nie in den Bergen. Tengo miedo a las alturas. Nunca he estado en las montañas. Strah me je višine. Nikoli nisem bil v gorah.

Keine Panik! Nur nicht nach unten schauen. ¡Sin pánico! Simplemente no mires hacia abajo. Не паникуйте! Только не смотрите вниз. Nepodliehajte panike! Len sa nepozerajte dole. Brez panike! Samo ne glej navzdol.

Tief einatmen... Tomar una respiración profunda... Сделайте глубокий вдох... Globoko vdihni...

und ausatmen. y exhala

Ich meine, ich hätte oben einen ganz tollen Biergarten gesehen. I mean, I would have seen a really great beer garden upstairs. Quiero decir, habría visto una taberna al aire libre realmente genial arriba. Мне кажется, что на самом верху я видел отличный пивной сад. Na poschodí som videl naozaj skvelú pivnú záhradu. Mislim, zgoraj bi videl res odličen pivski vrt. Yani, üst katta gerçekten harika bir bira bahçesi gördüm. Auf geht's, Herr Rodríguez! ¡Vamos Sr. Rodríguez! Вперед, сеньор Родригес! Gidelim, Bay Rodríguez!

Macht ihr öfter so einen Ausflug zusammen? Do you often go on trips like this together? ¿Hacéis viajes juntos a menudo como este? Вы часто отправляетесь в подобные поездки вместе? Chodievate často na takéto spoločné výlety? Greste pogosto skupaj na takšne izlete? Birlikte sık sık böyle bir geziye çıkar mısınız?

Ja, einmal im Jahr machen wir einen gemeinsamen Ausflug... Sí, una vez al año hacemos un viaje juntos... Да, раз в год мы отправляемся в путешествие вместе... Ja, enkrat letno greva skupaj na izlet...

und zu Weihnachten eine große Feier. y una gran celebración en Navidad. a veľká vianočná oslava. in veliko praznovanje ob božiču.

Diese Aktivitäten dienen dazu, das Team zusammenzuschweißen. Estas actividades sirven para unir al equipo. Эти действия служат для сплочения команды. Te dejavnosti služijo povezovanju ekipe. Bu faaliyetler ekibi birbirine kaynaştırmaya hizmet eder.

Eine frische Brise vertreibt Spannungen... A fresh breeze banishes tension... Una brisa fresca disipa la tensión... Свежий ветерок прогоняет напряжение... Svieži vánok rozptyľuje napätie.... Svež vetrič prežene napetosti... Taze bir esinti gerginliği giderir....

und erspart der Chefin das ein oder andere Krisengespräch. and saves the boss one or two crisis talks. y le ahorra al jefe una o dos charlas de crisis. и экономит боссу один или два кризисных разговора. a ušetrí šéfovi jeden alebo dva krízové rozhovory. in šefu prihrani enega ali dva krizna pogovora. Ve patronu bir ya da iki kriz konuşmasından kurtarır.

Ein gemeinsamer Ausflug zählt als Arbeitszeit. Un viaje juntos cuenta como tiempo de trabajo. Spoločná exkurzia sa počíta ako pracovný čas. Skupna pot se šteje v delovni čas. Ortak bir gezi çalışma süresinden sayılır.

Fährst du nicht mit, musst du alleine ins Büro. If you don't go with us, you have to go to the office alone. Si no vienes con nosotros, tienes que ir solo a la oficina. Если ты не пойдешь с нами, тебе придется идти в офис одному. Ak nepôjdete, budete musieť ísť do kancelárie sami. Če ne greš z nami, moraš sam v pisarno. Wow! ¡Guau!

Und, schaffst du es bis zum Gipfelkreuz, du Hochtourist? And, can you make it to the summit cross, you tourist? Y, ¿puedes llegar a la cruz de la cumbre, turista? И сможешь ли ты добраться до вершины, турист? Tak čo, zvládneš vrcholový kríž, ty vysokohorský turista? In, ali lahko prideš do vršnega križa, turist? Peki, zirve haçına ulaşabilecek misin, seni yüksek turist?

Kein Problem, ich bin sportlich! ¡No hay problema, soy atlético! Нет проблем, я спортивный! Ni problema, jaz sem atlet!

Na dann... Aber erst mal gibt's eine Stärkung auf der Hütte! Well then... But first there's refreshment at the hut! Pues bien... ¡Pero primero hay un refrigerio en la cabaña! Ну что же... Но сначала в избушке есть что поесть! Tak teda... Ale najprv je tu občerstvenie v chate! No, potem... Najprej pa okrepčilo pri koči! Peki o zaman. Ama önce kulübede içecek bir şeyler var!

Liebes Team, kurz ein paar Worte von meiner Seite: Estimado equipo, unas palabras de mi parte: Уважаемая команда, несколько слов от меня: Sevgili ekip, benden birkaç söz:

Vielen Dank für die hervorragende Projektarbeit. Gracias por el excelente trabajo del proyecto. Спасибо за отличную работу над проектом. Hvala za odlično projektno delo. Mükemmel proje çalışması için çok teşekkür ederim.

Sie können stolz auf sich sein! ¡Puedes estar orgulloso de ti mismo! Вы можете гордиться собой! Môžete byť na seba hrdí! Lahko ste ponosni nase! Kendinizle gurur duyabilirsiniz!

Fantastisch. Fantástico. Фантастика.

Danke schön. Muchas gracias.

Schau mal hier, der Schinken. So, bitte schön. Mira aquí, el jamón. Ahí tienes Смотри сюда, ветчина. Ну вот. Poglej, šunka. Izvolite. Şuraya bak, jambon. Al bakalım.

Prost, Aylin! ¡Salud, Aylín! Na zdravje, Aylin! Şerefe, Aylin!

Und, wer geht jetzt noch mit hoch zum Gipfel? ¿Y quién sube a la cumbre ahora? А кто сейчас идет на вершину? Kto ďalší sa teraz chystá na vrchol? In kdo gre sedaj na vrh? Peki, şimdi zirveye başka kim çıkıyor?

Gerne! ¡Con mucho gusto!

Ich wär dabei. Estaría allí я был бы там Bol by som tam. Jaz bi bil tam Ben de orada olurdum.

Ich nehme noch einen Kaffee. Tomaré otro café. Я выпью еще кофе. Še eno kavo bom.

Hier geht's lang. Es por aquí. Это так. Týmto spôsobom. Takole je. Bu taraftan.

Oh, ist das steil! ¡Oh, eso es empinado! О, это круто! Oh, to je strmo! Oh, çok dik!

Jetzt haben wir`s. Ahora lo tenemos. Теперь у нас есть это. Zdaj ga imamo.

Ich frage mal die Dame, wegen einem Foto. I'll ask the lady for a photo. Le pediré una foto a la señora. Я попрошу даму сделать фото. Požiadam pani o fotografiu. Bom gospo prosil za fotko. Bayandan bir fotoğraf isteyeceğim. Entschuldigen Sie bitte, Discúlpame, por favor, Извините, пожалуйста,

könnten Sie ein Foto von mir und meinen Kollegen machen? ¿Podrías tomar una foto mía y de mis colegas? Не могли бы вы сфотографировать меня и моих коллег? Mohli by ste ma a mojich kolegov odfotiť? lahko slikaš mene in moje kolege? Benim ve meslektaşlarımın fotoğrafını çekebilir misiniz?

Das bekomme ich grad noch hin, Herr Rodríguez! I'm just about to do it, Mr. Rodríguez! ¡Estoy a punto de hacerlo, Sr. Rodríguez! Я как раз собираюсь это сделать, мистер Родригес! Takmer to zvládnem, pán Rodríguez! Ravnokar bom to naredil, g. Rodríguez! Bunu hemen hemen başarabilirim, Bay Rodríguez!

Frau Schwarzenberg! Wie sind Sie denn hier rauf gekommen? Ms. Schwarzenberg! How did you get up here? ¡Sra. Schwarzenberg! ¿Cómo llegaste aquí? Мисс Шварценберг! Как ты сюда попал? Pani Schwarzenbergová! Ako ste sa sem dostali? Gospa Schwarzenberg! Kako si prišel sem gor? Bayan Schwarzenberg! Buraya nasıl çıktınız?

Sie saßen doch noch in der Alm! They were still sitting in the Alm! ¡Todavía estaban sentados en el Alm! Они все еще сидели в Альме! Nakoniec predsa len sedeli na horskej pastvine! Še vedno so sedeli v Alm! Her şeye rağmen hâlâ dağdaki otlakta oturuyorlardı!

Das würden Sie wohl gerne wissen, Rodríguez. I suppose you'd like to know, Rodríguez. Supongo que te gustaría saberlo, Rodríguez. Я полагаю, вы хотели бы знать, Родригес. To by ste chceli vedieť, Rodríguez. Predvidevam, da bi rad vedel, Rodríguez. Bilmek istediğin de bu, Rodríguez.

Da müssen Sie aber früher aufstehen, mein Lieber! But you have to get up earlier, my dear! ¡Pero tienes que levantarte más temprano, querida! Но ты должен вставать раньше, моя дорогая! Budeš musieť vstávať skôr, moja drahá! Toda prej moraš vstati, draga moja! Daha erken kalkman gerekecek, canım!