×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

2021 from Youtube, Fließend & Akzentfrei Deutsch sprechen | Shadowing | Plosive verbinden

Fließend & Akzentfrei Deutsch sprechen | Shadowing | Plosive verbinden

Was haben alle diese Wörter gemeinsam? Schauen wir uns das doch mal an.

Hallo liebe YouTube-Deutschlerner und willkommen bei Deutsch mit Benjamin –

der ersten Adresse für alle fortgeschrittenen Deutschlerner, die akzentfrei Deutsch

sprechen wollen bzw. ihre deutsche Aussprache verbessern, ihren Akzent reduzieren wollen.

Die Wörter Wettkampf, mitteilen, Hauptbahnhof, weggehen und Marktplatz sehen zwar auf den ersten

Blick gar nicht so aus, als hätten sie irgendeine Gemeinsamkeit, aber wie so oft täuscht auch hier

der erste Eindruck. Bei all diesen Wörtern treffen nämlich an Silbengrenzen Plosive

aufeinander. Zur Erinnerung: Plosive sind Laute, bei denen wir im Mund einen Verschluss bilden,

den wir dann schlagartig lösen oder man sagt auch, sprengen, also [p], [t], [k] sowie die

stimmhaften Partner [b], [d], [g]. Und bei diesen Wörtern hier treffen Plosive an Silbengrenzen

aufeinander. Zum Beispiel: der Wettkampf, da haben wir am Ende der ersten Silbe den

Laut [t] und direkt danach am Anfang der zweiten Silbe den Laut [k]. Beides Plosive. Beide Silben

einzeln gesprochen, würden so klingen: Wett – Kampf. Das Kompositum klingt aber nicht so:

Wettkampf, sondern Wettkampf. Das [t], also der erste von den beiden Plosiven, ist nicht mehr

zu hören. Wettkampf. Nur der zweite Plosiv [k] wird wirklich klar ausgesprochen, also nur dieser

Verschluss wird wirklich gelöst. Für den ersten Plosiv [t] ist im Mund zwar alles vorbereitet,

d.h. meine Zunge ist genau in der Position, wie ich sie brauche, wenn ich das [t] klar

und deutlich als solches aussprechen wollen würde, also hinter den oberen Schneidezähnen,

ja, aber ich löse diesen Verschluss nicht. Ich löse nur den Verschluss des zweiten Plosivs. Also

man sagt: Wettkampf statt Wettkampf. Man könnte auch sagen, dass hier diese beiden Plosive eben

nicht getrennt ausgesprochen werden, sondern miteinander verbunden werden. Die getrennte

Aussprache „Wettkampf“ würde seltsam klingen, weil dadurch eine unübliche Pause entstehen würde,

die den Redefluss stören könnte. Und das wollen wir ja nicht, ja, wir wollen ja

flüssig oder fließend Deutsch sprechen. Also sprecht mir bitte auch nach: der Wettkampf.

Auch so: mitteilen. Also nicht: mit-teilen, sondern mitteilen. Hier

ist das noch logischer und vielleicht auch einfacher für euch, direkt zu realisieren,

weil ja hier zweimal der gleiche Plosiv ist. Also sprecht mir bitte wieder nach: mitteilen.

Also treffen zwei Plosive an einer Silbengrenze aufeinander, dann lösen

wir nur den Verschluss des zweiten. Also nur den zweiten sprechen wir klar als solchen aus.

Hauptbahnhof – hier haben wir sogar 3 Plosive, die aufeinandertreffen, und wir sagen nicht

Haupt-bahn-hof.

Das wäre die sehr deutliche Aussprache, die man eventuell in der S-Bahn hören könnte.

Aber wenn wir sprechen, dann sagen wir Hauptbahnhof.

Hier wird nur der Verschluss des letzten Plosivs gelöst.

Das heißt, der Mund ist für den ersten Plosiv [p] vorbereitet, ja, die Lippen liegen aufeinander,

der zweite Plosiv [t] wird gänzlich ausgelassen, also gar nicht mitgesprochen, weil er ganz anders

gebildet werden müsste und der letzte wird ja auch wieder mit aufeinanderliegenden Lippen

gebildet und nur der Verschluss des letzten wird gelöst, und bitte nachsprechen: Hauptbahnhof.

weggehen – dasselbe Prinzip. Also nicht: weg-gehen, sondern weggehen.

Also bitte wieder nachsprechen: weggehen.

Marktplatz – wieder mit 3 Plosiven, wo also auch nur der Verschluss des

letzten gelöst wird. Also für das [k] wird der Mund nur vorbereitet,

aber der Verschluss wird eben nicht gelöst, der zweite, also [t], wird

wieder nicht mitgesprochen und nur der letzte wird gelöst, bitte nachsprechen: Marktplatz.

Das Ganze gilt übrigens auch über Wortgrenzen hinaus, also nicht nur für Silbengrenzen

innerhalb eines Wortes. Ich denke, das Prinzip dürfte euch jetzt klar sein, deswegen erzähle

ich jetzt einfach mal ein bisschen was und werde euch dann die entsprechenden

Stellen markieren. Merkt euch einfach, wenn zwei oder mehr Plosive aufeinandertreffen,

dann wird bei dem ersten der Mund vorbereitet, aber der Verschluss nicht gelöst und nur bei

dem letzten wird der Verschluss dann gelöst. Das ist ganz wichtig für euren Redefluss,

denn flüssig zu sprechen, heißt ja nicht, dass man unbedingt schnell sprechen muss

– ne, es gibt ja auch Muttersprachler, die nicht so schnell sprechen – sondern flüssig zu sprechen,

heißt einfach, dass man halt, ja, nicht stottert sozusagen. Okay, ihr hört jetzt jeden Satz dreimal,

danach kommt eine Pause für euch zum Nachsprechen. Diese Übung nennt sich

Shadowing, wir praktizieren sie auch in meiner Online-Akademie und sie ist wahnsinnig effektiv.

Bald feiert die Akademie von Deutsch mit Benjamin ihr 1-jähriges Bestehen.

Ihr könnt die Akademie 10 Tage kostenlos nutzen. Es gibt dann dort täglich

Online-Workshops und diverse Livestreams. Marija von Deutsch mit Marija macht da auch mit.

Sie organisiert am 2. November einen Workshop und gibt euch konkrete Tipps an die Hand,

mit denen ihr euer Lernen optimieren könnt. Mit Katja aus dem Lehrerteam meiner Akademie könnt

ihr Sprechhemmungen abbauen, euch nützlichen und anspruchsvollen Wortschatz erarbeiten

und dabei eine Menge darüber lernen, inwiefern emotionale Intelligenz im privaten Alltag genauso

ausschlaggebend wie im Berufsleben ist. Ihr könnt diese Online-Veranstaltungen

alle kostenlos besuchen. Und darüber hinaus habt ihr

10 volle Tage kostenlosen Zugang zu allen Inhalten meiner Akademie, sodass ihr euren deutschen Akzent

trainieren und perfektionieren könnt. Wenn ihr teilnehmen wollt, dann schaut

doch mal auf meiner Webseite vorbei. Ihr findet den Link unter dem Video.

Ich würde mich wahnsinnig freuen, euch da zu sehen und danke euch,

dass ihr heute zugeschaut und Deutsch mit Benjamin gelernt habt.


Fließend & Akzentfrei Deutsch sprechen | Shadowing | Plosive verbinden Speak fluent & accent-free German | Shadowing | Connecting plosives Hablar alemán con fluidez y sin acento | Sombras | Conectar las plosivas Parler allemand couramment & sans accent | Shadowing | Connecter les plosives Parlare un tedesco fluente e privo di accento | Shadowing | Collegare le plosive Falar alemão fluentemente e sem sotaque | Shadowing | Conectar plosivas Бегло и без акцента говорить по-немецки | Shadowing | Connecting plosives Akıcı ve aksansız Almanca konuşma | Gölgeleme | Plosifleri bağlama Говоріть вільно та без акценту німецькою мовою | Тіні | З'єднання дієприкметників

Was haben alle diese Wörter gemeinsam?  Schauen wir uns das doch mal an. What do all these words have in common? Let's take a look at that. O que todas essas palavras têm em comum? Vamos dar uma olhada.

Hallo liebe YouTube-Deutschlerner und  willkommen bei Deutsch mit Benjamin – Olá queridos alunos de alemão do YouTube e bem-vindos ao alemão com Benjamin –

der ersten Adresse für alle fortgeschrittenen  Deutschlerner, die akzentfrei Deutsch the first address for all advanced learners of German who want an accent-free German o primeiro endereço para todos os alunos de alemão avançados que querem falar alemão sem sotaque

sprechen wollen bzw. ihre deutsche Aussprache  verbessern, ihren Akzent reduzieren wollen. want to speak or improve their German pronunciation, want to reduce their accent. quer falar ou melhorar sua pronúncia alemã, quer reduzir seu sotaque.

Die Wörter Wettkampf, mitteilen, Hauptbahnhof,  weggehen und Marktplatz sehen zwar auf den ersten While the words competition, communicate, central station, go away and marketplace may look at first As palavras combinam, contam, estação principal, vão embora e mercado veja embora a princípio

Blick gar nicht so aus, als hätten sie irgendeine  Gemeinsamkeit, aber wie so oft täuscht auch hier Doesn't look like they have anything in common, but as is so often the case here, too Não parece que eles tenham nada em comum, mas, como muitas vezes acontece aqui, também

der erste Eindruck. Bei all diesen Wörtern  treffen nämlich an Silbengrenzen Plosive the first impression. In all these words, plosives meet at syllable boundaries.

aufeinander. Zur Erinnerung: Plosive sind Laute,  bei denen wir im Mund einen Verschluss bilden, on each other. As a reminder, plosives are sounds in which we form a closure in the mouth, um no outro. Como lembrete, as plosivas são sons com os quais formamos um selo na boca,

den wir dann schlagartig lösen oder man sagt  auch, sprengen, also [p], [t], [k] sowie die which we then abruptly solve or one also says, blow up, i.e. [p], [t], [k] as well as the que então resolvemos de repente ou também se diz explodir, ou seja, [p], [t], [k] bem como o

stimmhaften Partner [b], [d], [g]. Und bei diesen  Wörtern hier treffen Plosive an Silbengrenzen voiced partners [b], [d], [g]. And in these words here plosives meet at syllable boundaries

aufeinander. Zum Beispiel: der Wettkampf,  da haben wir am Ende der ersten Silbe den

Laut [t] und direkt danach am Anfang der zweiten  Silbe den Laut [k]. Beides Plosive. Beide Silben

einzeln gesprochen, würden so klingen: Wett  – Kampf. Das Kompositum klingt aber nicht so: spoken individually, would sound like this: Wett - fight. But the composite does not sound like this:

Wettkampf, sondern Wettkampf. Das [t], also der  erste von den beiden Plosiven, ist nicht mehr Competition, but competition. The [t], i.e. the first of the two plosives, is no longer

zu hören. Wettkampf. Nur der zweite Plosiv [k]  wird wirklich klar ausgesprochen, also nur dieser to hear. Competition. Only the second plosive [k] is pronounced clearly, so only this one

Verschluss wird wirklich gelöst. Für den ersten  Plosiv [t] ist im Mund zwar alles vorbereitet,

d.h. meine Zunge ist genau in der Position,  wie ich sie brauche, wenn ich das [t] klar

und deutlich als solches aussprechen wollen  würde, also hinter den oberen Schneidezähnen,

ja, aber ich löse diesen Verschluss nicht. Ich  löse nur den Verschluss des zweiten Plosivs. Also

man sagt: Wettkampf statt Wettkampf. Man könnte  auch sagen, dass hier diese beiden Plosive eben one says: competition instead of contest. You could also say that these two plosives are just

nicht getrennt ausgesprochen werden, sondern  miteinander verbunden werden. Die getrennte

Aussprache „Wettkampf“ würde seltsam klingen,  weil dadurch eine unübliche Pause entstehen würde,

die den Redefluss stören könnte. Und das  wollen wir ja nicht, ja, wir wollen ja

flüssig oder fließend Deutsch sprechen. Also  sprecht mir bitte auch nach: der Wettkampf.

Auch so: mitteilen. Also nicht:  mit-teilen, sondern mitteilen. Hier

ist das noch logischer und vielleicht auch  einfacher für euch, direkt zu realisieren,

weil ja hier zweimal der gleiche Plosiv ist.  Also sprecht mir bitte wieder nach: mitteilen.

Also treffen zwei Plosive an einer  Silbengrenze aufeinander, dann lösen

wir nur den Verschluss des zweiten. Also nur  den zweiten sprechen wir klar als solchen aus.

Hauptbahnhof – hier haben wir sogar 3 Plosive,  die aufeinandertreffen, und wir sagen nicht

Haupt-bahn-hof.

Das wäre die sehr deutliche Aussprache, die man eventuell in der S-Bahn hören könnte.

Aber wenn wir sprechen, dann sagen wir Hauptbahnhof.

Hier wird  nur der Verschluss des letzten Plosivs gelöst.

Das heißt, der Mund ist für den ersten Plosiv [p]  vorbereitet, ja, die Lippen liegen aufeinander,

der zweite Plosiv [t] wird gänzlich ausgelassen,  also gar nicht mitgesprochen, weil er ganz anders

gebildet werden müsste und der letzte wird ja  auch wieder mit aufeinanderliegenden Lippen

gebildet und nur der Verschluss des letzten wird  gelöst, und bitte nachsprechen: Hauptbahnhof.

weggehen – dasselbe Prinzip. Also nicht:  weg-gehen, sondern weggehen.

Also bitte wieder nachsprechen: weggehen.

Marktplatz – wieder mit 3 Plosiven,  wo also auch nur der Verschluss des

letzten gelöst wird. Also für das  [k] wird der Mund nur vorbereitet,

aber der Verschluss wird eben nicht  gelöst, der zweite, also [t], wird

wieder nicht mitgesprochen und nur der letzte  wird gelöst, bitte nachsprechen: Marktplatz.

Das Ganze gilt übrigens auch über Wortgrenzen  hinaus, also nicht nur für Silbengrenzen

innerhalb eines Wortes. Ich denke, das Prinzip  dürfte euch jetzt klar sein, deswegen erzähle

ich jetzt einfach mal ein bisschen was  und werde euch dann die entsprechenden

Stellen markieren. Merkt euch einfach, wenn  zwei oder mehr Plosive aufeinandertreffen,

dann wird bei dem ersten der Mund vorbereitet,  aber der Verschluss nicht gelöst und nur bei

dem letzten wird der Verschluss dann gelöst.  Das ist ganz wichtig für euren Redefluss,

denn flüssig zu sprechen, heißt ja nicht,  dass man unbedingt schnell sprechen muss

– ne, es gibt ja auch Muttersprachler, die nicht  so schnell sprechen – sondern flüssig zu sprechen,

heißt einfach, dass man halt, ja, nicht stottert  sozusagen. Okay, ihr hört jetzt jeden Satz dreimal,

danach kommt eine Pause für euch zum  Nachsprechen. Diese Übung nennt sich

Shadowing, wir praktizieren sie auch in meiner  Online-Akademie und sie ist wahnsinnig effektiv.

Bald feiert die Akademie von Deutsch  mit Benjamin ihr 1-jähriges Bestehen.

Ihr könnt die Akademie 10 Tage kostenlos nutzen. Es gibt dann dort täglich

Online-Workshops und diverse Livestreams. Marija von Deutsch mit Marija macht da auch mit.

Sie organisiert am 2. November einen Workshop  und gibt euch konkrete Tipps an die Hand,

mit denen ihr euer Lernen optimieren könnt. Mit Katja aus dem Lehrerteam meiner Akademie könnt

ihr Sprechhemmungen abbauen, euch nützlichen  und anspruchsvollen Wortschatz erarbeiten

und dabei eine Menge darüber lernen, inwiefern  emotionale Intelligenz im privaten Alltag genauso

ausschlaggebend wie im Berufsleben ist. Ihr könnt diese Online-Veranstaltungen

alle kostenlos besuchen. Und darüber hinaus habt ihr

10 volle Tage kostenlosen Zugang zu allen Inhalten  meiner Akademie, sodass ihr euren deutschen Akzent

trainieren und perfektionieren könnt. Wenn ihr teilnehmen wollt, dann schaut

doch mal auf meiner Webseite vorbei. Ihr findet den Link unter dem Video.

Ich würde mich wahnsinnig freuen,  euch da zu sehen und danke euch,

dass ihr heute zugeschaut und  Deutsch mit Benjamin gelernt habt.