×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

DW - Top-Thema 2021, Jubiläum: 1700 Jahre jüdisches Leben in Deutschland

Jubiläum: 1700 Jahre jüdisches Leben in Deutschland

Jüdisches Leben gibt es in Deutschland seit 1700 Jahren. Zum Jubiläum sind im ganzen Land Veranstaltungen geplant. Mit Theater, Musik und gemeinsamen Essen will man Vorurteilen entgegenwirken.

Im Jahr 321 gehörte Köln zum Römischen Reich. In der Stadt am Rhein wollte man damals eine Brücke reparieren, aber das Geld war knapp. Ein Jude wollte helfen, doch dafür musste er im Stadtrat sein. Also schrieben die Kölner dem Kaiser Konstantin im fernen Rom. Er antwortete und erlaubte Juden, sich nicht nur in den Kölner Stadtrat, sondern in alle Stadträte im Reich wählen zu lassen. Heute ist Konstantins Brief die älteste Quelle zu jüdischem Leben in Deutschland. Er zeigt, dass die Juden hier seit mindestens 1.700 Jahren zu Hause sind.

Zum Jubiläum plant der Verein „321–2021: 1700 Jahre jüdisches Leben in Deutschland“ Veranstaltungen mit Theater, Musik und koscherem Essen und eine Ausstellung zur jüdischen Geschichte. Leiter Andrei Kovacs findet es gerade in der heutigen Zeit wichtig, „jüdisches Leben sichtbar zu machen“, denn in den letzten Jahren sind antisemitische Stimmen in Deutschland wieder lauter geworden.

Höhepunkt im Jubiläumsjahr soll das traditionelle Laubhüttenfest im Herbst sein. Dieser jüdische Feiertag erinnert an die Flucht der Juden aus Ägypten, als sie kein festes Dach über dem Kopf hatten. Jetzt möchte Andrei Kovacs, dass Juden und Nichtjuden gemeinsam in solchen Hütten sitzen, dort essen, trinken, lachen und streiten. So können sie möglichen Vorurteilen entgegenwirken. Kovacs kommt selbst aus einer jüdisch-ungarischen Familie, seine Großeltern überlebten den Holocaust. Der soll im Jubiläumsjahr allerdings keine zentrale Rolle spielen. Trotzdem sind auch kritische Veranstaltungen geplant. In Köln ist zum Beispiel eine alte, antisemitische Skulptur am Kölner Dom Thema. „Ich hoffe, dass wir in diesem Jahr genau solche ‚offenen Wunden‘ sichtbar machen und solche wichtigen Diskurse anregen können“, sagt Andrei Kovacs. „Wir wollen auch zeigen, was Jüdinnen und Juden in den gemeinsamen Jahren zur Gesellschaft beigetragen haben.“


Jubiläum: 1700 Jahre jüdisches Leben in Deutschland Anniversary: 1700 years of Jewish life in Germany Aniversario: 1700 años de vida judía en Alemania

Jüdisches Leben gibt es in Deutschland seit 1700 Jahren. There has been Jewish life in Germany for 1,700 years. Zum Jubiläum sind im ganzen Land Veranstaltungen geplant. Events are planned across the country for the anniversary. Mit Theater, Musik und gemeinsamen Essen will man Vorurteilen entgegenwirken. One wants to counteract prejudices with theater, music and eating together.

Im Jahr 321 gehörte Köln zum Römischen Reich. In 321 Cologne belonged to the Roman Empire. In der Stadt am Rhein wollte man damals eine Brücke reparieren, aber das Geld war knapp. Back then, people wanted to repair a bridge in the city on the Rhine, but money was tight. En ese entonces, la gente quería reparar un puente en la ciudad del Rin, pero el dinero escaseaba. Ein Jude wollte helfen, doch dafür musste er im Stadtrat sein. A Jew wanted to help, but he had to be on the city council to do that. Un judío quería ayudar, pero tenía que estar en el ayuntamiento para hacerlo. Also schrieben die Kölner dem Kaiser Konstantin im fernen Rom. So the people of Cologne wrote to the Emperor Constantine in distant Rome. Er antwortete und erlaubte Juden, sich nicht nur in den Kölner Stadtrat, sondern in alle Stadträte im Reich wählen zu lassen. He replied and allowed Jews to be elected not only to the Cologne city council, but also to all city councils in the Reich. Heute ist Konstantins Brief die älteste Quelle zu jüdischem Leben in Deutschland. Today, Constantine's letter is the oldest source on Jewish life in Germany. Er zeigt, dass die Juden hier seit mindestens 1.700 Jahren zu Hause sind. It shows that the Jews have been at home here for at least 1,700 years. Muestra que los judíos han estado en casa aquí durante al menos 1.700 años.

Zum Jubiläum plant der Verein „321–2021: 1700 Jahre jüdisches Leben in Deutschland“ Veranstaltungen mit Theater, Musik und koscherem Essen und eine Ausstellung zur jüdischen Geschichte. For the anniversary, the association "321–2021: 1700 Years of Jewish Life in Germany" is planning events with theater, music and kosher food and an exhibition on Jewish history. Leiter Andrei Kovacs findet es gerade in der heutigen Zeit wichtig, „jüdisches Leben sichtbar zu machen“, denn in den letzten Jahren sind antisemitische Stimmen in Deutschland wieder lauter geworden. Head Andrei Kovacs thinks it is important nowadays to “make Jewish life visible”, because anti-Semitic voices in Germany have become louder again in recent years.

Höhepunkt im Jubiläumsjahr soll das traditionelle Laubhüttenfest im Herbst sein. The highlight of the anniversary year will be the traditional Feast of Tabernacles in autumn. Dieser jüdische Feiertag erinnert an die Flucht der Juden aus Ägypten, als sie kein festes Dach über dem Kopf hatten. This Jewish holiday commemorates the flight of the Jews from Egypt when they had no roof over their heads. Esta festividad judía conmemora la huida de los judíos de Egipto cuando no tenían techo sobre sus cabezas. Jetzt möchte Andrei Kovacs, dass Juden und Nichtjuden gemeinsam in solchen Hütten sitzen, dort essen, trinken, lachen und streiten. Now Andrei Kovacs wants Jews and non-Jews to sit together in such huts, eat, drink, laugh and argue. So können sie möglichen Vorurteilen entgegenwirken. In this way you can counteract possible prejudices. Kovacs kommt selbst aus einer jüdisch-ungarischen Familie, seine Großeltern überlebten den Holocaust. Kovacs himself comes from a Jewish-Hungarian family; his grandparents survived the Holocaust. Der soll im Jubiläumsjahr allerdings keine zentrale Rolle spielen. It shouldn't play a central role in the anniversary year. Sin embargo, esto no debería jugar un papel central en el año del aniversario. Trotzdem sind auch kritische Veranstaltungen geplant. Nevertheless, critical events are also planned. Sin embargo, también se planean eventos críticos. In Köln ist zum Beispiel eine alte, antisemitische Skulptur am Kölner Dom Thema. In Cologne, for example, there is an old, anti-Semitic sculpture on Cologne Cathedral. „Ich hoffe, dass wir in diesem Jahr genau solche ‚offenen Wunden‘ sichtbar machen und solche wichtigen Diskurse anregen können“, sagt Andrei Kovacs. "I hope that this year we can make precisely such 'open wounds' visible and stimulate such important discourses," says Andrei Kovacs. „Wir wollen auch zeigen, was Jüdinnen und Juden in den gemeinsamen Jahren zur Gesellschaft beigetragen haben.“ "We also want to show what Jews have contributed to society in their years together."