×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

DW - Top-Thema 2021, Flucht aus Afghanistan: Ein Schleuser berichtet

Flucht aus Afghanistan: Ein Schleuser berichtet

Für viele Afghaninnen und Afghanen gibt es keine legalen Fluchtwege. Sie versuchen, mithilfe von Schleusern über die Grenze und in Sicherheit zu gelangen – ein Geschäft, das es in der Region schon seit Jahrzehnten gibt.

„Bruder, es gibt Menschenschmuggel, seitdem das erste Mal Grenzen gezogen wurden“, sagt Baver, der als Schleuser an der türkisch-iranischen Grenze arbeitet. Er bringt Geflüchtete in die „sichere Zone“, die osttürkische Stadt Van. „Tausende habe ich bereits über die Grenze gebracht“, erzählt er.

Genaue Orte nennt er nicht, denn damit würde er das gesamte Schleusernetzwerk in Gefahr bringen. Es reicht von Afghanistan über Pakistan, den Iran und die Türkei bis nach Europa. Die Kommunikation läuft über Dienste wie WhatsApp oder Telegram, die die Polizei schwer überwachen kann. Bezahlt wird via „Hawala“ – einem informellen System, bei dem Geld über Vertrauenspersonen transferiert wird, ohne dabei Bankkonten zu nutzen. 1500 Euro kostet die Flucht von Afghanistan nach Istanbul. Der Preis ist gestiegen, vor allem, weil die türkische Grenze seit dem Sieg der Taliban in Afghanistan stärker kontrolliert wird.

Der Weg aus Afghanistan ist lang und beschwerlich. Die Geflüchteten werden zunächst in Gruppen zur pakistanischen Grenze gebracht, über die sie ein lokaler Schleuser begleitet. Dann geht es mit anderen Schleusern bis zur iranischen Grenze. Von Teheran aus gelangen sie mit Bussen in den Westen des Iran, wo lokale Schleuser gute Beziehungen zur iranischen Grenzpolizei haben. Schließlich wandern die Geflüchteten eine ganze Nacht hindurch, bis sie meist am frühen Morgen die türkische Grenze überquert haben.

Wie viel Baver mit seinem Job verdient, verrät er nicht. Doch er kann nicht verstehen, warum sein Job kriminalisiert wird. Er ist überzeugt, dass Schleuser Menschen helfen, die in Lebensgefahr sind. „Wir machen nichts falsch. Wir schmuggeln keine Drogen oder Waffen“, sagt er.

Flucht aus Afghanistan: Ein Schleuser berichtet Escape from Afghanistan: A smuggler reports Fuga dall'Afghanistan: denuncia un contrabbandiere Fuga do Afeganistão: um contrabandista relata

Für viele Afghaninnen und Afghanen gibt es keine legalen Fluchtwege. For many Afghans, there are no legal escape routes. Birçok Afgan için yasal bir kaçış yolu yok. Sie versuchen, mithilfe von Schleusern über die Grenze und in Sicherheit zu gelangen – ein Geschäft, das es in der Region schon seit Jahrzehnten gibt. They try to get across the border and to safety with the help of smugglers - a business that has existed in the region for decades. Tentam atravessar a fronteira e alcançar a segurança com a ajuda de contrabandistas - um negócio que existe na região há décadas. Bölgede onlarca yıldır var olan kaçakçıların yardımıyla sınırı geçmeye ve güvenli bir yere ulaşmaya çalışıyorlar.

„Bruder, es gibt Menschenschmuggel, seitdem das erste Mal Grenzen gezogen wurden“, sagt Baver, der als Schleuser an der türkisch-iranischen Grenze arbeitet. "Brother, there has been people smuggling since borders were first drawn," says Baver, who works as a smuggler on the Turkish-Iranian border. Türkiye-İran sınırında kaçakçı olarak çalışan Baver, "Kardeşim, sınırlar ilk çizildiğinden beri insan kaçakçılığı var," diyor. Er bringt Geflüchtete in die „sichere Zone“, die osttürkische Stadt Van. He brings refugees to the "safe zone," the eastern Turkish city of Van. Mültecileri Türkiye'nin doğusundaki Van şehri olan "güvenli bölge"ye getiriyor. „Tausende habe ich bereits über die Grenze gebracht“, erzählt er. "I've already taken thousands across the border," he says. "Sınırdan binlerce kişiyi getirdim bile" diyor.

Genaue Orte nennt er nicht, denn damit würde er das gesamte Schleusernetzwerk in Gefahr bringen. He does not name exact locations, because that would put the entire smuggling network in danger. Não indica os locais exactos, pois isso poria em risco toda a rede de contrabando. Tüm kaçakçılık ağını tehlikeye atacağı için tam yeri söylemiyor. Es reicht von Afghanistan über Pakistan, den Iran und die Türkei bis nach Europa. It stretches from Afghanistan through Pakistan, Iran and Turkey to Europe. Estende-se desde o Afeganistão, passando pelo Paquistão, Irão e Turquia, até à Europa. Afganistan'dan Pakistan, İran ve Türkiye üzerinden Avrupa'ya uzanmaktadır. Die Kommunikation läuft über Dienste wie WhatsApp oder Telegram, die die Polizei schwer überwachen kann. Communication takes place via services such as WhatsApp or Telegram, which are difficult for the police to monitor. İletişim, polisin izlemeyi zor bulduğu WhatsApp veya Telegram gibi hizmetler aracılığıyla gerçekleşir. Bezahlt wird via „Hawala“ – einem informellen System, bei dem Geld über Vertrauenspersonen transferiert wird, ohne dabei Bankkonten zu nutzen. Payments are made via "hawala" - an informal system in which money is transferred via trusted persons without using bank accounts. Ödemeler, paranın banka hesapları kullanılmadan güvenilir kişiler aracılığıyla transfer edildiği gayriresmi bir sistem olan "hawala" yoluyla yapılmaktadır. 1500 Euro kostet die Flucht von Afghanistan nach Istanbul. 1500 euros costs the flight from Afghanistan to Istanbul. Der Preis ist gestiegen, vor allem, weil die türkische Grenze seit dem Sieg der Taliban in Afghanistan stärker kontrolliert wird. The price has risen, especially because the Turkish border has been more tightly controlled since the Taliban's victory in Afghanistan. Taliban'ın Afganistan'daki zaferinden bu yana Türkiye sınırı daha sıkı kontrol edildiği için fiyat yükseldi.

Der Weg aus Afghanistan ist lang und beschwerlich. The road out of Afghanistan is long and arduous. Die Geflüchteten werden zunächst in Gruppen zur pakistanischen Grenze gebracht, über die sie ein lokaler Schleuser begleitet. The refugees are first taken in groups to the Pakistani border, across which a local smuggler accompanies them. Mülteciler önce gruplar halinde Pakistan sınırına götürülüyor ve burada kendilerine yerel bir kaçakçı eşlik ediyor. Dann geht es mit anderen Schleusern bis zur iranischen Grenze. Then they go with other smugglers to the Iranian border. Daha sonra diğer kaçakçılarla birlikte İran sınırına gidiyorlar. Von Teheran aus gelangen sie mit Bussen in den Westen des Iran, wo lokale Schleuser gute Beziehungen zur iranischen Grenzpolizei haben. Buses take them from Tehran to western Iran, where local smugglers have good relations with the Iranian border police. Tahran'dan otobüslerle, yerel kaçakçıların İran sınır polisiyle iyi ilişkilere sahip olduğu İran'ın batısına geçiyorlar. Schließlich wandern die Geflüchteten eine ganze Nacht hindurch, bis sie meist am frühen Morgen die türkische Grenze überquert haben. Finally, the refugees walk through a whole night until they have crossed the Turkish border mostly in the early morning. Afinal de contas, os refugiados caminham durante a noite até atravessarem a fronteira turca, normalmente de manhã cedo. Sonuçta, mülteciler Türkiye sınırını geçene kadar, genellikle sabahın erken saatlerinde, gece boyunca yürüyorlar.

Wie viel Baver mit seinem Job verdient, verrät er nicht. He does not reveal how much Baver earns with his job. Baver işinden ne kadar kazandığını açıklamıyor. Doch er kann nicht verstehen, warum sein Job kriminalisiert wird. But he can't understand why his job is being criminalized. Ancak yaptığı işin neden suç sayıldığını anlayamıyor. Er ist überzeugt, dass Schleuser Menschen helfen, die in Lebensgefahr sind. He is convinced that smugglers help people whose lives are in danger. Kaçakçıların hayatları tehlikede olan insanlara yardım ettiğine inanıyor. „Wir machen nichts falsch. "We're not doing anything wrong. "Yanlış bir şey yapmıyoruz. Wir schmuggeln keine Drogen oder Waffen“, sagt er. Uyuşturucu ve silah kaçakçılığı yapmıyoruz" dedi.