×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

HARRY POTTER und der Stein der Weisen, Harry Potter und der Stein der Weisen Teil 56

Haben's ja nicht anders gewollt, wenn sie sich mit diesem Zaubererpack eingelassen haben – genau was ich erwartet habe, ich hab immer gewusst, dass es mit ihnen kein gutes Ende nehmen würde –« Doch in diesem Augenblick sprang Hagrid vom Sofa und zog einen zerfledderten rosa Schirm aus seinem Umhang. Wie ein Schwert hielt er ihn Onkel Vernon entgegen und sagte: »Ich warne dich, Dursley – ich warne dich – noch ein Wort …« Nun, da Onkel Vernon Gefahr lief, vom Schirm eines bärtigen Riesen aufgespießt zu werden, verließ ihn der Mut wieder; er drückte sich gegen die Wand und verstummte. »Schon besser so«, sagte Hagrid schwer atmend und setzte sich aufs Sofa zurück, das sich diesmal bis auf den Boden durchbog. Harry lagen unterdessen immer noch Fragen auf der Zunge, hunderte von Fragen. »Aber was geschah mit Vol-, 'tschuldigung – ich meine Du-weißt-schon-wer?« »Gute Frage, Harry. Ist verschwunden. Wie vom Erdboden verschluckt. Noch in der Nacht, als er versucht hat, dich zu töten. Macht dich noch berühmter. Das ist das größte Geheimnis, weißt du … Er wurde immer mächtiger – warum hätte er gehen sollen? Manche sagen, er sei gestorben. Stuss, wenn du mich fragst. Weiß nicht, ob er noch genug Menschliches in sich hatte, um sterben zu können. Manche sagen, er sei immer noch irgendwo dort draußen und warte nur auf den rechten Augenblick, aber das glaub ich nicht. Leute, die auf seiner Seite waren, sind zu uns zurückgekommen. Manche sind aus einer Art Trance erwacht. Glaub nicht, dass sie es geschafft hätten, wenn er vorgehabt hätte zurückzukommen. Die meisten von uns denken, dass er immer noch irgendwo da draußen ist, aber seine Macht verloren hat.

Haben's ja nicht anders gewollt, wenn sie sich mit diesem Zaubererpack eingelassen haben – genau was ich erwartet habe, ich hab immer gewusst, dass es mit ihnen kein gutes Ende nehmen würde –« Didn't want it any other way when they got involved with this coven - exactly what I expected, I always knew that it wouldn't end well with them« Não queria que fosse de outra maneira quando eles se envolveram com aquele bando de magos - exatamente o que eu esperava, eu sempre soube que não terminaria bem com eles -" Я не хотел, чтобы было по-другому, когда они связались с этой стаей волшебников — как раз то, что я ожидал, я всегда знал, что это плохо кончится для них… Inak by to ani nešlo, keď sa zaplietli s tou bandou čarodejníkov - presne to som očakával, vždy som vedel, že to s nimi neskončí dobre -" Вони не хотіли іншого, коли зв'язалися з цією зграєю чарівників - саме цього я й очікував, я завжди знав, що для них це не закінчиться добре". Doch in diesem Augenblick sprang Hagrid vom Sofa und zog einen zerfledderten rosa Schirm aus seinem Umhang. At that moment, however, Hagrid jumped off the sofa and pulled a tattered pink umbrella from his cloak. Pero en ese momento Hagrid saltó del sofá y sacó un paraguas rosa andrajoso de su túnica. Mas naquele momento Hagrid pulou do sofá e puxou um guarda-chuva cor-de-rosa esfarrapado de suas vestes. Но в этот момент Хагрид спрыгнул с дивана и вытащил из-под мантии изодранный розовый зонт. Але в цей момент Геґрід схопився з дивана і витягнув з-під плаща пошарпану рожеву парасольку. Wie ein Schwert hielt er ihn Onkel Vernon entgegen und sagte: »Ich warne dich, Dursley – ich warne dich – noch ein Wort …« He held it out to Uncle Vernon like a sword and said, "I warn you, Dursley - I warn you - one more word ..." Se la tendió a tío Vernon como una espada y dijo: "Te lo advierto, Dursley, te lo advierto, una palabra más...". Ele a estendeu para o tio Válter como uma espada e disse: "Estou avisando, Dursley - estou avisando - mais uma palavra..." Он протянул его дяде Вернону, как меч, и сказал: «Я предупреждаю тебя, Дурсль, я предупреждаю тебя, еще одно слово…» Vystrel ju k strýkovi Vernonovi ako meč a povedal: "Varujem ťa, Dursley - varujem ťa - ešte jedno slovo..." Він простягнув його дядькові Вернону, як меч, і сказав: "Я попереджаю тебе, Дурслі - я попереджаю тебе - ще одне слово..." Nun, da Onkel Vernon Gefahr lief, vom Schirm eines bärtigen Riesen aufgespießt zu werden, verließ ihn der Mut wieder; er drückte sich gegen die Wand und verstummte. Now that Uncle Vernon was in danger of being impaled on the umbrella of a bearded giant, he lost heart; he pressed himself against the wall and fell silent. Agora que tio Válter corria o risco de ser ferido pelo guarda-chuva de um gigante barbudo, seu coração falhou; ele se pressionou contra a parede e ficou em silêncio. Теперь, когда дяде Вернону угрожала опасность быть пронзенным зонтиком бородатого гиганта, его сердце не выдержало; он прижался к стене и замолчал. Teraz, keď strýkovi Vernonovi hrozilo, že ho dáždnik bradatého obra prebodne, ho opäť opustila odvaha, pritisol sa k stene a zmĺkol. Тепер, коли дядькові Вернону загрожувала небезпека бути простромленим парасолькою бородатого велетня, він знову втратив мужність; він притиснувся до стіни і замовк. »Schon besser so«, sagte Hagrid schwer atmend und setzte sich aufs Sofa zurück, das sich diesmal bis auf den Boden durchbog. "It's better that way," said Hagrid, breathing heavily, and sat back on the sofa, which this time arched to the floor. "É melhor assim," disse Hagrid, respirando pesadamente, e se recostou no sofá, que desta vez caiu no chão. — Так лучше, — сказал Хагрид, тяжело дыша, и откинулся на спинку дивана, который на этот раз просел на пол. "To je lepšie," povedal Hagrid, ťažko dýchal a posadil sa späť na pohovku, ktorá sa tentoraz prehla až na zem. Harry lagen unterdessen immer noch Fragen auf der Zunge, hunderte von Fragen. Harry, meanwhile, still had questions on the tip of his tongue, hundreds of questions. Harry ainda tinha perguntas na língua, centenas de perguntas. У Гарри все еще вертелись вопросы, сотни вопросов. »Aber was geschah mit Vol-, 'tschuldigung – ich meine Du-weißt-schon-wer?« »Gute Frage, Harry. "But what happened to Vol-, sorry - I mean you-know-who?" “Mas o que aconteceu com Vol-, “desculpe – quero dizer, você-sabe-quem?” “Boa pergunta, Harry. «Но что случилось с Вол… «Извините, я имею в виду сами-знаете-кого?» «Хороший вопрос, Гарри. Ist verschwunden. has disappeared исчез Зникла. Wie vom Erdboden verschluckt. As if swallowed by the ground. Como se engolido do chão. Словно проглоченный с земли. Noch in der Nacht, als er versucht hat, dich zu töten. The night he tried to kill you. Na noite em que ele tentou te matar. Как раз в ту ночь, когда он пытался тебя убить. V tú noc, keď sa ťa pokúsil zabiť. Тієї самої ночі, коли він намагався тебе вбити. Macht dich noch berühmter. Makes you even more famous. Faça você ainda mais famoso. Сделать вас еще более известным. Das ist das größte Geheimnis, weißt du … Er wurde immer mächtiger – warum hätte er gehen sollen? That's the biggest secret, you know ... He was getting more and more powerful - why should he have left? Esse é o maior segredo, você sabe... Ele estava ficando cada vez mais poderoso - por que ele iria embora? Знаете, это самый большой секрет... Он становился все сильнее и сильнее - зачем ему уходить? To je to najväčšie tajomstvo, viete... Bol čoraz mocnejší - prečo by mal odísť? Це найбільша таємниця, розумієте... Він ставав все більш і більш могутнім - навіщо йому було йти? Manche sagen, er sei gestorben. Some say he died. Некоторые говорят, что он умер. Niektorí hovoria, že zomrel. Stuss, wenn du mich fragst. Codswallop, if you ask me. Bobagem se você me perguntar. Ерунда, если вы спросите меня. Weiß nicht, ob er noch genug Menschliches in sich hatte, um sterben zu können. Don't know if he was still human enough to die. No sé si le quedaba suficiente humano en él para poder morir. Não sei se ele tinha humanos suficientes para morrer. Не знаю, осталось ли в нем достаточно человеческого, чтобы умереть. Neviem, či mu zostalo dosť ľudskosti na to, aby zomrel. Manche sagen, er sei immer noch irgendwo dort draußen und warte nur auf den rechten Augenblick, aber das glaub ich nicht. Some say he's still out there somewhere, just waiting for the right moment, but I don't think so. Alguns dizem que ele ainda está por aí em algum lugar, apenas esperando seu tempo, mas eu não acho. Некоторые говорят, что он все еще где-то там, просто ждет своего часа, но я так не думаю. Niektorí hovoria, že je stále niekde tam vonku a čaká len na správnu chvíľu, ale ja tomu neverím. Дехто каже, що він все ще десь там, просто чекає слушного моменту, але я в це не вірю. Leute, die auf seiner Seite waren, sind zu uns zurückgekommen. People who were on his side came back to us. As pessoas que estavam do lado dele voltaram para nós. К нам вернулись люди, которые были на его стороне. Manche sind aus einer Art Trance erwacht. Some have come out of a kind of trance. Alguns despertaram de uma espécie de transe. Некоторые пробудились от своего рода транса. Niektorí sa prebudili z akéhosi tranzu. Glaub nicht, dass sie es geschafft hätten, wenn er vorgehabt hätte zurückzukommen. Don't think they would have made it if he was planning on coming back. Não pense que eles teriam conseguido se ele tivesse a intenção de voltar. Не думаю, что они бы сделали это, если бы он собирался вернуться. Nemyslite si, že by sa im to podarilo, keby sa chcel vrátiť. Не думаю, що вони б це зробили, якби він мав намір повернутися. Die meisten von uns denken, dass er immer noch irgendwo da draußen ist, aber seine Macht verloren hat. Most of us think he's still out there somewhere but has lost his power. A maioria de nós acha que ele ainda está em algum lugar, mas perdeu seu poder. Большинство из нас думает, что он все еще где-то там, но потерял свою силу. Väčšina z nás si myslí, že je stále niekde tam vonku, ale stratil svoju moc.