×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

H P Lovecraft - Kurzgeschichten, Die Musik des Erich Zann - 01

Die Musik des Erich Zann - 01

Ich habe Karten der Stadt mit größter Sorgfalt studiert, doch habe ich die Rue d'Auseil nie wieder gefunden. Es handelte sich bei den Karten nicht nur um moderne --- ich weiß, dass Namen sich ändern können. Ich habe, im Gegenteil, alles Altertümliche zur Gegend tiefgreifend erforscht und persönlich jeden Ort jedweden Namens erkundet, der möglicherweise die Straße beherbergen könnte, die ich als Rue d'Auseil kenne. Doch trotz allem was ich getan habe, bleibt es eine schmachvolle Tatsache, dass ich weder das Haus noch die Straße oder auch nur den Ortsteil finden kann in dem ich während der letzten Monate meines ärmlichen Lebens als Student der Metaphysik an der Universität der Musik des Erich Zann gelauscht hatte.

Dass mein Gedächtnis löchrig ist, wundert mich nicht, denn meine Gesundheit, physisch wie geistig wurde erheblich geschwächt während der Zeit meines Aufenthalts in der Rue d'Auseil und ich erinnere mich, dass ich keine meiner wenigen Bekanntschaften je dorthin brachte. Doch dass ich den Ort nicht wieder finden kann ist zugleich bemerkenswert und verblüffend, denn er lag nur eine halbe Stunde Fußmarsch von der Universität entfernt und zeichnete sich durch Eigentümlichkeiten aus, die jemand, der einmal dort gewesen ist kaum vergessen konnte. Ich habe nie jemanden getroffen, der die Rue d'Auseil gesehen hat.

Die Rue d'Auseil lag jenseits eines dunklen Flusses, an dessen steiles Ufer sich geziegelte, trübverglaste Lagerhäuser säumten und der von einer massiven Brücke aus dunklem Stein überspannt wurde. Es war entlang dieses Flusses stets schummrig, als ob der Rauch der benachbarten Fabriken die Sonne fortwährend verdeckte. Der Fluss verpestete außerdem die Luft üblen Gerüchen, die ich niemals anderswo gerochen habe und die mir eines Tages helfen mögen, ihn zu finden, denn ich sollte sie auf der Stelle erkennen. Jenseits der Brücke lagen enge, gepflasterte Straßen mit Geländern und dann begann der Anstieg, zunächst langsam, doch wurde er unglaublich steil wenn man die Rue d'Auseil erreichte.

Ich habe nie eine andere Straße gesehen, so eng und steil wie die Rue d'Auseil. Es handelte sich beinahe um eine Klippe, allen Fahrzeugen verschlossen, an mehreren Stellen aus Treppen bestehend und am Gipfel in einer stolzen, efeubewachsenen Mauer endend. Das Pflaster war unregelmäßig und setzte sich teils aus Steinplatten, teils aus Kopfsteinpflaster und teils aus blanker Erde mit schwache, graugrünem Bewuchs zusammen. Die Häuser waren hoch, mit spitzen Dächern, unglaublich alt und schienen absonderlich nach hinten, vorne oder seitwärts zu lehnen. Manchmal traf sich ein Paar gegenüberstehender Gebäude, die beide in die Gasse hinein lehnten fast wie ein Torbogen über der Straße und natürlich hielten sie das meiste Licht vom Boden darunter fern. Es gab auch einige Brücken von Haus zu Haus über die Straße.

Die Einwohner der Straße beeindruckten mich besonders. Zunächst dachte ich, es läge daran, dass sie alle still und verschwiegen waren, doch später entschied ich, dass es daran lag, dass sie alle sehr alt waren. Ich weiß nicht, wie es sich begab, dass ich in solch einer Straße lebte, doch war ich nicht ich selbst als ich hierher zog. Ich hatte schon an vielen armseligen Orten gewohnt und war aus Geldmangel stets von dort verwiesen worden bis ich schließlich bei dem wackeligen Haus in der Rue d'Auseil ankam, das vom gelähmten Blandot betreut wurde. Es war das dritte Haus vom oberen Ende der Straße aus und bei weitem das höchste von allen.

Mein Raum lag im vierten Stock und war das einzige Zimmer, das dort bewohnt wurde, da das Haus fast leer stand. In der Nacht meiner Ankunft hörte ich seltsame Musik aus der spitzen Dachstube über mir und am nächsten Tag fragte ich den alten Blandot danach. Er erzählte mir, dass es sich dabei um einen alten deutschen Cellisten handele, ein merkwürdiger, stummer Mann, der auf den Namen Erich Zann hörte und abends im Orchester eines minderwertigen Theaters spielte. Er fügte hinzu, dass Zanns Verlangen danach, zu spielen wenn er in der Nacht vom Theater zurückkehrte der Grund sei, warum er dieses hohe und einsame Dachzimmer ausgesucht hatte, dessen eines Giebelfenster der einzige Punkt der Straße war, von dem aus man über den Endwall auf den Abhang und das Panorama dahinter schauen konnte.

Danach hörte ich Zann jede Nacht und obgleich er mich wach hielt, suchte mich die Seltsamkeit seiner Musik heim. Selbst wenig Ahnung von der Kunst habend, war ich doch sicher, dass keine seiner Harmonien irgendwie vergleichbar zu irgendeiner Musik, die mir bekannt war schien und ich schloss daraus, dass er ein Komponist von höchst untypischer Begabung sein musste. Je länger ich zuhörte, desto mehr wurde ich fasziniert, bis ich nach einer Woche beschloss, die Bekanntschaft des alten Mannes zu machen.

Eines Nachts als er von seiner Arbeit zurückkam, fing ich Zann auf dem Flur ab und sagte ihm, dass ich ihn gern kennenlernen und ihm beiwohnen würde, wenn er spiele. Er war eine kleine, dürre, gebeugte Person in schäbigen Kleidern, mit blauen Augen, einem grotesken, satyrhaften Gesicht und einem fast kahlen Kopf und schien nach meinen ersten Worten zugleich erzürnt und verängstigt. Meine offensichtliche Freundlichkeit jedoch, brach schließlich das Eis und er wies mich widerwillig an, ihm über die dunklen, knarrenden, wackligen Stufen zum Dachboden zu folgen. Sein Zimmer, eines von nur zwei unter dem steilen Giebeldach, war auf der Westseite zu jener hohen Mauer hin, die das obere Ende der Straße bildete. Es war sehr groß und erschien noch größer durch seine außerordentliche Blöße und Vernachlässigung. An Möbeln standen dort lediglich ein schmales, eisernes Bettgestell, ein schmutziger Waschtisch, ein kleiner Tisch, ein großes Bücherregal, ein eiserner Notenständer und drei altmodische Stühle. Notenblätter häuften sich unordentlich auf dem Boden. Die Wände bestanden aus blanken Brettern und waren wahrscheinlich nie verputzt worden, während die Fülle an Staub und Spinnweben den Ort eher verlassen als bewohnt erscheinen ließ. Erich Zanns Welt der Schönheit lag offenkundig in einem fernen Kosmos der Vorstellungskraft.

Mir einen Platz zuweisend schloss der stumme Mann die Tür, schob den großen, hölzernen Riegel vor und zündete eine Kerze an um die, die er mitgebracht hatte, zu ergänzen. Dann hob er sein Cello aus seiner mottenzerfressenen Abdeckung und setzte sich in den am wenigsten unbequemen Stuhl. Er nutzte seinen Notenständer nicht, doch bot mir keine Auswahl an und spielte aus dem Gedächtnis, mich so für über eine Stunde mit Formen, die ich nie zuvor gehört hatte verzaubernd. Formen die er selbst kreiert haben musste. Ihre exakte Natur zu beschreiben ist für den musikalisch Unerfahrenen unmöglich. Es handelte sich um eine Art Fuge mit wiederkehrenden, fesselnden Passagen doch mir fiel keine davon besonders auf, da jene seltsamen Noten fehlten, die ich zu anderen Gelegenheiten von meinem Zimmer aus wahrgenommen hatte.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Die Musik des Erich Zann - 01 müzik|müzik|-in|Erich|Zann la|musique|de|Erich|Zann the|music|of the|Erich|Zann ||||Zann mūzika|mūzika|par|Erich|Zann эта|музыка|Эриха|Эрих|Занн ||de||Zann La música de Erich Zann - 01 De muziek van Erich Zann - 01 Muzyka Ericha Zanna - 01 A música de Erich Zann - 01 Glasba Ericha Zanna - 01 Erich Zanns musik - 01 Музика Еріха Занна - 01 La musique d'Erich Zann - 01 Музыка Эриха Цанна - 01 The Music of Erich Zann - 01 Erich Zann'ın Müziği - 01 Ericha Zanna mūzika - 01

Ich habe Karten der Stadt mit größter Sorgfalt studiert, doch habe ich die Rue d'Auseil nie wieder gefunden. ben|sahip oldum|haritaları|-in|şehir|ile|en büyük|özen|inceledim|ama|sahip oldum|ben|o|cadde|d'Auseil|asla|tekrar|buldum je|ai|cartes|de la|ville|avec|plus grand|soin|étudié|mais|ai|je|la|rue|d'Auseil|jamais|à nouveau|trouvé I|have|maps|of the|city|with|greatest|care|studied|but|have|I|the|street|d'Auseil|never|again|found ||||||||||||||Auseil utca||| es|esmu|kartes|par|pilsētu|ar|vislielāko|rūpību|izpētījis|tomēr|esmu|es|to|ielu|d'Auseil|nekad|atkal|atradis |||||||||||||Rue|d'Auseil||| я|имею|карты|города|город|с|величайшей|тщательностью|изучил|но|имею|я|улицу|улица|д'Озель|никогда|снова|нашел ||mapas|de la|ciudad|||sorgo|estudiado|||||Rue|d'Auseil|nunca|| Estudié los mapas de la ciudad con mucho cuidado, pero nunca volví a encontrar la Rue d'Auseil. J'ai étudié les cartes de la ville avec le plus grand soin, mais je n'ai jamais retrouvé la Rue d'Auseil. Я изучал карты города с величайшей тщательностью, но так и не смог снова найти улицу д'Озель. I studied maps of the city with the greatest care, but I never found the Rue d'Auseil again. Şehrin haritalarını büyük bir titizlikle inceledim, ama Rue d'Auseil'i bir daha asla bulamadım. Esmu ar vislielāko rūpību pētījis pilsētas kartes, taču Rue d'Auseil nekad vairs neesmu atradis. Es handelte sich bei den Karten nicht nur um moderne --- ich weiß, dass Namen sich ändern können. bu|söz konusu oldu|kendisi|-de|o|haritalar|değil|sadece|hakkında|modern|ben|biliyorum|-dığı|isimler|kendileri|değişebilir|-ebilir cela|s'agissait|de|parmi|les|cartes|pas|seulement|de|modernes|je|sais|que|noms|peuvent|changer|peuvent it|concerned|itself|with|the|maps|not|only|of|modern|I|know|that|names|themselves|can change|can tas|notika|notika|pie|tām|kartēm|ne|tikai|par|mūsdienīgām|es|zinu|ka|nosaukumi|var|mainīties|var это|шло|себя|о|картах|карты|не|только|о|современные|я|знаю|что|имена|могут|изменяться|могут |trataba||de|las|||||modernas||||nombres||cambiar| Las tarjetas no eran sólo modernas --- sé que los nombres pueden cambiar. Il ne s'agissait pas seulement de cartes modernes --- je sais que les noms peuvent changer. На картах были не только современные названия — я знаю, что имена могут меняться. The maps were not only modern --- I know that names can change. Haritalar sadece modern değildi --- isimlerin değişebileceğini biliyorum. Kartēs nebija tikai modernas --- es zinu, ka nosaukumi var mainīties. Ich habe, im Gegenteil, alles Altertümliche zur Gegend tiefgreifend erforscht und persönlich jeden Ort jedweden Namens erkundet, der möglicherweise die Straße beherbergen könnte, die ich als Rue d'Auseil kenne. ben|sahip oldum|-de|tersine|her şeyi|antik olanı|-e|bölge|derinlemesine|araştırdım|ve|kişisel olarak|her|yer|her türlü|isim|keşfettim|-in|muhtemelen|o|cadde|barındırabilir|-ebilir|o|ben|olarak|cadde|d'Auseil|biliyorum je|ai|dans le|contraire|tout|ancien|à la|région|profondément|exploré|et|personnellement|chaque|lieu|de tout|nom|exploré|qui|peut-être|la|rue|abriter|pourrait|que|je|comme|rue|d'Auseil|connais I|have|in the|contrary|all|antiquities|to the|area|profoundly|researched|and|personally|every|place|any|name|explored|which|possibly|the|street|could host|could|the|I|as|street|d'Auseil|know |||||antik tárgyú|||alapvetően||||||bármelyik|||||||||||||| es|esmu|pretstatā|pretstatā|visu|senatnīgo|uz|apgabalu|dziļi|izpētījis|un|personīgi|katru|vietu|jebkuru|nosaukumu|izpētījis|kas|iespējams|to|ielu|uzņemt|varētu|kuru|es|kā|ielu|d'Auseil|zinu ||||||||approfonditamente||||||ogni|||||||||||||| я|имею|в|противоположность|все|древности|к|местности|глубоко|исследовал|и|лично|каждое|место|любого|имени|исследовал|который|возможно|улицу|улица|может содержать|может|которую|я|как|улица|д'Озель|знаю |||contrario||antiguo|a la|región|profundamente|investigado||||lugar|cualquier nombre||explorado||posiblemente|||albergar|podría|||como||| Por el contrario, he investigado a fondo todo lo antiguo sobre la zona y he explorado personalmente cada lugar de cualquier nombre que pudiera albergar la calle que conozco como Rue d'Auseil. Au contraire, j'ai profondément exploré tout ce qui est ancien dans la région et j'ai personnellement visité chaque endroit de n'importe quel nom qui pourrait abriter la rue que je connais sous le nom de Rue d'Auseil. Напротив, я глубоко исследовал все древности этого района и лично посетил каждое место с любым названием, которое могло бы быть улицей, которую я знаю как улицу д'Озель. On the contrary, I have thoroughly researched everything ancient in the area and personally explored every place of any name that could possibly house the street I know as Rue d'Auseil. Aksine, bölgedeki her antik unsuru derinlemesine araştırdım ve Rue d'Auseil olarak bildiğim sokağı barındırabilecek her ismin her yerini şahsen keşfettim. Es, tieši otrādi, esmu dziļi izpētījis visu senatnīgo apkaimē un personīgi izpētījis katru vietu ar jebkuru nosaukumu, kas varētu būt iela, kuru es pazīstu kā Rue d'Auseil. Doch trotz allem was ich getan habe, bleibt es eine schmachvolle Tatsache, dass ich weder das Haus noch die Straße oder auch nur den Ortsteil finden kann in dem ich während der letzten Monate meines ärmlichen Lebens als Student der Metaphysik an der Universität der Musik des Erich Zann gelauscht hatte. ama|rağmen|her şey|ne|ben|yaptım|sahip oldum|kalıyor|bu|bir|utanç verici|gerçek|ki|ben|ne|evi|ev|ne|sokağı|sokak|ya da|bile|sadece|mahalleyi|mahalle|bulmak|yapabiliyorum|de|ki|ben|boyunca|son|son|aylar|benim|sefil|yaşam|olarak|öğrenci|ki|metafizik|de|ki|||||Erich|Zann|dinledim|sahip oldum pourtant|malgré|tout|ce que|je|fait|ai|reste|cela|une|honteuse|vérité|que|je|ni|la|maison|ni|la|rue|ou|même|seulement|le|quartier|trouver|peux|dans|lequel|je|pendant|les|derniers|mois|de ma|pauvre|vie|en tant que|étudiant|de|métaphysique|à|l'|université|de|musique|d'|Erich|Zann|écouté|avais but|despite|all|what|I|done|have|remains|it|a|shameful|fact|that|I|neither|the|house|nor|the|street|or|also|only|the|district|can find|can|in|which|I|during|the|last|months|my|miserable|life|as|student|of the|metaphysics|at|the|university|of the|music|of the|Erich|Zann|listened|had ||||||||||szégyenletes||||||||||||||városrész|||||||||||||||||||||||||hallgattam| tomēr|neskatoties uz|visu|ko|es|darījis|es|paliek|tas|viena|kaunpilna|patiesība|ka|es|ne|to|māju|ne|ielu|ielu|vai|arī|tikai|to|apkaimi|atrast|varu|kur|kurā|es|laikā|pēdējo|pēdējo|mēnešu|mana|nabadzīgā|dzīves|kā|students|kurš|metafizika|pie|universitātes|universitātes|kuras|mūzikas|||Zann|klausījies|es ||||||||||vergognosa|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||gelauscht| однако|несмотря на|всё|что|я|сделал|имею|остаётся|это|одна|позорная|правда|что|я|ни|дом|дом|ни|улицу|улицу|или|даже|только|район|район|найти|могу|в|котором|я|во время|последних|последних|месяцев|моей|бедной|жизни|как|студент|который|метафизики|в|университете|университете|музыки|музыке|Эриха|Эриха|Занна|слушал|имел ||||||||||vergonzosa|tacita|||ni||||||||||barrio|||||||||||ärmlichen|||||metafísica|||||||||he escuchado| Pero a pesar de todo lo que he hecho, sigue siendo un hecho ignominioso que no pueda encontrar la casa, la calle o incluso el barrio donde escuché la música de Erich Zann durante los últimos meses de mi pobre vida como estudiante de metafísica en la universidad. Pourtant, malgré tout ce que j'ai fait, il reste un fait honteux que je ne peux ni retrouver la maison, ni la rue, ni même le quartier où j'ai écouté pendant les derniers mois de ma vie misérable en tant qu'étudiant en métaphysique à l'Université de la Musique d'Erich Zann. Но несмотря на все, что я сделал, остается позорным фактом, что я не могу найти ни дом, ни улицу, ни даже район, в котором я слушал в последние месяцы своей жалкой жизни как студент метафизики в Университете музыки Эриха Цанна. Yet despite everything I have done, it remains a shameful fact that I can neither find the house nor the street or even the neighborhood where I had listened during the last months of my miserable life as a student of metaphysics at the University of Music of Erich Zann. Ama yaptığım her şeye rağmen, Erich Zann'ın Müzik Üniversitesi'nde metafizik öğrencisi olarak son aylarda dinlediğim yerin, ne evi ne sokağı ne de mahalleyi bulamamak utanç verici bir gerçek olarak kalıyor. Tomēr, neskatoties uz visu, ko esmu darījis, paliek kauns, ka es nevaru atrast ne māju, ne ielu, ne pat rajonu, kurā es pēdējos mēnešos no sava nabadzīgā dzīves kā studentam metafizikā klausījos Ericha Zanna mūzikā.

Dass mein Gedächtnis löchrig ist, wundert mich nicht, denn meine Gesundheit, physisch wie geistig wurde erheblich geschwächt während der Zeit meines Aufenthalts in der Rue d'Auseil und ich erinnere mich, dass ich keine meiner wenigen Bekanntschaften je dorthin brachte. ki|benim|hafıza|delik|dir|şaşırtıyor|beni|değil|çünkü|benim|sağlık|fiziksel|gibi|zihinsel|oldu|önemli ölçüde|zayıfladı|boyunca|ki|zaman|benim|kalış|de|||d'Auseil|ve|ben|hatırlıyorum|kendimi|ki|ben|hiç|benim|az|tanıdıklarım|asla|oraya|götürdüm que|ma|mémoire|trouée|est|étonne|me|pas|car|ma|santé|physique|comme|mentale|a été|considérablement|affaiblie|pendant|la|période|de mon|séjour|dans|la|rue|d'Auseil|et|je|me souviens|de|que|je|aucune|de mes|rares|connaissances|jamais|là-bas|ai amené that|my|memory|leaky|is|surprises|me|not|for|my|health|physical|as|mental|was|significantly|weakened|during|the|time|my|stay|in|the|street|d'Auseil|and|I|remember|myself|that|I|no|my|few|acquaintances|ever|there|brought |||lyukas||||||||||||||||||||||||||||||||||| ka|mans|atmiņa|caurumains|ir|pārsteidz|mani|ne|jo|mana|veselība|fiziskā|kā|garīgā|kļuva|ievērojami|vājināta|laikā|mana|laika|mana|uzturēšanās|pie|ielas|ielas|d'Auseil|un|es|atceros|mani|ka|es|ne|manas|dažām|paziņām|nekad|tur|aizvedu |||forato||||||||||||||||||||||||||||||||conoscenze||| что|моя|память|дырявое|есть|удивляет|меня|не|потому что|моё|здоровье|физическое|как|психическое|стало|значительно|ослабленным|во время|моего|времени|моего|пребывания|в|улице|улице|d'Auseil|и|я|вспоминаю|себя|что|я|ни одну|своих|немногих|знакомств|когда-либо|туда|приводил |||agujereada||||||||físicamente||||significativamente|debilitada|||||estancia||||||||||||||conocimientos|me|allí| No me sorprende que mi memoria sea irregular, porque mi salud, tanto física como mental, se debilitó considerablemente durante mi estancia en la Rue d'Auseil y recuerdo que nunca llevé allí a ninguno de mis pocos conocidos. Que ma mémoire soit trouée ne m'étonne pas, car ma santé, tant physique que mentale, a été considérablement affaiblie pendant mon séjour dans la Rue d'Auseil et je me souviens que je n'ai jamais amené aucune de mes rares connaissances là-bas. Меня не удивляет, что моя память дырявая, ведь мое здоровье, как физическое, так и психическое, значительно ослабло во время моего пребывания на улице д'Озель, и я помню, что ни с одним из моих немногих знакомых я никогда не приводил их туда. That my memory is patchy does not surprise me, for my health, both physical and mental, was significantly weakened during my stay in the Rue d'Auseil, and I remember that I never brought any of my few acquaintances there. Hafızamın delik deşik olmasına şaşırmıyorum, çünkü Rue d'Auseil'deki kalışım sırasında hem fiziksel hem de zihinsel sağlığım önemli ölçüde zayıfladı ve hatırlıyorum ki, oraya götürdüğüm birkaç tanıdığım hiç olmadı. Mani nepārsteidz, ka mana atmiņa ir caurumi, jo mana veselība, gan fiziskā, gan garīgā, tika ievērojami vājināta manā uzturēšanās laikā Rue d'Auseil, un es atceros, ka ne reizi nevedu nevienu no savām nedaudzajām pazīstamībām tur. Doch dass ich den Ort nicht wieder finden kann ist zugleich bemerkenswert und verblüffend, denn er lag nur eine halbe Stunde Fußmarsch von der Universität entfernt und zeichnete sich durch Eigentümlichkeiten aus, die jemand, der einmal dort gewesen ist kaum vergessen konnte. ama|ki|ben|yeri|yer|değil|tekrar|bulmak|yapabiliyorum|dir|aynı zamanda|dikkat çekici|ve|şaşırtıcı|çünkü|o|bulunuyordu|sadece|yarım|saat||yürüyüş mesafesi|den|ki|üniversite|uzak|ve|belirginleşiyordu|kendini|ile|özellikler|belirgin|ki|biri|ki|bir kez|orada|olmuş|dir|zor|unutmak|yapabildi pourtant|que|je|le|lieu|pas|à nouveau|trouver|peux|est|à la fois|remarquable|et|étonnant|car|il|était situé|seulement|une|demi|heure|marche à pied|de|l'|université|éloigné|et|se distinguait|par|par|particularités|qui|que|quelqu'un|qui|une fois|là-bas|été|est|à peine|oublié|pouvait but|that|I|the|place|not|again|can find|can|is|at the same time|remarkable|and|astonishing|for|it|was located|only|a|half|hour|walk|from|the|university|away|and|was characterized|itself|by|peculiarities|out|which|someone|who|once|there|been|is|hardly|forgotten|could |||||||||||||||||||||gyalogtávol|||||||||||||||||||| tomēr|ka|es|to|vietu|ne|atkal|atrast|varu|ir|vienlaikus|ievērojami|un|pārsteidzoši|jo|tā|atradās|tikai|pus|stunda|stunda|gājiens|no|universitātes|universitātes|attālumā|un|izcēlās|tas|ar|īpatnībām|izcēlās|kuras|kāds|kurš|reiz|tur|bijis|ir|grūti|aizmirst|varēja однако|что|я|место|место|не|снова|найти|могу|есть|одновременно|примечательно|и|удивительно|потому что|он|находился|всего|полчаса|полчаса|час|пешком|от|университета|университета|далеко|и|выделялся|себя|через|особенности|из|которые|кто-то|который|однажды|там|был|есть|едва|забыть|мог ||||||||||a la vez|notable||asombroso|||estaba|||||caminata a pie||||lejos||se caracterizaba|||particularidades||||||||||| Pero el hecho de que no pueda volver a encontrar el lugar es tan notable como desconcertante, porque estaba a sólo media hora a pie de la universidad y se caracterizaba por peculiaridades que cualquiera que hubiera estado allí difícilmente podría olvidar. Cependant, le fait que je ne puisse pas retrouver cet endroit est à la fois remarquable et déconcertant, car il se trouvait à seulement une demi-heure à pied de l'université et se distinguait par des particularités que quelqu'un qui y était allé une fois ne pouvait guère oublier. Но то, что я не могу снова найти это место, одновременно примечательно и удивительно, ведь оно находилось всего в получасе пешей прогулки от университета и отличалось особенностями, которые кто-то, кто однажды там побывал, вряд ли мог забыть. Yet the fact that I cannot find the place again is both remarkable and astonishing, for it was only a half-hour walk from the university and was characterized by peculiarities that someone who had been there once could hardly forget. Ama o yeri bulamamam hem dikkat çekici hem de şaşırtıcı, çünkü üniversiteden sadece yarım saatlik yürüme mesafesindeydi ve orada bir kez bulunan birinin asla unutamayacağı özelliklere sahipti. Tomēr tas, ka es nevaru atrast šo vietu, ir vienlaikus ievērojami un pārsteidzoši, jo tā atradās tikai pusstundas gājiena attālumā no universitātes un izcēlās ar īpatnībām, kuras kāds, kurš tur kādreiz bijis, grūti varētu aizmirst. Ich habe nie jemanden getroffen, der die Rue d'Auseil gesehen hat. ben|sahip oldum|asla|birini|karşılaşmadım|ki|||d'Auseil|görmüş|sahip oldu je|ai|jamais|personne|rencontré|qui|la|rue|d'Auseil|vue|a I|have|never|anyone|met|who|the|street|d'Auseil|seen|has es|es|nekad|kādu|sastapis|kurš|to|ielu|d'Auseil|redzējis|ir я|имею|никогда|никого|встречал|кто|улицу|улицу|d'Auseil|видел|имеет Je n'ai jamais rencontré personne qui ait vu la Rue d'Auseil. Я никогда не встречал никого, кто видел улицу д'Озель. I have never met anyone who has seen the Rue d'Auseil. Rue d'Auseil'i gören hiç kimseyle karşılaşmadım. Es nekad neesmu sastapis nevienu, kurš būtu redzējis Rue d'Auseil.

Die Rue d'Auseil lag jenseits eines dunklen Flusses, an dessen steiles Ufer sich geziegelte, trübverglaste Lagerhäuser säumten und der von einer massiven Brücke aus dunklem Stein überspannt wurde. La Rue d'Auseil se extendía más allá de un río oscuro, bordeado de almacenes de ladrillo y cristal nublado en sus empinadas orillas y salvado por un enorme puente de piedra oscura. La Rue d'Auseil se trouvait de l'autre côté d'une sombre rivière, dont les rives abruptes étaient bordées d'entrepôts en briques aux vitres troubles et qui était enjambée par un pont massif en pierre sombre. Улица Аузейль находилась по ту сторону темной реки, вдоль которой располагались кирпичные склады с мутными стеклами, а над ней возвышался массивный мост из темного камня. The Rue d'Auseil lay beyond a dark river, along whose steep banks brick, murky-glassed warehouses lined up, and which was spanned by a massive bridge made of dark stone. Rue d'Auseil, karanlık bir nehrin ötesinde yer alıyordu; nehrin dik kıyısında tuğla kaplı, bulanık camlı depolar sıralanmıştı ve karanlık taşlardan yapılmış büyük bir köprü ile geçiliyordu. Rue d'Auseil atradās aiz tumšas upes, kuras stāvos krastos atradās ķieģeļu, duļķainām stikla logiem aprīkoti noliktavas, un kuru pārklāja masīvs tumša akmens tilts. Es war entlang dieses Flusses stets schummrig, als ob der Rauch der benachbarten Fabriken die Sonne fortwährend verdeckte. A lo largo de este río siempre había poca luz, como si el humo de las fábricas vecinas tapara constantemente el sol. Il faisait toujours sombre le long de cette rivière, comme si la fumée des usines voisines masquait continuellement le soleil. У этого реки всегда было полутемно, как будто дым соседних фабрик постоянно закрывал солнце. It was always dim along this river, as if the smoke from the neighboring factories constantly obscured the sun. Bu nehrin boyunca her zaman loş bir hava vardı, sanki komşu fabrikaların dumanı güneşi sürekli olarak örtüyordu. Gar šo upi vienmēr valdīja puskrēsla gaisotne, it kā blakus esošo fabriku dūmi pastāvīgi slēptu sauli. Der Fluss verpestete außerdem die Luft üblen Gerüchen, die ich niemals anderswo gerochen habe und die mir eines Tages helfen mögen, ihn zu finden, denn ich sollte sie auf der Stelle erkennen. |||||||||||||||||||aider|||||||||||| El río también contaminaba el aire con olores nauseabundos que nunca había olido en ningún otro lugar y que quizá algún día me ayuden a encontrarlo, pues los reconocería en el acto. La rivière polluait également l'air avec des odeurs nauséabondes que je n'ai jamais senties ailleurs et qui pourraient un jour m'aider à le retrouver, car je devrais les reconnaître sur-le-champ. Река также отравляла воздух отвратительными запахами, которые я никогда не чувствовал нигде больше, и которые однажды могут помочь мне его найти, потому что я бы узнал их сразу. The river also polluted the air with foul odors that I had never smelled anywhere else and that might help me find it one day, for I would recognize them instantly. Nehir ayrıca havayı, başka hiçbir yerde koklamadığım kötü kokularla kirletiyordu ve bir gün bu kokuların bana onu bulmamda yardımcı olabileceğini düşündüm, çünkü onları hemen tanıyacaktım. Upe arī piesārņoja gaisu ar nepatīkamām smaržām, kuras es nekad neesmu smaržojis citur, un kas kādu dienu varētu man palīdzēt to atrast, jo es tās uzreiz atpazītu. Jenseits der Brücke lagen enge, gepflasterte Straßen mit Geländern und dann begann der Anstieg, zunächst langsam, doch wurde er unglaublich steil wenn man die Rue d'Auseil erreichte. ||||étroites|||||||||||||||||||||| Más allá del puente había calles estrechas y empedradas con barandillas y entonces empezaba la subida, lenta al principio, pero se volvía increíblemente empinada al llegar a la Rue d'Auseil. De l'autre côté du pont se trouvaient des rues étroites pavées avec des garde-corps, puis commençait la montée, d'abord lente, mais elle devenait incroyablement raide à mesure que l'on atteignait la Rue d'Auseil. По ту сторону моста находились узкие мощеные улицы с перилами, а затем начинался подъем, сначала медленный, но становившийся невероятно крутым, когда вы достигали улицы Аузейль. Beyond the bridge lay narrow, cobbled streets with railings, and then the ascent began, initially slow, but it became incredibly steep when one reached the Rue d'Auseil. Köprünün ötesinde, korkuluklu dar, taş döşeli sokaklar vardı ve ardından yavaşça başlayan bir yokuş vardı, ancak Rue d'Auseil'e ulaştığınızda inanılmaz derecede dikleşiyordu. Aiz tilta atradās šauras, bruģētas ielas ar margām, un tad sākās kāpums, vispirms lēns, bet kļuva neticami stāvs, kad sasniedza Rue d'Auseil.

Ich habe nie eine andere Straße gesehen, so eng und steil wie die Rue d'Auseil. es|esmu|nekad|citu|citu|ielu|redzējis|tik|šaura|un|stāva|kā|tā|iela|d'Auseil Je n'ai jamais vu une autre rue aussi étroite et raide que la Rue d'Auseil. Я никогда не видел другой улицы, такой узкой и крутой, как Rue d'Auseil. I have never seen another street as narrow and steep as the Rue d'Auseil. Hiç Rue d'Auseil kadar dar ve dik bir sokak görmedim. Es neesmu redzējis citu ielu, tik šauru un stāvu kā Rue d'Auseil. Es handelte sich beinahe um eine Klippe, allen Fahrzeugen verschlossen, an mehreren Stellen aus Treppen bestehend und am Gipfel in einer stolzen, efeubewachsenen Mauer endend. Era casi un acantilado, cerrado a todos los vehículos, formado por escalones en varios lugares y que terminaba en la cima en un orgulloso muro cubierto de hiedra. C'était presque une falaise, fermée à tous les véhicules, composée à plusieurs endroits d'escaliers et se terminant au sommet par un fier mur recouvert de lierre. Это была почти скала, закрытая для всех транспортных средств, местами состоящая из лестниц и заканчивающаяся на вершине гордой, покрытой плющом стеной. It was almost like a cliff, closed to all vehicles, consisting of stairs in several places and ending at the top in a proud, ivy-covered wall. Neredeyse bir uçurumdu, tüm araçlara kapalı, birçok yerinde merdivenlerden oluşan ve zirvede gururlu, sarmaşıkla kaplı bir duvarla sona eren. Tā bija gandrīz klints, slēgta visiem transportlīdzekļiem, vietām sastāvoša no kāpnēm un augšā beidzās ar lepnu, efejas apaugušu sienu. Das Pflaster war unregelmäßig und setzte sich teils aus Steinplatten, teils aus Kopfsteinpflaster und teils aus blanker Erde mit schwache, graugrünem Bewuchs zusammen. ||||||||||||||||||||gris-vert|| El pavimento era irregular y estaba formado en parte por losas de piedra, en parte por adoquines y en parte por tierra desnuda con una débil vegetación de color verde grisáceo. Le pavé était irrégulier et se composait en partie de dalles de pierre, en partie de pavés et en partie de terre nue avec une faible végétation gris-vert. Плитка была неровной и состояла частично из каменных плит, частично из брусчатки и частично из голой земли с слабым, серовато-зеленым растительностью. The pavement was uneven and consisted partly of stone slabs, partly of cobblestones, and partly of bare earth with weak, gray-green vegetation. Kaldırım düzensizdi ve kısmen taş levhalardan, kısmen taş döşemeden ve kısmen de zayıf, gri-yeşil bitki örtüsüyle kaplı çıplak topraktan oluşuyordu. Bruģis bija nevienmērīgs un sastāvēja daļēji no akmens plāksnēm, daļēji no bruģakmens un daļēji no kailas zemes ar vāju, pelēkzaļu apaugumu. Die Häuser waren hoch, mit spitzen Dächern, unglaublich alt und schienen absonderlich nach hinten, vorne oder seitwärts zu lehnen. Las casas eran altas, con tejados puntiagudos, increíblemente antiguas y parecían inclinarse extrañamente hacia atrás, hacia delante o hacia los lados. Les maisons étaient hautes, avec des toits pointus, incroyablement anciennes et semblaient pencher étrangement en arrière, en avant ou sur le côté. Дома были высокими, с尖 roofs, невероятно старыми и казались странно наклоненными назад, вперед или вбок. The houses were tall, with pointed roofs, incredibly old, and seemed to lean oddly backward, forward, or sideways. Evler yüksekti, sivri çatılarla, inanılmaz derecede eskiydi ve garip bir şekilde geriye, öne veya yanlara eğilmiş gibi görünüyordu. Mājas bija augstas, ar asiem jumtiem, neticami vecas un šķita dīvaini noliektas atpakaļ, uz priekšu vai sāniem. Manchmal traf sich ein Paar gegenüberstehender Gebäude, die beide in die Gasse hinein lehnten fast wie ein Torbogen über der Straße und natürlich hielten sie das meiste Licht vom Boden darunter fern. bazen|karşılaştı|kendilerini|bir|çift|||ki|her ikisi|içine|ki|sokak|içine|yaslandılar|neredeyse|gibi|bir|kemer|üzerinde|ki|yol|ve|tabii ki|tuttular|onlar|en|çok|ışık|dan|zemin|altında|uzak parfois|rencontra|se|une|paire|de bâtiments opposés|bâtiments|qui|tous les deux|dans|la|ruelle|vers l'intérieur|penchaient|presque|comme|un|arc|au-dessus|de la|rue|et|bien sûr|gardaient|ils|la|plus|lumière|de|sol|en dessous|loin sometimes|met|each other|a|pair|opposite|buildings|which|both|in|the|alley|in|leaned|almost|like|a|arch|over|the|street|and|naturally|held|they|the|most|light|from the|ground|below|away dažreiz|sastapās|viens otru|pāris|pāris|||kas|abas|iekšā|uz|ielas|iekšā|noliecās|gandrīz|kā|arku|arka|virs|uz|ielas|un|protams|turēja|tās|to|lielāko daļu|gaismu|no|zemes|apakšā|tālu иногда|встречал|себя|пару|пару|||которые|оба|в|переулок|переулок|внутрь|наклонились|почти|как|арочный|арка|над|улицей|улица|и|конечно|держали|они|свет|большинство|свет|от|земли|под|вдали A veces se encontraban un par de edificios opuestos, ambos inclinados hacia el callejón casi como un arco sobre la calle, y por supuesto mantenían la mayor parte de la luz alejada del suelo de abajo. Parfois, un couple de bâtiments opposés se rencontrait, se penchant presque comme une arche au-dessus de la rue, et bien sûr, ils gardaient la plupart de la lumière à distance du sol en dessous. Иногда встречались пара противоположных зданий, которые наклонялись в переулок почти как арка над улицей, и, конечно, они держали большую часть света под собой. Sometimes a pair of opposing buildings met, both leaning into the alley almost like an archway over the street, and of course they kept most of the light from the ground below away. Bazen, sokağın üzerinde bir kemer gibi eğilmiş iki karşıt bina karşı karşıya geliyordu ve elbette ki, altındaki zemin ışığını çoğunlukla engelliyorlardı. Dažreiz divi pretī stāvoši ēkas satikās, kas abas noliecās pār ielu gandrīz kā arku virs ceļa, un protams, tās turēja lielāko daļu gaismas no zemes zem tām prom. Es gab auch einige Brücken von Haus zu Haus über die Straße. bu|vardı|ayrıca|bazı|köprüler|dan|ev|e kadar|ev|üzerinde|ki|yol il|y avait|aussi|quelques|ponts|de|maison|à|maison|au-dessus|de la|rue it|was|also|some|bridges|from|house|to|house|over|the|street es|bija|arī|dažas|tilti|no|mājas|uz|māju|virs|uz|ielas это|было|также|несколько|мостов|от|дома|к|дому|над|улицей|улица Il y avait aussi quelques ponts d'une maison à l'autre au-dessus de la rue. Также были несколько мостов от дома к дому через улицу. There were also some bridges from house to house across the street. Ayrıca, sokağın üzerinde evden eve giden bazı köprüler de vardı. Bija arī dažas tilti no mājas uz māju pāri ielai.

Die Einwohner der Straße beeindruckten mich besonders. bu|sakinler|ki|yol|etkiledi|beni|özellikle les|habitants|de la|rue|impressionnèrent|me|particulièrement the|inhabitants|of the|street|impressed|me|especially šie|iedzīvotāji|uz|ielas|iespaidoja|mani|īpaši жители|жители|улицы|улица|впечатлили|меня|особенно Les habitants de la rue m'ont particulièrement impressionné. Жители улицы особенно впечатлили меня. The residents of the street particularly impressed me. Sokağın sakinleri beni özellikle etkiledi. Ielas iedzīvotāji mani īpaši pārsteidza. Zunächst dachte ich, es läge daran, dass sie alle still und verschwiegen waren, doch später entschied ich, dass es daran lag, dass sie alle sehr alt waren. ilk başta|düşündüm|ben|bu|yattığı|buna|ki|onlar|hepsi|sessiz|ve|ketum|dı|ama|daha sonra|karar verdim|ben|ki|bu|buna|yattığı|ki|onlar|hepsi|çok|yaşlı|dı d'abord|je pensais|je|cela|cela tenait|à cela|que|ils|tous|silencieux|et|discrets|étaient|mais|plus tard|je décidai||que|cela|à cela|cela tenait|que|ils|tous|très|vieux|étaient initially|thought|I|it|lay|to that|that|they|all|quiet|and|reserved|were|but|later|decided|I|that|it|to that|lay|that|they|all|very|old|were vispirms|domāju|es|tas||pie tā|ka|viņi|visi||||bija|||||||||||||| сначала|думал|я|это|лежало|в том|что|они|все|тихие|и|молчаливые|были|но|позже|решил|я|что|это|в том|было|что|они|все|очень|старые|были Al principio pensé que era porque todos eran callados y reservados, pero más tarde decidí que era porque todos eran muy viejos. Au début, je pensais que c'était parce qu'ils étaient tous silencieux et discrets, mais plus tard, j'ai décidé que c'était parce qu'ils étaient tous très vieux. Сначала я думал, что это связано с тем, что они все были тихими и сдержанными, но позже я решил, что дело в том, что они все были очень старыми. At first, I thought it was because they were all quiet and reserved, but later I decided it was because they were all very old. Başlangıçta, bunun hepsinin sessiz ve sakin olmalarından kaynaklandığını düşündüm, ama daha sonra bunun hepsinin çok yaşlı olmalarından kaynaklandığına karar verdim. Sākumā es domāju, ka tas ir tāpēc, ka viņi visi bija klusi un atturīgi, bet vēlāk es nolēmu, ka tas ir tāpēc, ka viņi visi bija ļoti veci. Ich weiß nicht, wie es sich begab, dass ich in solch einer Straße lebte, doch war ich nicht ich selbst als ich hierher zog. я|знаю|не|как|это|себя|произошло|что|я|в|таком|одной|улице|жил|но|был|я|не|я|собой|когда|я|сюда|переехал I|know|not|how|it|itself|happened|that|I|in|such|a|street|lived|but|was|I|not|I|myself|when|I|here|moved ben|bilmiyorum|değil|nasıl|o|kendini|oldu|-dığı|ben|-de|böyle|bir|sokakta|yaşadım|ama|değildim|ben||ben||||buraya|taşındım es|zinu|ne|kā|tas|sevi|notika|ka|es|iekš|tādā|vienā|ielā|dzīvoju|tomēr|biju|es|ne|es|pats|kad|es|šeit|pārvācos No sé cómo acabé viviendo en una calle como ésta, pero no era yo misma cuando me mudé aquí. Je ne sais pas comment il se fait que j'ai vécu dans une telle rue, mais je n'étais pas moi-même quand je suis arrivé ici. Я не знаю, как так получилось, что я жил на такой улице, но я не был собой, когда переехал сюда. I do not know how it came to be that I lived on such a street, but I was not myself when I moved here. Neden böyle bir sokakta yaşadığımı bilmiyorum, ama buraya taşındığımda kendim gibi değildim. Es nezinu, kā tas notika, ka es dzīvoju tādā ielā, taču es nebiju pats, kad pārcēlos šeit. Ich hatte schon an vielen armseligen Orten gewohnt und war aus Geldmangel stets von dort verwiesen worden bis ich schließlich bei dem wackeligen Haus in der Rue d'Auseil ankam, das vom gelähmten Blandot betreut wurde. ben|sahip oldum|zaten|-de|birçok|sefil|yerlerde|yaşadım|ve|oldum|-den|para eksikliği|her zaman|-den|oradan|atıldım|oldum|-e kadar|ben|nihayet|-de|o|sallanan|evde|-de|o|caddede|Auseil|vardım|o|-den|felçli|Blandot|bakıldı| ||||de nombreux|||||||||||||||||||||||||||||| I|had|already|at|many|miserable|places|lived|and|was|from|lack of money|always|from|there|expelled|been|until|I|finally|at|the|shaky|house|in|the|street|of Auseil|arrived|which|by the|paralyzed|Blandot|managed|was es|biju|jau|pie|daudziem|nožēlojamiem|vietām|dzīvojis|un|biju|no|naudas trūkuma|vienmēr|no|tur|izsists|kļuvis|līdz|es|beidzot|pie|to|šūpojošā|mājas|iekš|to|ielā|d'Auseil|ierados|kas|no|paralizētā|Blandot|uzraudzīts| я|имел|уже|на|многих|убогих|местах|жил|и|был|из|нехватки денег|всегда|с|там|выдворен|был|пока|я|наконец|у|этом|шатком|доме|в|на|улице|d'Auseil|прибыл|который|под присмотром|парализованного|Blandot|обслуживался| Ya había vivido en muchos lugares pobres y siempre me habían expulsado de ellos por falta de dinero, hasta que por fin llegué a la desvencijada casa de la Rue d'Auseil, que cuidaba el paralítico Blandot. J'avais déjà vécu dans de nombreux endroits misérables et j'avais toujours été expulsé pour manque d'argent jusqu'à ce que j'arrive finalement à la maison branlante de la Rue d'Auseil, qui était gérée par le paralysé Blandot. Я уже жил во многих жалких местах и всегда был оттуда выгнан из-за нехватки денег, пока наконец не добрался до шаткого дома на улице д'Озель, который обслуживал парализованный Бландо. I had already lived in many miserable places and had always been evicted due to lack of money until I finally arrived at the rickety house on Rue d'Auseil, which was managed by the paralyzed Blandot. Birçok sefil yerde yaşadım ve parasızlıktan dolayı sürekli oradan atıldım, ta ki sonunda Rue d'Auseil'deki sallanan evde, felçli Blandot'un bakımında kalana kadar. Es jau biju dzīvojis daudzās nabadzīgās vietās un naudas trūkuma dēļ vienmēr biju no turienes izsists, līdz beidzot nonācu pie šīs šūpojošās mājas Rue d'Auseil, kuru uzraudzīja paralizētais Blandot. Es war das dritte Haus vom oberen Ende der Straße aus und bei weitem das höchste von allen. это|было|третий|третий|дом|с|верхнего|конца|улицы||с|и|среди|далеко|самый|высокий|из|всех it|was|the|third|house|from the|upper|end|of the|street|from|and|by|far|the|highest|of|all o|oldu|o|üçüncü|ev|-den|üst|ucundan|o|sokaktan|-den|ve|-de|çok|o|en yüksek|-den|hepsinden tas|bija|tas|trešais|māja|no|augšējā|gala|to|ielas|no|un|pie|tālu|tas|augstākais|no|visām Era la tercera casa desde lo alto de la calle y, con diferencia, la más alta de todas. C'était la troisième maison en partant du haut de la rue et de loin la plus haute de toutes. Это был третий дом с верхнего конца улицы и, безусловно, самый высокий из всех. It was the third house from the upper end of the street and by far the tallest of all. Sokağın üst ucundan itibaren üçüncü evdi ve hepsinden çok daha yüksekti. Tā bija trešā māja no ielas augšējā gala un noteikti augstākā no visām.

Mein Raum lag im vierten Stock und war das einzige Zimmer, das dort bewohnt wurde, da das Haus fast leer stand. моя|комната|находилась|на|четвертом|этаже|и|была|единственное|единственное|комната|которое|там|населено|было|так как|дом||почти|пустой|стоял my|room|was|in the|fourth|floor|and|was|the|only|room|that|there|inhabited|was|as|the|house|almost|empty|stood benim|odam|bulunuyordu|-de|dördüncü|katında|ve|oldu|o|tek|oda|o|orada|yaşanıyordu||çünkü|o|ev|neredeyse|boş|duruyordu mans|istaba|atradās|iekš|ceturtajā|stāvā|un|bija|tas|vienīgā|istaba|kas|tur|apdzīvota|kļuva|jo|tā|māja|gandrīz|tukša|stāvēja Mi habitación estaba en el cuarto piso y era la única que estaba ocupada, ya que la casa estaba casi vacía. Ma chambre était au quatrième étage et c'était la seule pièce habitée là-bas, car la maison était presque vide. Моя комната находилась на четвертом этаже и была единственной жилой комнатой, так как дом почти пустовал. My room was on the fourth floor and was the only room occupied there, as the house was almost empty. Odam dördüncü katta yer alıyordu ve orada yaşayan tek odadaydım, çünkü ev neredeyse boştu. Mans istaba atradās ceturtajā stāvā un bija vienīgā telpa, kas tur tika apdzīvota, jo māja bija gandrīz tukša. In der Nacht meiner Ankunft hörte ich seltsame Musik aus der spitzen Dachstube über mir und am nächsten Tag fragte ich den alten Blandot danach. içinde|-in|gece|benim|varış|duydum|ben|garip|müzik|-den|-in|sivri|çatı odası|üstünde|bana|ve|-de|sonraki|gün|sordum|ben|-i|yaşlı|Blandot|bunun hakkında dans|la|nuit|de mon|arrivée|j'entendis|je|étrange|musique|venant de|la|haute|chambre sous le toit|au-dessus de|de moi|et|le|prochain|jour|je demandai|je|le|vieux|Blandot|à ce sujet in|the|night|my|arrival|heard|I|strange|music|from|the|pointed|attic|above|me|and|on the|next|day|asked|I|the|old|Blandot|about it ||||||||||||tetőtér|||||||||||| in|die|nakts|manas|ierašanās|dzirdēju|es|dīvainu|mūziku|no|tās|augšējās|bēniņiem|virs|man|un|nākamajā|nākamajā|dienā|jautāju|es|veco|veco|Blandot|par to в|ночь|ночи|моего|прибытия|я слышал|я|странную|музыку|из|мансарды|острого|чердака|над|мной|и|на|следующем|дне|я спросил|я|старого|старого|Бландо|об этом La nuit de mon arrivée, j'ai entendu une musique étrange provenant de la mansarde au-dessus de moi et le lendemain, j'ai demandé au vieux Blandot à ce sujet. В ночь моего прибытия я услышал странную музыку из остроконечной мансарды над собой, и на следующий день я спросил старого Бландо об этом. On the night of my arrival, I heard strange music coming from the pointed attic above me, and the next day I asked the old Blandot about it. Gelişim gecesi, üzerimdeki sivri çatı katından garip müzikler duydum ve ertesi gün yaşlı Blandot'a bunu sordum. Manas ierašanās naktī es dzirdēju dīvainu mūziku no augšējā jumta stūra, un nākamajā dienā es jautāju vecajam Blandot par to. Er erzählte mir, dass es sich dabei um einen alten deutschen Cellisten handele, ein merkwürdiger, stummer Mann, der auf den Namen Erich Zann hörte und abends im Orchester eines minderwertigen Theaters spielte. |racontait|||||||||||||||||||||||||||||| viņš|pastāstīja|man|ka|tas|tas|par to|par|vecu|vecu|vācu|čellistu|esot|dīvains|dīvains|kurls|vīrs|kurš|uz|vārdu|vārdu|Erich|Zann|sauca|un|vakaros|kā|orķestrī|kāda|zemākas kvalitātes|teātra|spēlēja he|told|me|that|it|itself|in this case|to|a|old|German|cellist|is|a|strange|mute|man|who|to|the|name|Erich|Zann|was called|and|in the evenings|in the|orchestra|of a|inferior|theater|played o|anlattı|bana|-dığı|bu|kendini|bununla|hakkında|bir|yaşlı|Alman|çellist|olduğunu|bir|garip|dilsiz|adam|-dir|-e|-i|isim|Erich|Zann|duyuyordu|ve|akşamları|-de|orkestra|bir|kalitesiz|tiyatroda|çalıyordu Me dijo que era un viejo violonchelista alemán, un hombre extraño y mudo que respondía al nombre de Erich Zann y que tocaba por las noches en la orquesta de un teatro inferior. Il m'a raconté qu'il s'agissait d'un vieux violoncelliste allemand, un homme étrange et muet, qui s'appelait Erich Zann et jouait le soir dans l'orchestre d'un théâtre de peu de valeur. Он рассказал мне, что это был старый немецкий виолончелист, странный, немой человек по имени Эрих Цанн, который играл вечером в оркестре низкокачественного театра. He told me that it was an old German cellist, a peculiar, mute man who went by the name of Erich Zann and played in the orchestra of a second-rate theater in the evenings. Bana bunun eski bir Alman çellist olduğunu, tuhaf, dilsiz bir adam olduğunu ve Erich Zann adını taşıdığını, akşamları kalitesiz bir tiyatronun orkestrasında çaldığını anlattı. Viņš man pastāstīja, ka tā ir vecs vācu čellists, dīvains, kurls vīrs, kura vārds ir Erich Zann, un viņš vakarā spēlē zemākas kvalitātes teātra orķestrī. Er fügte hinzu, dass Zanns Verlangen danach, zu spielen wenn er in der Nacht vom Theater zurückkehrte der Grund sei, warum er dieses hohe und einsame Dachzimmer ausgesucht hatte, dessen eines Giebelfenster der einzige Punkt der Straße war, von dem aus man über den Endwall auf den Abhang und das Panorama dahinter schauen konnte. he|added|also|that|Zann's|desire|to|to|to play|when|he|in|the|night|from the|theater|returned|the|reason|is|why|he|this|high|and|lonely|attic room|selected|had|whose|one|gable window|the|only|point|of the|street|was|from|which|as|one|over|the|end wall|to|the|slope|and|the|panorama|behind|to look|could o|ekledi|ayrıca|-dığı|Zann'ın|arzusu|buna|-mek|çalmak|-dığında|o|içinde|-in|gece|-den|tiyatrodan|döndüğünde|-dir|sebep|olduğunu|neden|o|bu|yüksek|ve|yalnız|çatı odasını|seçti|-di|-in|bir|cephe penceresi|-dir|tek|nokta|-dir|sokak|-dı|-den|-den|-den|insan|üzerinden|-i|son duvar|-e|-e|yamaç|ve|-ı|manzara|arkasında|bakmak|-abildi viņš|piebilda|piebilda|ka|Zann|vēlme|pēc tā|uz|spēlēt|kad|viņš|uz|to|nakti|no|teātra|atgriezās|tā|iemesls|esot|kāpēc|viņš|šo||un|vientuļo|bēniņu istabu|izvēlējies|bija|kura|viena|frontes logs|kurš|vienīgais|punkts|kurš|iela|bija|no|kura|no|var|pāri|galveno|sienu|uz|nogāzi||un|panorāmu||aiz tā|skatīties|varēja Añadió que el deseo de Zann de tocar cuando volvía del teatro por la noche era la razón por la que había elegido aquella alta y solitaria habitación abuhardillada, cuya única ventana a dos aguas era el único punto de la calle desde el que se podía mirar por encima de la pared del fondo hacia la ladera y el panorama más allá. Il ajouta que le désir de Zann de jouer lorsqu'il rentrait du théâtre la nuit était la raison pour laquelle il avait choisi cette haute et solitaire mansarde, dont une fenêtre de pignon était le seul point de la rue d'où l'on pouvait voir au-dessus du mur de fin sur la pente et le panorama derrière. Он добавил, что желание Цанна играть, когда он возвращался из театра ночью, было причиной, по которой он выбрал эту высокую и уединенную мансарду, одно из окон которой было единственной точкой на улице, откуда можно было смотреть на конечную стену, склон и панораму за ней. He added that Zann's desire to play when he returned from the theater at night was the reason he had chosen this high and lonely attic room, one gable window of which was the only point on the street from which one could look over the end wall onto the slope and the panorama beyond. Zann'ın tiyatrodan döndüğünde çalma arzusunun, bu yüksek ve ıssız çatı odasını seçmesinin nedeni olduğunu ekledi; bu odanın bir çatı penceresi, caddeden son duvara, yamaç ve arkasındaki manzaraya bakılabilen tek noktaydı. Viņš piebilda, ka Zanna vēlme spēlēt, kad viņš naktī atgriezās no teātra, ir iemesls, kāpēc viņš izvēlējās šo augsto un vientuļo jumta istabu, kuras viens no galu logiem bija vienīgā vieta uz ielas, no kuras varēja redzēt pāri beigu mūrim uz nogāzi un panorāmu aiz tās.

Danach hörte ich Zann jede Nacht und obgleich er mich wach hielt, suchte mich die Seltsamkeit seiner Musik heim. ||||||||||éveillé|||||||| pēc tam|dzirdēju|es|Zann|katru|nakti|un|kaut arī|viņš|mani|modru|turēja|meklēju||dīvainību|dīvainību|viņa|mūzikas|mājās after that|heard|I|Zann|every|night|and|although|he|me|awake|kept|sought|me|the|strangeness|of his|music|haunted bundan sonra|duydum|ben|Zann'ı|her|gece|ve|rağmen|o|beni|uyanık|tuttu|aradım|beni|-i|gariplik|onun|müzik|evime Después de aquello, escuchaba a Zann todas las noches y, aunque no me dejaba dormir, la extrañeza de su música me perseguía. Après cela, j'entendis Zann chaque nuit et bien qu'il me tenait éveillé, la bizarrerie de sa musique me hantait. После этого я слышал Цанна каждую ночь, и хотя он не давал мне уснуть, странность его музыки преследовала меня. After that, I heard Zann every night, and although he kept me awake, the strangeness of his music haunted me. Sonrasında her gece Zann'ı duydum ve beni uyanık tutmasına rağmen, müziğinin tuhaflığı beni rahatsız etti. Pēc tam es dzirdēju Zannu katru nakti, un, lai gan viņš mani turēja nomodā, viņa mūzikas dīvainība mani vajāja. Selbst wenig Ahnung von der Kunst habend, war ich doch sicher, dass keine seiner Harmonien irgendwie vergleichbar zu irgendeiner Musik, die mir bekannt war schien und ich schloss daraus, dass er ein Komponist von höchst untypischer Begabung sein musste. kendim|az|fikir|hakkında|sanat||sahip olmak|oldum|ben|ama|kesin|-dığı|hiçbir|onun|armoni|bir şekilde|karşılaştırılabilir|ile|herhangi bir|müzik|-ki|bana|bilinen|oldu|göründü|ve|ben|sonuç çıkardım|bundan|-dığı|o|bir|besteci|-den|son derece|alışılmadık|yetenek|olması|zorunda idi même|peu|idée|de|l'|art|ayant|j'étais|je|pourtant|sûr|que|aucune|de ses|harmonies|d'une manière|comparable|à|à une|musique|qui|à moi|connue|était|semblait|et|je|je conclus|en cela|que|il|un|compositeur|de|très|atypique|talent|être|devait even|little|knowledge|of|the|art|having|was|I|yet|sure|that|no|his|harmonies|in any way|comparable|to|any|music|which|to me|known|was|seemed|and|I|concluded|from this|that|he|a|composer|of|highly|untypical|talent|to be|must ||||||lévén||||||||harmóniái|||||||||||||||||||||atipikus||| pat|maz|nojausma|par|mākslas|māksla|būdams|biju|es|tomēr|drošs|ka|neviena|viņa|harmonija|kaut kā|salīdzināmas|ar|jebkuru|mūziku|kas|man|zināma|bija|šķita|un|es|secināju|no tā|ka|viņš|viens|komponists|ar|ļoti|netipiska|talants|būt|vajadzēja даже|мало|представление|о|искусстве||имея|был|я|однако|уверен|что|ни одна|его|гармония|как-либо|сопоставима|с|какой-либо|музыкой|которая|мне|известна|была|казалась|и|я|заключил|из этого|что|он|композитор||с|крайне|нетипичной|способностью|быть|должен был |poca|idea||||tenía||||||||armonías||comparables|||||||||||concluí|||||ompositor||máximo|untypischer|begabung|| Yo, que apenas conocía el arte, estaba seguro de que ninguna de sus armonías era comparable a la música que yo conocía y concluí que debía de tratarse de un compositor con un talento atípico. Bien que je n'aie que peu de connaissances en art, j'étais pourtant sûr qu'aucune de ses harmonies ne semblait comparable à aucune musique que je connaissais, et j'en déduisis qu'il devait être un compositeur d'un talent des plus atypiques. Хотя у меня было мало знаний о искусстве, я был уверен, что ни одна из его гармоний не могла быть сопоставима с какой-либо музыкой, которую я знал, и я пришел к выводу, что он должен быть композитором с крайне нетипичным талантом. Even having little knowledge of art, I was sure that none of his harmonies seemed comparable to any music I was familiar with, and I concluded that he must be a composer of highly untypical talent. Sanat hakkında pek az bilgim olmasına rağmen, onun armonilerinin bildiğim herhangi bir müzikle kıyaslanamayacak kadar farklı olduğundan emindim ve bunun sonucunda onun son derece sıradışı bir yeteneğe sahip bir besteci olması gerektiğini düşündüm. Pat ja maz zinot par mākslu, es tomēr biju pārliecināts, ka neviena no viņa harmonijām nebija salīdzināma ar jebkuru mūziku, kas man bija pazīstama, un es secināju, ka viņš noteikti bija kompozīcijas ar ļoti netipiskām spējām. Je länger ich zuhörte, desto mehr wurde ich fasziniert, bis ich nach einer Woche beschloss, die Bekanntschaft des alten Mannes zu machen. jo|ilgāk|es|klausījos|jo|vairāk|kļuvu|es|fascinēts|līdz|es|pēc|vienas|nedēļas|nolēmu|šo|iepazīšanos|ar|veco|vīru|lai|veiktu Cuanto más escuchaba, más me fascinaba, hasta que al cabo de una semana decidí conocer al anciano. Plus j'écoutais, plus j'étais fasciné, jusqu'à ce qu'après une semaine, je décide de faire la connaissance de ce vieil homme. Чем дольше я слушал, тем больше я увлекался, пока через неделю не решил познакомиться со стариком. The longer I listened, the more fascinated I became, until after a week I decided to make the acquaintance of the old man. Dinledikçe daha da büyülenmeye başladım, ta ki bir hafta sonra yaşlı adamla tanışmaya karar verene kadar. Jo ilgāk es klausījos, jo vairāk es biju fascinēts, līdz pēc nedēļas nolēmu iepazīties ar veco vīru.

Eines Nachts als er von seiner Arbeit zurückkam, fing ich Zann auf dem Flur ab und sagte ihm, dass ich ihn gern kennenlernen und ihm beiwohnen würde, wenn er spiele. kādu|nakti|kad|viņš|no|savas|darba|atgriezās|noķēru|es|Zannu|uz|to|gaiteņa|pie|un|teicu|viņam|ka|es|viņu|labprāt|iepazīties|un|viņam|piedalīties|gribētu|ja|viņš|spēlētu Una noche, cuando volvía del trabajo, intercepté a Zann en el pasillo y le dije que me gustaría conocerle y verle jugar. Une nuit, alors qu'il rentrait de son travail, j'ai intercepté Zann dans le couloir et lui ai dit que j'aimerais faire sa connaissance et l'accompagner lorsqu'il jouerait. Однажды ночью, когда он вернулся с работы, я перехватил Занна в коридоре и сказал ему, что хотел бы с ним познакомиться и присутствовать, когда он играет. One night when he returned from his work, I intercepted Zann in the hallway and told him that I would like to get to know him and attend to him when he played. Bir gece işten dönerken, Zann'ı koridorda durdurdum ve onunla tanışmak istediğimi ve çaldığında ona eşlik etmek istediğimi söyledim. Vienā naktī, kad viņš atgriezās no darba, es satiku Zannu uz gaiteņa un teicu viņam, ka vēlētos viņu iepazīt un būt klāt, kad viņš spēlē. Er war eine kleine, dürre, gebeugte Person in schäbigen Kleidern, mit blauen Augen, einem grotesken, satyrhaften Gesicht und einem fast kahlen Kopf und schien nach meinen ersten Worten zugleich erzürnt und verängstigt. |||||courbée|||récupérables||||||||||||||||||||||| viņš|bija|maza|maza|tievs|saliekts|persona|ar|nolietotām|drēbēm|ar|ziliem|acīm|grotesku|grotesku|satīrisku|seju|un|gandrīz|gandrīz|pliku|galvu|un|šķita|pēc|maniem|pirmajiem|vārdiem|reizē|dusmīgs|un|nobijies Era una persona pequeña, esmirriada, encorvada, vestida con ropas raídas, de ojos azules, rostro grotesco, como de sátiro, y cabeza casi calva, y tras mis primeras palabras pareció a la vez enfadado y asustado. C'était une petite personne maigre et courbée, vêtue de haillons, avec des yeux bleus, un visage grotesque et satyrique, et une tête presque chauve, et il semblait à la fois en colère et effrayé après mes premiers mots. Он был маленьким, худощавым, согнутым человеком в потрепанной одежде, с голубыми глазами, grotesque, сатирическим лицом и почти лысой головой, и, похоже, после моих первых слов он одновременно рассердился и испугался. He was a small, thin, stooped person in shabby clothes, with blue eyes, a grotesque, satyr-like face, and an almost bald head, and seemed both angry and frightened at my first words. O, eski kıyafetler içinde, mavi gözleri, grotesk, satirik bir yüzü ve neredeyse kel bir kafası olan küçük, zayıf, eğilmiş biriydi ve ilk sözlerimden sonra hem öfkeli hem de korkmuş görünüyordu. Viņš bija maza, tievā, saliekta persona drēgnās drēbēs, ar zilām acīm, grotesku, satīrisku seju un gandrīz kailu galvu, un, šķiet, pēc manām pirmajām vārdiem viņš vienlaikus bija dusmīgs un nobijies. Meine offensichtliche Freundlichkeit jedoch, brach schließlich das Eis und er wies mich widerwillig an, ihm über die dunklen, knarrenden, wackligen Stufen zum Dachboden zu folgen. benim|bariz|dostluğum|ancak|kırdı|nihayet|bu|buzu|ve|o|işaret etti|beni|isteksizce|üzerine|ona|üzerinden|o|karanlık|gıcırdayan|sallanan|merdivenler|-e|çatı katı|-e|takip etmek ma|évidente|gentillesse|cependant|a brisé|finalement|la|glace|et|il|a indiqué|me|à contrecœur|à|lui|sur|les|sombres|grinçants|branlants|marches|vers|grenier|à|suivre my|obvious|kindness|however|broke|finally|the|ice|and|he|pointed|me|reluctantly|to|him|over|the|dark|creaking|wobbly|steps|to the|attic|to|to follow |nyilvánvaló|barátságoss||||||||||||||||nyöszörgő|rogyós||||| mana|acīmredzamā|laipnība|tomēr|pārtrauca|beidzot|to|ledu|un|viņš|norādīja|mani|negribīgi|uz|viņam|pāri|tām|tumšajām|kņudošajām|šūpojošajām|pakāpieniem|uz|bēniņiem|pie|sekot ||||||||||||||||||scricchiolanti|traballanti||||| моя|очевидная|доброта|однако|сломала|наконец|лед|лед|и|он|указал|мне|неохотно|на|ему|по|темные|темные|скрипучие|шаткие|ступени|на|чердак|к|следовать |ofensiva||sin embargo|rompió||||||me indicó||A regañadientes||||||chirriantes|inestables|escalones||ático|| Sin embargo, mi evidente amabilidad acabó por romper el hielo y, de mala gana, me indicó que le siguiera por las oscuras, chirriantes y desvencijadas escaleras hasta el desván. Cependant, ma gentillesse évidente a finalement brisé la glace et il m'a à contrecœur demandé de le suivre sur les sombres, grinçants et branlants escaliers menant au grenier. Моя очевидная доброта, однако, в конце концов, сломала лед, и он неохотно велел мне следовать за ним по темным, скрипучим, шатким ступеням на чердак. My obvious friendliness, however, finally broke the ice and he reluctantly instructed me to follow him up the dark, creaking, wobbly stairs to the attic. Ancak benim belirgin dostluğum nihayet buzları kırdı ve o isteksizce bana karanlık, gıcırdayan, sarsak merdivenlerden çatı katına takip etmemi söyledi. Tomēr mana acīmredzamā laipnība beidzot pārtrauca ledu, un viņš nevēlēdamies norādīja man sekot viņam pa tumšajām, krakšķošajām, šūpojošajām kāpnēm uz bēniņiem. Sein Zimmer, eines von nur zwei unter dem steilen Giebeldach, war auf der Westseite zu jener hohen Mauer hin, die das obere Ende der Straße bildete. onun|odası|bir|-den|sadece|iki|altında|o|dik|çatı|-di|-de|o|batı tarafı|-e|o|yüksek|duvar|-e doğru|o|bu|üst|son|o|sokak|oluşturuyordu sa|chambre|une|de|seulement|deux|sous|le|raide|toit en pente|était|sur|le|côté ouest|vers|ce|haute|mur|vers|qui|le|haut|extrémité|de la|rue|formait his|room|one|of|only|two|under|the|steep|gable roof|was|on|the|west side|to|that|high|wall|to|the|the|upper|end|of the|street|formed |||||||||csúcsos tet|||||||||||||||| viņa|istaba|viena|no|tikai|divām|zem|to|stāvā|jumta|bija|uz|to|rietumu pusi|pie|tās|augstās|sienas|uz|to|to|augšējo|galu|ielas||veidoja его|комната|одна|из|только|двух|под|крутым|крутым|двускатной крышей|была|на|западной|стороне|к|той|высокой|стене|к|верхний||конец||||образовывала ||||||||steep|Tejado a dos aguas||||lado oeste||aquella|alta|muro|hacia|||superior||||formaba Su habitación, una de las dos que había bajo el empinado tejado a dos aguas, estaba en el lado oeste, frente al alto muro que formaba el extremo superior de la calle. Sa chambre, l'une des deux seulement sous le toit en pente, était du côté ouest, face à ce grand mur qui formait l'extrémité supérieure de la rue. Его комната, одна из всего двух под крутой крышей, выходила на западную сторону к той высокой стене, которая образовывала верхний конец улицы. His room, one of only two under the steep gabled roof, faced west towards that high wall that formed the upper end of the street. Oda, dik çatı altında sadece iki odadan biri, batı tarafında, sokağın üst ucunu oluşturan o yüksek duvara bakıyordu. Viņa istaba, viena no divām zem stāvā jumta, bija vērsta uz rietumiem pret to augsto sienu, kas veidoja ielas augšējo galu. Es war sehr groß und erschien noch größer durch seine außerordentliche Blöße und Vernachlässigung. bu|-di|çok|büyük|ve|göründü|daha|büyük|-den|onun|olağanüstü|çıplaklık|ve|ihmal cela|était|très|grand|et|semblait|encore|plus grand|à cause de|sa|extraordinaire|nudité|et|négligence it|was|very|big|and|appeared|even|bigger|by|its|extraordinary|bareness|and|neglect |||||||||||meztelensége||elhanyagoltság tas|bija|ļoti|liela|un|šķita|vēl|lielāka|dēļ|tās|izcilās|kailuma|un|nolaidības |||||||||||||negligenza это|было|очень|большим|и|казалось|еще|больше|из-за|его|необычайная|голота|и|запущенность |||||||||||desnudez||Descuido Era muy grande y parecía aún mayor debido a su extraordinaria desnudez y abandono. Elle était très grande et paraissait encore plus grande par son extraordinaire nudité et négligence. Она была очень большой и казалась еще больше из-за своей необычайной голоты и запущенности. It was very large and appeared even larger due to its extraordinary bareness and neglect. Çok büyüktü ve olağanüstü çıplaklığı ve ihmalinden dolayı daha da büyük görünüyordu. Tā bija ļoti liela un šķita vēl lielāka tās ārkārtējās kailuma un nolaidības dēļ. An Möbeln standen dort lediglich ein schmales, eisernes Bettgestell, ein schmutziger Waschtisch, ein kleiner Tisch, ein großes Bücherregal, ein eiserner Notenständer und drei altmodische Stühle. -de|eşyalar|duruyordu|orada|sadece|bir|dar|demir|yatak çerçevesi|bir|kirli|lavabo|bir|küçük|masa|bir|büyük|kitaplık|bir|demir|nota standı|ve|üç|eski|sandalye dans|meubles|se trouvaient|là|seulement|un|étroit|en fer|cadre de lit|un|sale|lavabo|une|petite|table|une|grand|étagère à livres|un|en fer|pupitre de musique|et|trois|vieux|chaises in|furniture|stood|there|only|a|narrow|iron|bed frame|a|dirty|washbasin|a|small|table|a|big|bookshelf|an|iron|music stand|and|three|old-fashioned|chairs |||||||vas|ágykeret|||mosdó||||||||vas|kottatartó|||régi stílus|székek pie|mēbelēm|stāvēja|tur|tikai|viens|šaurs|dzelzs|gultas rāmis|viens|netīrs|izlietne|viens|mazs|galds|viens|liels|grāmatu plaukts|viens|dzelzs|notu statīvs|un|trīs|vecmodīgi|krēsli на|мебели|стояли|там|лишь|одно|узкое|железное|кроватное основание|один|грязный|умывальник|один|маленький|стол|одна|большое|книжная полка|один|железный|нотный стенд|и|три|старомодных|стула ||||solamente||estrecho|de hierro|estructura de cama|||lavabo||||||estante de libros||de hierro|Atril de hierro|||antiguos|sillas El único mobiliario que había era un estrecho somier de hierro, un sucio lavabo, una mesita, una gran estantería, un atril de hierro y tres sillas anticuadas. En termes de meubles, il n'y avait qu'un lit en fer étroit, un lavabo sale, une petite table, une grande bibliothèque, un pupitre en fer et trois chaises démodées. В мебели там стояли лишь узкая железная кровать, грязный умывальник, маленький стол, большая книжная полка, железный нотный стенд и три старомодных стула. The only furniture there consisted of a narrow iron bed frame, a dirty washstand, a small table, a large bookshelf, an iron music stand, and three old-fashioned chairs. Orada sadece dar bir demir yatak çerçevesi, kirli bir lavabo, küçük bir masa, büyük bir kitaplık, bir demir nota standı ve üç eski moda sandalye vardı. Tur bija tikai šaurs dzelzs gultas rāmis, netīrs izlietne, mazs galds, liels grāmatu plaukts, dzelzs notu statīvs un trīs vecmodīgi krēsli. Notenblätter häuften sich unordentlich auf dem Boden. nota sayfaları|yığılmak|kendilerini|dağınık|üzerine|yerde|zemin feuilles de musique|s'accumulaient|se|en désordre|sur|le|sol sheet music|piled|themselves|disorderly|on|the|floor kották|||||| notis|sakrājās|sevi|nekārtīgi|uz|grīdas| ноты|накапливались|себя|неаккуратно|на|пол|пол |||desordenadamente||| Des feuilles de musique s'accumulaient en désordre sur le sol. Ноты неаккуратно скапливались на полу. Sheets of music were piled haphazardly on the floor. Notalar yerde dağınık bir şekilde birikmişti. Notu lapas nekārtīgi sakrājās uz grīdas. Die Wände bestanden aus blanken Brettern und waren wahrscheinlich nie verputzt worden, während die Fülle an Staub und Spinnweben den Ort eher verlassen als bewohnt erscheinen ließ. duvarlar|duvarlar|oluşmak|den|çıplak|tahtalardan|ve|olmak|muhtemelen|asla|sıvanmamış|olmak|iken|bu|bolluk|üzerine|toz|ve|örümcek ağları|bu|yer|daha|terkedilmiş|-den daha|yaşanmış|görünmek| les|murs|étaient faits|de|nus|planches|et|étaient|probablement|jamais|crépis|devenus|tandis que|la|abondance|de|poussière|et|toiles d'araignées|le|lieu|plutôt|abandonné|que|habité|semblait| the|walls|consisted|of|bare|boards|and|were|probably|never|plastered|been|while|the|abundance|of|dust|and|cobwebs|the|place|rather|deserted|than|inhabited|appeared|made |||||deszkák|||||vakolva||||||||pókhálók|||||||| sienas|sienas|sastāvēja|no|gludiem|dēļiem|un|bija|iespējams|nekad|apmetināti|bijuši|kamēr|daudzums|pilnība|no|putekļiem|un|zirnekļu tīkliem|vietu|vieta|drīzāk|pamestu|nekā|apdzīvotu|šķita|lika стены|стены|состояли|из|голых|досок|и|были|вероятно|никогда|оштукатурены|были|в то время как|изобилие|изобилие|на|пыли|и|паутине|это|место|скорее|покинутым|чем|населенным|казаться|заставлял ||||brillantes|tablas de madera|||||verificados|verputidos|||abundancia||polvo||telarañas|||más bien|||habitado|aparecer|dejó Las paredes eran de tablas desnudas y probablemente nunca habían sido enlucidas, mientras que la abundancia de polvo y telarañas hacía que el lugar pareciera más abandonado que habitado. Les murs étaient faits de planches nues et n'avaient probablement jamais été plâtrés, tandis que l'abondance de poussière et de toiles d'araignée donnait à l'endroit un aspect plus abandonné que habité. Стены были из голых досок и, вероятно, никогда не были оштукатурены, в то время как обилие пыли и паутины заставляло это место выглядеть скорее заброшенным, чем обитаемым. The walls were made of bare boards and had probably never been plastered, while the abundance of dust and cobwebs made the place seem more abandoned than inhabited. Duvarlar çıplak tahtalardan oluşuyordu ve muhtemelen hiç sıvanmamıştı, toz ve örümcek ağları ise yeri terkedilmiş değil, yaşanmış gibi gösteriyordu. Sienas bija izgatavotas no koka dēļiem un, iespējams, nekad nebija apmetinātas, kamēr putekļu un zirnekļu tīklu pārpilnība lika vietai izskatīties drīzāk pamestai nekā apdzīvotai. Erich Zanns Welt der Schönheit lag offenkundig in einem fernen Kosmos der Vorstellungskraft. Erich|Zann'ın|dünya|güzellik|güzellik|yatmak|açıkça|içinde|bir|uzak|evren|hayal|hayal gücü Erich|de Zann|monde|de la|beauté|se trouvait|manifestement|dans|un|lointain|cosmos|de|imagination Erich|Zann's|world|of the|beauty|lay|evidently|in|a|distant|cosmos|of the|imagination ||||||nyilvánvaló|||||| Erich|Zanns|pasaule|skaistuma|skaistums|atradās|acīmredzami|kādā|tālā|tālā|kosmosā|iztēles|iztēle Эрих|Цанна|мир|красоты|красоты|лежал|очевидно|в|далеком|далеком|космосе|воображения|воображения ||||belleza||evidentemente|||lejano|cosmos||imaginación El mundo de la belleza de Erich Zann se encontraba, obviamente, en un lejano cosmos de la imaginación. Le monde de beauté d'Erich Zann se trouvait manifestement dans un cosmos lointain de l'imagination. Мир красоты Эриха Цанна явно находился в далеком космосе воображения. Erich Zann's world of beauty was evidently in a distant cosmos of imagination. Erich Zann'ın güzellik dünyası açıkça hayal gücünün uzak bir evrenindeydi. Eriha Zanna skaistuma pasaule acīmredzot atradās tālā iztēles kosmosā.

Mir einen Platz zuweisend schloss der stumme Mann die Tür, schob den großen, hölzernen Riegel vor und zündete eine Kerze an um die, die er mitgebracht hatte, zu ergänzen. bana|bir|yer|atayarak|kapatmak|sessiz|dilsiz|adam|kapı|kapı|itmek|büyük||ahşap|kilit|önüne|ve|yakmak|bir|mum|yakmak|-mek için|bu|o|o|getirdiği|sahip olmak|-mek için|eklemek à moi|une|place|assignant|ferma|l'|muet|homme|la|porte|poussa|le|grand|en bois|verrou|devant|et|alluma|une|bougie|pour|afin de|celle|qu'il|il|apportée|avait|pour|compléter to me|a|place|assigning|closed|the|mute|man|the|door|pushed|the|big|wooden|bolt|in front|and|lit|a|candle|to|to|the|which|he|brought|had|to|to complement |||helyet kijelöl||||||||||||||||||||||||| man|kādu|vietu|piešķirot|aizvēra|kluss|kluss|vīrs|durvis|durvis|iegrūda|lielo|lielo|koka|slēdzene|priekšā|un|aizdedzināja|kādu|sveci|klāt|lai|tās|kuras|viņš|bija atnesis|bijis|lai|papildinātu мне|место|место|назначая|закрыл|немой|немой|человек|дверь|дверь|толкнул|большой|большой|деревянный|засов|вперед|и|зажег|свечу|свечу|на|чтобы|ту|которую|он|принес|имел|для|дополнить |||asignando|||mudo||||corrió|||de madera|cerrojo|||encendió||vela|||||||||completar Me asignó un asiento, el hombre silencioso cerró la puerta, empujó hacia delante el gran pestillo de madera y encendió una vela para complementar la que había traído consigo. Me désignant une place, l'homme muet ferma la porte, poussa le grand verrou en bois et alluma une bougie pour compléter celle qu'il avait apportée. Указывая мне место, немой человек закрыл дверь, задвинул большой деревянный засов и зажег свечу, чтобы дополнить ту, которую он принёс. Assigning me a place, the mute man closed the door, pushed the large wooden bolt in front, and lit a candle to supplement the one he had brought. Bana bir yer göstererek, sessiz adam kapıyı kapattı, büyük ahşap mandalı kaydırdı ve getirdiği mumu tamamlamak için bir mum yaktı. Norādot man vietu, kluss vīrs aizvēra durvis, iegrieza lielo koka slēdzeni un aizdedzināja sveci, lai papildinātu to, ko viņš bija atnesis. Dann hob er sein Cello aus seiner mottenzerfressenen Abdeckung und setzte sich in den am wenigsten unbequemen Stuhl. sonra|kaldırdı|o|kendi|çello|-den|kendi|güve yemiş|örtü|ve|oturdu|kendini|-e|en|en|en az|rahatsız|sandalye alors|il leva|il|son|violoncelle|de|sa|mangée par les mites|housse|et|il s'assit|se|sur|la|le|moins|inconfortable|chaise then|lifted|he|his|cello|from|his|moth-eaten|cover|and|sat|himself|in|the|the|least|uncomfortable|chair ||||cselló||||tokjára||||||||kényelmetlen| tad|viņš pacēla|viņš|savu|čellu|no|savas|pelēm apēstā|vāka|un|viņš apsēdās|sevi|uz|to|vismazāk|neērtajā|neērtajā|krēslā затем|он поднял|он|свой|виолончель|из|его|молью съеденной|чехол|и|он сел|себе|на|самый|менее|неудобный||стул |sacó|||violonchelo|||carcomida por polillas|funda agujereada|||||||menos|incómodo|silla Luego sacó su violonchelo de la funda apolillada y se sentó en la silla menos incómoda. Puis il sortit son violoncelle de sa housse mangée par les mites et s'assit sur la chaise la moins inconfortable. Затем он достал свое виолончело из его молью съеденной чехла и сел на самый менее неудобный стул. Then he lifted his cello out of its moth-eaten cover and sat down in the least uncomfortable chair. Sonra, güveler tarafından yenmiş örtüsünden çellosunu çıkardı ve en az rahatsız olan sandalyeye oturdu. Tad viņš izņēma savu čellu no savas pelēkās vāka un apsēdās vismazāk neērtajā krēslā. Er nutzte seinen Notenständer nicht, doch bot mir keine Auswahl an und spielte aus dem Gedächtnis, mich so für über eine Stunde mit Formen, die ich nie zuvor gehört hatte verzaubernd. o|kullanmadı|kendi|nota standı|değil|ama|sundu|bana|hiçbir|seçenek|sunmadı|ve|çaldı|-dan|hafızadan|bellek|beni|böyle|için|üzerinde|bir|saat|ile|formlar|ki|ben|asla|önce|duymadım|sahip oldum|büyüleyerek il|il n'utilisa pas|son|pupitre|pas|mais|il offrit|à moi|aucune|choix|à|et|il joua|de|la|mémoire|à moi|ainsi|pendant|plus d'une|une|heure|avec|formes|que|je|jamais|auparavant|entendu|j'avais|envoûtant he|used|his|music stand|not|but|offered|me|no|choice|to|and|played|from|the|memory|me|so|for|over|a|hour|with|forms|which|I|never|before|heard|had|enchanting |használta|||||||||||||||||||||||||||||elbűvölő viņš|izmantoja|savu|notu statīvu|ne|tomēr|viņš piedāvāja|man|nekādu|izvēli|uz|un|viņš spēlēja|no|to|atmiņas|mani|tā|uz|vairāk nekā|stundu||ar|formām|kuras|es|nekad|iepriekš|dzirdējis|es biju|apburot он|не использовал|свой|нотный стенд|не|но|он предложил|мне|никакого|выбор|на|и|он играл|из|памяти|память|меня|так|на|более|один|час|с|формами|которые|я|никогда|ранее|слышал|я|очаровывая |||atril|||me ofreció|||opción||||||memoria|||||||||||||||verzando No utilizó su atril, pero no me ofreció otra opción y tocó de memoria, encantándome durante más de una hora con formas que nunca antes había escuchado. Il n'utilisa pas son pupitre, mais ne me proposa aucune alternative et joua de mémoire, me captivant ainsi pendant plus d'une heure avec des formes que je n'avais jamais entendues auparavant. Он не использовал свою нотную подставку, но не предложил мне выбора и играл по памяти, очаровывая меня более чем на час формами, которые я никогда раньше не слышал. He did not use his music stand, yet offered me no choice and played from memory, enchanting me for over an hour with forms I had never heard before. Nota sehpasını kullanmadı, ama bana bir seçenek sunmadı ve hafızasından çaldı, böylece beni bir saatten fazla, daha önce hiç duymadığım formlarla büyüledi. Viņš neizmantoja savu notu statīvu, taču nepiedāvāja man nekādu izvēli un spēlēja no atmiņas, tādējādi mani vairāk nekā stundu apburdams ar formām, kuras es nekad iepriekš nebiju dzirdējis. Formen die er selbst kreiert haben musste. formlar|ki|o|kendisi|yarattı|sahip olmak|zorunda kalmalı formes|que|il|lui-même|créées|avoir|il devait forms|which|he|himself|created|have|must formas|kuras|viņš|pats|radījis|ir|viņam bija jābūt формы|которые|он|сам|создал|должны были|он должен был ||||creado|| Moldes que debió crear él mismo. Des formes qu'il devait avoir créées lui-même. Формами, которые он, должно быть, сам создал. Forms that he must have created himself. Kendisi tarafından yaratılmış olmalıydı. Formas, kuras viņš pats bija radījis. Ihre exakte Natur zu beschreiben ist für den musikalisch Unerfahrenen unmöglich. onların|kesin|doğası|-mek|tanımlamak|-dir|için|-i|müzikal|acemi|imkansız leur|exacte|nature|à|décrire|il est|pour|le|musicalement|inexpérimenté|impossible their|exact|nature|to|to describe|is|for|the|musically|inexperienced|impossible |||||||||zeneileg tapaszt| to|precīzā|daba|lai|aprakstītu|ir|priekš|to|muzikāli|neizglītotajiem|neiespējami их|точную|природу|чтобы|описать|это|для|музыкально||неопытного|невозможно |||||||||inexperto| Décrire leur nature exacte est impossible pour un novice en musique. Описать их точную природу невозможно для музыкально неопытного. Describing their exact nature is impossible for the musically inexperienced. Onların tam doğasını tanımlamak, müzikal olarak deneyimsiz olan biri için imkansızdır. To precīzu dabu aprakstīt ir neiespējami muzikāli neizglītotam cilvēkam. Es handelte sich um eine Art Fuge mit wiederkehrenden, fesselnden Passagen doch mir fiel keine davon besonders auf, da jene seltsamen Noten fehlten, die ich zu anderen Gelegenheiten von meinem Zimmer aus wahrgenommen hatte. bu|hareket etti|kendisi|hakkında|bir|tür|fuga|ile|tekrar eden|etkileyici|pasajlar|ama|bana|düştü|hiçbiri|onlardan|özellikle|dikkatimi çekti|çünkü|o|garip|notalar|eksikti|ki|ben|-de|diğer|fırsatlar|-den|benim|oda|dışarıdan|algılamıştım| cela|il s'agissait|se|de|une|sorte|fugue|avec|récurrents|captivants|passages|mais|à moi|il tomba|aucune|d'entre elles|particulièrement|sur|puisque|ces|étranges|notes|elles manquaient|que|je|à|d'autres|occasions|de|ma|chambre|depuis|perçues|j'avais it|was|itself|about|a|kind|fugue|with|recurring|captivating|passages|but|me|fell|no|of them|particularly|to|as|those|strange|notes|were missing|which|I|to|other|occasions|from|my|room|out|had perceived|had ||||||fuga|||lebensbejahenden|||||||||||||||||||||||| tas|tas notika|sevi|par|veidu|veids|fūga|ar|atkārtotiem|aizraujošiem|fragmentiem|bet|man|man iekrita|neviena|no tām|īpaši|uz|jo|tās|dīvainās|notis|trūka|kuras|es|pie|citām|reizēm|no|manam|istabas|no|pamanīju|es biju это|шло|себя|о|один|вид|фуга|с|повторяющимися|захватывающими|пассажами|но|мне|бросилось|ни одна|из них|особенно|на|так как|те|странные|ноты|отсутствовали|которые|я|в|других|случаях|из|моей|комнаты|из|воспринимал|имел ||||||fuga||recurrentes|fascinantes|pasajes|||fue|||||ya que|aquellas|extrañas||faltaban|||||oportunidades|||||wahrgenommen| Era una especie de fuga con pasajes recurrentes y cautivadores, pero no me fijé en ninguno en particular, ya que faltaban esas notas extrañas que había notado desde mi habitación en otras ocasiones. Il s'agissait d'une sorte de fugue avec des passages captivants récurrents, mais aucun d'eux ne m'a particulièrement marqué, car ces notes étranges manquaient, celles que j'avais perçues d'autres occasions depuis ma chambre. Это была своего рода фуга с повторяющимися, захватывающими пассажами, но ни один из них не привлек моего внимания, так как отсутствовали те странные ноты, которые я слышал из своей комнаты в другие разы. It was a kind of fugue with recurring, captivating passages, but none of them particularly stood out to me, as those strange notes that I had perceived from my room on other occasions were missing. Bu, tekrarlayan, etkileyici pasajlarla dolu bir tür füg idi ama içimdeki o garip notaların eksikliği nedeniyle hiçbiri özellikle dikkatimi çekmedi, çünkü daha önce odamdaki diğer zamanlarda duyduğum notalar yoktu. Tā bija kāda veida fūga ar atkārtotām, aizraujošām daļām, taču neviena no tām man īpaši neizcēlās, jo trūka to dīvaino notu, kuras es citos gadījumos biju dzirdējis no savas istabas.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.5 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 PAR_CWT:B7ebVoGS=26.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.34 PAR_CWT:At6kel7p=8.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.95 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.69 fr:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS: en:At6kel7p:250504 tr:B7ebVoGS:250504 lv:B7ebVoGS:250531 openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=4.17%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=1095 err=18.45%)