×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Inglorious Basterds German, The italian scene

The italian scene

Fräulein von Hammersmark!

Oberst Landa. Es ist lange her.

Schneidig wie eh und je.

Also was ist mit Ihrem wunderschönen Bein geschehen?

Ein Nebenprodukt der Arschtritte die Sie in der deutschen Filmwelt austeilen zweifelsohne.

Sparen Sie sich Ihre Komplimente Sie alter Hund.

Ich kenne zu viele von Ihren früheren Eroberungen als dass ich in Ihren Honigtopf treten könnte.

Nein im Ernst.

Was ist passiert?

Tja ich habe mich dummerweise, muss ich eingestehen, im Bergsteigen versucht.

Und das ist das Ergebnis.

Bergsteigen?

Dabei haben Sie ein Bein verletzt?

Beim Bergsteigen?

Ob Sie's glauben oder nicht.

Vergeben Sie mir gnädiges Fräulein...

Ich wollt mich nicht über Ihr Unglück lustig machen.

Es ist nur... Bergsteigen?

Jetzt bin ich aber neugierig.

Was könnte Sie zu einem dermaßen tollkühnen Unterfangen getrieben haben?

Also ich werde es nicht wieder tun das kann ich Ihnen sagen.

Der Gips ist so frisch wie mein alter Onkel Gustaf.

Wann ham's denn diesen Berg bestiegen?

Gestern Nacht?

Scharfes Auge Oberst.

Es ist gestern Vormittag passiert.

Und wo genau in Paris ist dieser Berg?

Hm nein. Ich mach doch nur Scherze.

Gnädiges Fräulein Sie kennen mich doch.

Meine Scherze sind a bisserl grob.

Wer sind denn Ihre drei feschen Begleiter?

Ich befürchte dass keiner von ihnen ein einziges Wort Deutsch spricht.

Es sind Freunde aus Italien.

Dies hier ist der hervorragende Sensationsdarsteller Enzo Gorlomi.

Ein sehr talentierter Kameramann Antonio Margheriti.

Und Antonios Kameraassistent Dominick Decocco.

Ich glaube meine Kamerafreunde müssen ihre Plätze finden.

Nun ich glaub für einen Star von Ihrem Status wird's nicht allzu schwierig gewesen sein Premierenkarten für Ihre Freunde zu besorgen?


The italian scene The italian scene La scène italienne A cena italiana Den italienska scenen

Fräulein von Hammersmark! Miss von Hammersmark!

Oberst Landa. Colonel Landa. Coronel Landa. Es ist lange her. It was long ago. Fue hace mucho tiempo.

Schneidig wie eh und je. Dashing as ever. Rápido como siempre.

Also was ist mit Ihrem wunderschönen Bein geschehen? So what is Entonces, ¿qué le pasó a tu hermosa pierna?

Ein Nebenprodukt der Arschtritte die Sie in der deutschen Filmwelt austeilen zweifelsohne. happened to your beautiful leg? Un subproducto de las patadas en el culo que repartes en el mundo del cine alemán sin duda alguna.

Sparen Sie sich Ihre Komplimente Sie alter Hund. A byproduct of kicking the ass Ahórrate tus cumplidos, viejo perro.

Ich kenne zu viele von Ihren früheren Eroberungen als dass ich in Ihren Honigtopf treten könnte. you in the German film world Conozco demasiadas de tus conquistas anteriores para entrar en tu tarro de miel.

Nein im Ernst. without a doubt. No en serio.

Was ist passiert? Save yourself your compliments

Tja ich habe mich dummerweise, muss ich eingestehen, im Bergsteigen versucht. You old dog. Bueno, estúpidamente, tengo que admitirlo, probé el montañismo.

Und das ist das Ergebnis. I know too many Y este es el resultado.

Bergsteigen? from your previous conquests ¿Escalada de roca?

Dabei haben Sie ein Bein verletzt? than me ¿Se lesionó una pierna en el proceso?

Beim Bergsteigen? could step into your honey pot. ¿Montañismo?

Ob Sie's glauben oder nicht. No seriously. Por extraño que parezca.

Vergeben Sie mir gnädiges Fräulein... What happened? Perdóname, mi señora ...

Ich wollt mich nicht über Ihr Unglück lustig machen. Well I got stupid No quiero burlarme de tu desgracia.

Es ist nur... Bergsteigen? I have to admit

Jetzt bin ich aber neugierig. tried mountaineering. Ahora tengo curiosidad.

Was könnte Sie zu einem dermaßen tollkühnen Unterfangen getrieben haben? And this is the result. ¿Qué pudo haberte vuelto tan atrevido?

Also ich werde es nicht wieder tun das kann ich Ihnen sagen. Rockclimbing? Así que no lo volveré a hacer, puedo decirte eso.

Der Gips ist so frisch wie mein alter Onkel Gustaf. Did you injure a leg in the process? El yeso de París está tan fresco como mi viejo tío Gustaf.

Wann ham's denn diesen Berg bestiegen? Mountaineering? ¿Cuándo escalaste esta montaña?

Gestern Nacht? Believe it or not.

Scharfes Auge Oberst. Forgive me, my lady Coronel de ojos agudos.

Es ist gestern Vormittag passiert. i don't want me

Und wo genau in Paris ist dieser Berg? make fun of your misfortune. ¿Y dónde exactamente en París está esta montaña?

Hm nein. It's just ... mountain climbing? Ich mach doch nur Scherze. Now I am curious. Estoy bromeando.

Gnädiges Fräulein Sie kennen mich doch. What could you do to one like this Señora, usted me conoce.

Meine Scherze sind a bisserl grob. have been daring ventures? Mis chistes son un poco rudos.

Wer sind denn Ihre drei feschen Begleiter? So I won't do it again

Ich befürchte dass keiner von ihnen ein einziges Wort Deutsch spricht. I can tell you that.

Es sind Freunde aus Italien. The plaster of paris is so fresh

Dies hier ist der hervorragende Sensationsdarsteller Enzo Gorlomi. like my old uncle Gustaf.

Ein sehr talentierter Kameramann Antonio Margheriti. When did you climb this mountain?

Und Antonios Kameraassistent Dominick Decocco. Last night?

Ich glaube meine Kamerafreunde müssen ihre Plätze finden. Keen eye colonel. Creo que mis amigos de la cámara necesitan encontrar sus lugares.

Nun ich glaub für einen Star von Ihrem Status wird's nicht allzu schwierig gewesen sein Premierenkarten für Ihre Freunde zu besorgen? It happened yesterday morning. Bueno, creo que para una estrella de tu estatus no habría sido muy difícil conseguir entradas para el estreno de tus amigos.