×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Mozart - Die Zauberflöte (Opera), Die Zauberflöte [The Magic Flute] (01/16) dt./engl.

Die Zauberflöte [The Magic Flute] (01/16) dt./engl.

TAMINO: Zu Hülfe! Zu Hülfe! Sonst bin ich verloren,

der listigen Schlange zum Opfer erkoren.

Barmherzige Götter!

Schon nahet sie sich!

Ach, rettet mich! Ach, schützet mich!

DREI DAMEN: Stirb, Ungeheur! Durch unsre Macht!

Triumph! Triumph!

Sie ist vollbracht, die Heldentat!

Er ist befreit

durch unsres Armes Tapferkeit.

Ein holder Jüngling, sanft und schön!

So schön, als ich noch nie gesehn!

Ja, ja, gewiß zum Malen schön!

Würd' ich mein Herz der Liebe weihn,

so müßt es dieser Jüngling sein.

Laßt uns zu uns'rer Fürstin eilen,

ihr diese Nachricht zu erteilen.

Vielleicht daß dieser schöne Mann

die vor'ge Ruh' ihr geben kann.

So geht und sagt es ihr,

ich bleib indessen hier.

Nein, nein, geht ihr nur hin,

ich wache hier für ihn!

Nein, nein, das kann nicht sein!

Ich schütze ihn allein.

Ich bleib' indessen hier!

Ich wache hier für ihn!

Ich schütze ihn allein!

Ich bleibe!

Ich wache!

Ich schütze!

Ich! Ich! Ich!

Ich sollte fort?

Ich sollte fort?

Ei, ei,

Ei, ei, wie fein!

Sie wären gern bei ihm allein.

Nein, nein!

Nein, nein! Das kann nicht sein!

Sie wären gern bei ihm allein.

Nein, nein!

Nein, nein! Das kann nicht sein!

Was wollte ich darum nicht geben,

könnt' ich mit diesem Jüngling leben!

Hätt' ich ihn doch so ganz allein!

so ganz allein!

Doch keine geht;

es kann nicht sein,

am besten ist es nun, ich geh'.

Du Jüngling, schön und liebevoll,

du trauter Jüngling, lebe wohl,

bis ich dich wiederseh'.

Du Jüngling, schön und liebevoll,

du trauter Jüngling, lebe wohl,

bis ich dich wiederseh'.

Die Zauberflöte [The Magic Flute] (01/16) dt./engl. The Magic Flute (01/16) German/English Die Zauberflöte [La flauta mágica] (01/16) dt./engl. Die Zauberflöte [Волшебная флейта] (01/16) дт./англ.

TAMINO: Zu Hülfe! Zu Hülfe! Sonst bin ich verloren, TAMINO: Help! Help! Otherwise I'm lost TAMINO: Au secours! Aidez-moi! Sinon je suis perdu タミノ:助けて!ヘルプ!そうでなければ私は失われます TAMINO: Socorro! Socorro! Senão estou perdido

der listigen Schlange zum Opfer erkoren. chosen victim of the crafty serpent. victime choisie du serpent rusé. 狡猾な蛇の犠牲者を選んだ。 vítima da astuta serpente.

Barmherzige Götter! Merciful gods! Dieux miséricordieux! Deuses misericordiosos!

Schon nahet sie sich! It is already approaching! Déjà ça approche! Já está se aproximando!

Ach, rettet mich! Ach, schützet mich! Oh save me! Oh, protect me! Oh sauve-moi! Oh, protégez-moi! Oh me salve! Oh, me proteja!

DREI DAMEN: Stirb, Ungeheur! Durch unsre Macht! THREE LADIES: Die, monster! By our power! TROIS DAMES: Meurs, monstre! Par notre puissance! TRÊS SENHORAS: Morra, monstro! Por nosso poder!

Triumph! Triumph! Triumph! Triumph! Triomphe! Triomphe!

Sie ist vollbracht, die Heldentat! It is done, the feat! C'est fait, l'exploit! Está feito, a façanha!

Er ist befreit He is released Il est libéré

durch unsres Armes Tapferkeit. by our poor man's bravery. par la bravoure de notre pauvre homme. pela bravura de nosso pobre homem.

Ein holder Jüngling, sanft und schön! A lovely young man, gentle and beautiful! Un jeune homme charmant, doux et beau! Um jovem adorável, gentil e lindo!

So schön, als ich noch nie gesehn! As beautiful as I've never seen before! Aussi beau que je n'en ai jamais vu! Tão linda como nunca vi antes!

Ja, ja, gewiß zum Malen schön! Yes, yes, certainly beautiful for painting! Oui, oui, certainement beau pour la peinture! Sim, sim, certamente lindo para pintar!

Würd' ich mein Herz der Liebe weihn, I would dedicate my heart to love Je consacrerais mon coeur à l'amour Eu dedicaria meu coração para amar

so müßt es dieser Jüngling sein. so it must be this young man. donc ça doit être ce jeune homme. então deve ser este jovem.

Laßt uns zu uns'rer Fürstin eilen, Let us rush to our princess, Courons vers notre princesse, Vamos correr para a nossa princesa,

ihr diese Nachricht zu erteilen. to give her this message. pour lui donner ce message.

Vielleicht daß dieser schöne Mann Maybe that beautiful man Peut-être ce bel homme

die vor'ge Ruh' ihr geben kann. that pre-rest can give her. ce pré-repos peut lui donner. que o pré-descanso pode dar a ela.

So geht und sagt es ihr, So go and tell her

ich bleib indessen hier. I am staying here. Je reste ici.

Nein, nein, geht ihr nur hin, No, no, just go there Non, non, vas-y

ich wache hier für ihn! i watch over here for him! je veille ici pour lui! eu cuido dele aqui!

Nein, nein, das kann nicht sein! No, no, that can't be! Non, non, ça ne peut pas être!

Ich schütze ihn allein. I protect him alone. Je le protège seul.

Ich bleib' indessen hier! I am staying here!

Ich wache hier für ihn! I watch here for him!

Ich schütze ihn allein! I protect him alone! Eu o protejo sozinho!

Ich bleibe!

Ich wache! I'm guarding!

Ich schütze!

Ich! Ich! Ich!

Ich sollte fort? Should i leave? Devrais-je partir? devo ir?

Ich sollte fort? should I go? Eu deveria sair?

Ei, ei, Egg, egg, Œuf, œuf,

Ei, ei, wie fein! Oh, how nice! Oh que c'est sympa! Oh, que bom!

Sie wären gern bei ihm allein. You would like to be alone with him. Vous aimeriez être seul avec lui. Você gostaria de ficar sozinho com ele.

Nein, nein!

Nein, nein! Das kann nicht sein! No no! That can not be!

Sie wären gern bei ihm allein. You would like to be alone with him.

Nein, nein!

Nein, nein! Das kann nicht sein!

Was wollte ich darum nicht geben, So what did I not want to give Alors qu'est-ce que je ne voulais pas donner

könnt' ich mit diesem Jüngling leben! could I live with this youth!

Hätt' ich ihn doch so ganz allein! If only I had him all alone! Si seulement je l'avais tout seul! Se ao menos eu o tivesse sozinho!

so ganz allein! so alone!

Doch keine geht; But none goes; Mais aucun ne va; Mas nenhum vai;

es kann nicht sein, It can not be,

am besten ist es nun, ich geh'. it is best now, I go. c'est mieux maintenant, j'y vais.

Du Jüngling, schön und liebevoll, You young man, beautiful and loving, Toi jeune homme, beau et aimant,

du trauter Jüngling, lebe wohl, you dear young man, farewell, cher jeune homme, adieu, voce querido jovem, adeus

bis ich dich wiederseh'. until I see you again. Até eu te ver de novo.

Du Jüngling, schön und liebevoll, You young man, beautiful and loving,

du trauter Jüngling, lebe wohl, you dear young man, farewell, voce querido jovem, adeus

bis ich dich wiederseh'. Até eu te ver de novo.