Der Kleine Prinz - Teil 4
этот|маленький|принц|часть
The|little|prince|part
Mali|||
Küçük|Prens||Bölüm
ال|صغير|أمير|جزء
Маленький|принц||4
Malý|princz|princ|část
ten|mały|książę|część
Der Kleine Prinz - Teil 4
The Little Prince - part 4
El Principito - Parte 4
Le Petit Prince - 4e partie
Il Piccolo Principe - Parte 4
リトルプリンス - パート4
어린 왕자 - 4부
De kleine prins - deel 4
O Principezinho - Parte 4
小王子 - 第 4 部分
الأمير الصغير - الجزء 4
Маленький принц - Частина 4
Küçük Prens - Bölüm 4
Malý princ - Část 4
Mały Książę - Część 4
Маленький принц - Часть 4
Der vierte Planet war der des Geschäftsmannes.
этот|четвертый|планета|был|тот|бизнесмена|
||||||marchand
|fourth||was|of the||businessman
||||||επιχειρηματία
||||||trgovca
||||||Geschäftsmann
Dördüncü|gezegen|gezegen|idi|işadamının|işadamı|gezegeni
ال|رابع|كوكب|كان|ال|ل|رجل الأعمال
|cuarto|||el|del|comerciante
Четвертий|планета|планета|був|власником|бізнесмена|бізнесмена
čtvrtý|čtvrtý|planeta|byl|ten|genitivní|obchodníka
ten|czwarty|planeta|był|ten|biznesmena|
Der vierte Planet war der des Geschäftsmannes.
The fourth planet was that of the businessman.
La quatrième planète était celle de l'homme d'affaires.
第4惑星は実業家の惑星だった。
네 번째 행성은 사업가의 행성이었습니다.
Četrti planet je bil planet poslovnežev.
الكوكب الرابع كان كوكب رجل الأعمال.
Четверта планета була планетою бізнесмена.
Dördüncü gezegen iş adamının gezegeniydi.
Čtvrtá planeta byla planeta obchodníka.
Czwarta planeta była planetą biznesmena.
Четвёртая планета была планетой бизнесмена.
Dieser Mann war so beschäftigt, daß er bei der Ankunft der kleinen Prinzen nicht einmal den Kopf hob.
этот|человек|был|так|занят|что|он|при|прибытии|||маленького|принца|не|даже|голову|голову|поднял
||||occupé|||||arrivée||||||||
This|man|||busy|||||arrival|||||even|the||lifted
||||ocupado|que||||chegada||||||||
|||||||||άφιξη||||||||
|||||||||Ankunft||||||||hob
Bu|adam|idi|o kadar|meşguldü|ki|o|de|küçük|varış|prensler|||hiç|bir kez||baş|kaldırdı
|||||||||||||||||抬
هذا|رجل|كان|جداً|مشغولاً|حتى|هو|عند|ال|وصول|ال|صغير|أمير|لا|حتى|ال|رأس|رفع
||||ocupado|que||||llegada|||príncipes|||||levantó
Цей|чоловік|був|так|зайнятий|що|він|під час|(артикль)|прибуття|(артикль)|маленьких|принців|не|навіть|(артикль)|голову|підняв
Tento|muž|byl|tak|zaměstnaný|že|on|při|příchodu|||malých|princů|ne|ani jednou|ten|hlavu|zvedl
ten|mężczyzna|był|tak|zajęty|że|on|przy|przy|przybyciu|małych||książąt|nie|nawet|głowy|głowa|podniósł
كان هذا الرجل مشغولاً جداً لدرجة أنه لم يرفع رأسه عند وصول الأمير الصغير.
This man was so busy that he didn't even lift his head when the little princes arrived.
Este hombre estaba tan ocupado que ni siquiera levantó la cabeza cuando llegaron los principitos.
Cet homme était si occupé qu'il ne releva même pas la tête à l'arrivée des petits princes.
この男はとても忙しく、小さな王子たちが到着しても顔を上げようともしなかった。
이 남자는 너무 바빠서 어린 왕자들이 도착했을 때 고개조차 들지 않았다.
Este homem estava tão ocupado que nem ergueu os olhos quando os pequenos príncipes chegaram.
Ta človek je bil tako zaposlen, da ob prihodu malih princev sploh ni dvignil glave.
Цей чоловік був так зайнятий, що навіть не підняв голову, коли прибув Маленький принц.
Bu adam o kadar meşguldü ki, küçük prenslerin geldiğinde başını bile kaldırmadı.
Tento muž byl tak zaneprázdněný, že při příchodu Malého prince ani nezvedl hlavu.
Ten człowiek był tak zajęty, że nawet nie podniósł głowy na przybycie Małego Księcia.
Этот человек был так занят, что даже не поднял головы при прибытии маленького принца.
»Guten Tag«, sagte dieser zu ihm.
добрый|день|сказал|этот|к|нему
İyi|gün|dedi|bu|ona|ona
مرحبا|يوم|قال|هذا|له|هو
Добрий|день|сказав|цей|до|нього
Dobrý|den|řekl|ten|k|němu
dobry|dzień|powiedział|ten|do|niego
"مرحباً"، قال له.
"Good day," said he to him.
「ごきげんよう。
"안녕하세요." 그가 그에게 말했다.
"Boa tarde", disse ele.
«Добрий день», - сказав він йому.
"İyi günler," dedi ona.
„Dobrý den,“ řekl mu.
„Dzień dobry” - powiedział do niego.
«Добрый день», - сказал он ему.
»Ihre Zigarette ist ausgegangen.« »Drei und zwei ist fünf.
ваша|сигарета|есть|закончилась|три|и|два|есть|пять
|||est terminée|||||
|cigarette||gone|||two||
|||τελείωσε|||||
|||ponestala|||||
|Zigarette||ausgegangen|||||
Sizin|sigara|dir|bitmiş|Üç|ve|iki|eder|beş
|||用完|||||
سيجارتك|سيجارة|هي|نفدت|ثلاثة|و|اثنان|هي|خمسة
twoja|papieros|jest|skończony|trzy|i|dwa|jest|pięć
Ваша|сигарета|є|закінчилася|Три|і|два|є|п'ять
Vaše|cigareta|je|došla|Tři|a|dva|je|pět
su|cigarrillo||se ha apagado|||||cinco
"سيجارتك قد انطفأت." "ثلاثة واثنان خمسة."
"Your cigarette has gone out." "Three and two is five."
"Tu cigarrillo se ha apagado." "Tres y dos son cinco.
"La tua sigaretta si è spenta". "Tre e due fa cinque.
'담배가 나갔어요.' '3 더하기 2는 5입니다.
"Vaša cigareta je ugasnila." "Tri in dva je pet.
«Ваша сигарета згасла.» «Три і два - це п’ять.
"Sigaranız sönmüş." "Üç ve iki beştir.
„Vaše cigareta dohořela.“ „Tři a dva je pět.
»Twoja papieros się skończył.« »Trzy i dwa to pięć.
«Ваша сигарета потухла.» «Три и два — пять.
Fünf und sieben ist zwölf.
пять|и|семь|есть|двенадцать
||||twelve
Beş|ve|yedi|eder|on iki
خمسة|و|سبعة|يساوي|اثنا عشر
||||doce
П'ять|і|сім|є|дванадцять
Pět|a|sedm|je|dvanáct
pięć|i|siedem|jest|dwanaście
Five and seven is twelve.
5と7で12だ。
5와 7은 12입니다.
خمسة وسبعة يساوي اثنا عشر.
П'ять і сім - це дванадцять.
Beş ve yedi on iki eder.
Pět a sedm je dvanáct.
Pięć i siedem to dwanaście.
Пять и семь — двенадцать.
Zwölf und drei ist fünfzehn.
двенадцать|и|три|есть|пятнадцать
||||fifteen
||||fünfzehn
On iki|ve|üç|eder|on beş
12|و|3|هو|15
||||quince
Дванадцять|і|три|є|п'ятнадцять
Dvanáct|a|tři|je|patnáct
dwanaście|i|trzy|jest|piętnaście
Twelve and three is fifteen.
Douze et trois font quinze.
12와 3은 15입니다.
اثنا عشر وثلاثة يساوي خمسة عشر.
Дванадцять і три - це п'ятнадцять.
On iki ve üç on beş eder.
Dvanáct a tři je patnáct.
Dwanaście i trzy to piętnaście.
Двенадцать и три — пятнадцать.
Guten Tag.
добрый|день
İyi|gün
صباح الخير|يوم
Добрий|день
Dobrý|den
dobrego|dnia
Good day.
طاب يومك.
Доброго дня.
İyi günler.
Dobrý den.
Dzień dobry.
Добрый день.
Fünfzehn und sieben ist zweiundzwanzig.
пятнадцать|и|семь|есть|двадцать два
||||twenty-two
||||zweiundzwanzig
On beş|ve|yedi|eder|yirmi iki
خمسة عشر|و|سبعة|يساوي|اثنان وعشرون
piętnaście|i|siedem|jest|dwadzieścia dwa
П'ятнадцять|і|сім|є|двадцять два
Patnáct|a|sedm|je|dvacet dva
quince||||veintidós
Fifteen and seven is twenty-two.
خمسة عشر وسبعة يساوي اثنان وعشرون.
П'ятнадцять і сім - це двадцять два.
On beş ve yedi yirmi iki eder.
Patnáct a sedm je dvacet dva.
Piętnaście i siedem to dwadzieścia dwa.
Пятнадцать и семь — это двадцать два.
Zweiundzwanzig und sechs ist achtundzwanzig.
двадцать два|и|шесть|есть|двадцать восемь
||six||vingt-huit
twenty-two||||twenty-eight
||||스물여덟
||||achtundzwanzig
yirmi iki|ve|altı|eder|yirmi sekiz
اثنان وعشرون|و|ستة|يساوي|ثمانية وعشرون
dwadzieścia dwa|i|sześć|jest|dwadzieścia osiem
Двадцять два|і|шість|дорівнює|Двадцять вісім
Dvaadvacet|a|šest|je|Osmadvacet
veintidós||||veintiocho
Twenty-two and six is twenty-eight.
Vingt-deux et six font vingt-huit.
22と6は28だ。
اثنان وعشرون وستة يساوي ثمانية وعشرون.
Двадцять два і шість - це двадцять вісім.
Yirmi iki ve altı yirmi sekiz eder.
Dvacet dva a šest je dvacet osm.
Dwadzieścia dwa i sześć to dwadzieścia osiem.
Двадцать два и шесть — это двадцать восемь.
Keine Zeit, sie wieder anzuzünden.
никакого|времени|их|снова|зажигать
pas||||allumer
|||again|relight
||||να ανάψουν
||||upaliti
||||anzuzünden
Yok|zaman|onu|tekrar|yakmaya
||||点燃
لا|وقت|هي|مرة أخرى|لإشعالها
żadnego|czasu|je|znowu|zapalić
Немає|часу|їх|знову|запалити
žádná|doba|ji|znovu|zapálit
Ninguna||||encenderlas de nuevo
No time to light them again.
No hay tiempo para encenderlos de nuevo.
Pas le temps de les rallumer.
Non c'è tempo per riaccenderli.
もう一度火をつける時間はない。
다시 불을 붙일 시간이 없습니다.
Não há tempo para acendê-los novamente.
Ni časa, da bi jih znova prižgali.
لا وقت لإشعالها مرة أخرى.
Немає часу, щоб їх знову запалити.
Onları tekrar yakacak zaman yok.
Žádný čas je znovu zapálit.
Nie ma czasu, żeby je znowu zapalić.
Нет времени, чтобы снова их зажигать.
Sechsundzwanzig und fünf ist einunddreißig.
двадцать шесть|и|пять|есть|тридцать один
||||trente et un
twenty-six||||thirty-one
sechsundzwanzig||||
Yirmi altı|ve|beş|dir|otuz bir
ستة وعشرون|و|خمسة|هو|واحد وثلاثون
dwadzieścia sześć|i|pięć|jest|trzydzieści jeden
Двадцять шість|і|п'ять|є|тридцять один
Dvaadvacet šest|a|pět|je|třicet jedna
veintiséis|y|||treinta y uno
Twenty-six and five is thirty-one.
Vingt-six et cinq font trente et un.
26と5は31だ。
26과 5는 31입니다.
ستة وعشرون وخمسة هو واحد وثلاثون.
Двадцять шість і п’ять — це тридцять один.
Yirmi altı ve beş otuz bir eder.
Dvacet šest a pět je třicet jedna.
Dwadzieścia sześć i pięć to trzydzieści jeden.
Двадцать шесть и пять — это тридцать один.
Uff!
Уф
Uff!
Ouf !
ふぅー!
휴!
أوف!
Уф!
Uff!
Uf!
Uff!
Уф!
Das macht also fünfhunderteine Million, sechshundertzweiundzwanzigtausendsiebenhunderteinunddreißig.« »Fünfhundert Millionen wovon?« »Wie?
это|делает|значит|пятьсот одна|миллион|шестьсот два двадцать семьсот один тридцать|пятьсот|миллионов|от чего|как
|||||six cent vingt-deux mille sept||||
|makes||five hundred and one|million|six hundred twenty-two thousand seven hundred thirty|five hundred||what of|
|||fünfhunderteins|Million|sechshundertzweiundzwanzigtausendsiebenhundert|Fünfhundert||wovon|
Bu|yapar|yani|beş yüz bir|milyon||beş yüz|milyon|neyin|Nasıl
ذلك|يجعل|إذن|خمسمئة وواحد|مليون||خمسمئة|مليون|من ماذا|كيف
to|robi|więc|pięćset jeden|milion|sześćset dwadzieścia dwa tysiące siedemset trzydzieści|pięćset|milionów|z czego|jak
Це|робить|отже|п'ятсот одна|мільйон|шістсот двадцять тисяч сімсот тридцять один|п'ятсот|мільйонів|від чого|Як
To|dělá|tedy|pětset jedna|milion|šestset dvaadvacet tisíc sedm set třicet jedna|pět set|milionů|z čeho|Jak
eso|||quinientas uno||622731|quinientos uno||de qué|cómo
So that's five hundred and one million, six hundred and twenty-two thousand, seven hundred and thirty-one." "Five hundred million of what?" "How?
Cela fait donc cinq cent un millions, six cent vingt-deux mille sept cent trente et un". "Cinq cents millions de quoi ?" "Comment ?
つまり、5億1,000万、62万7,311ドルだ」。"何の5億?"「どうやって?
그러니까 5억 1,000만, 6억 2,200만 7,311만입니다." "5억이 뭐죠?" "어떻게?
Então são quinhentos e um milhões, seiscentos e vinte e dois mil setecentos e trinta e um. "" Quinhentos milhões de quê? "" Como?
To je petsto en milijon, šeststo dvaindvajset tisoč sedemsto enaintrideset." "Petsto milijonov česa?" "Kako?
لذا، هذا يجعل خمسمائة وواحد مليون، ستمائة واثنان وعشرون ألفاً وسبعمائة وواحد وثلاثون.« »خمسمائة مليون من ماذا؟« »كيف؟
Отже, це п’ятсот одна мільйон, шістсот двадцять дві тисячі сімсот тридцять один.« »П’ятсот мільйонів чого?« »Як?
Yani bu beş yüz bir milyon, altı yüz yirmi iki bin yedi yüz otuz bir eder.« »Beş yüz milyon neyin?« »Ne?
To dělá tedy pět set jedna milion, šest set dvaadvacet tisíc sedm set jedna třicet.« »Pět set milion čeho?« »Jak?
To więc pięćset jeden milion, sześćset dwadzieścia dwa tysiące siedemset trzydzieści.« »Pięćset milionów czego?« »Jak?
Это значит пятьсот одна миллион, шестьсот двадцать две тысячи семьсот тридцать.« »Пятьсот миллионов чего?« »Как?
Du bist immer noch da?
ты|есть|всегда|еще|там
Sen|(var)|her zaman|hala|burada
أنت|تكون|دائما|لا زال|هنا
ty|jesteś|zawsze|jeszcze|tam
Ти|є|завжди|ще|тут
Ty|jsi|stále|ještě|tady
tú||siempre||ahí
You are still there?
Você ainda esta ai?
Ste še vedno tam?
هل لا تزال هنا؟
Ти все ще тут?
Hala burada mısın?
Pořád jsi tady?
Wciąż tu jesteś?
Ты все еще здесь?
Fünfhunderteine Million von … ich weiß nicht mehr … ich habe so viel Arbeit!
пятьсот одна|миллион|от|я|знаю|не|больше|я|имею|так|много|работа
five hundred and one|million||||||||||
beş yüz bir|milyon|-den|ben|biliyorum|değil|daha|ben|var|o kadar|çok|iş
خمسمائة وواحد|مليون|من|أنا|أعرف|لا|أكثر|أنا|لدي|كثير|الكثير|عمل
|||yo||||yo||||
п'ятсот одна|мільйон|від|я|знаю|не|більше|я|маю|так|багато|роботи
pětset jedna|milion|z|já|vím|ne|více|já|mám|tak|hodně|práce
pięćset jeden|milion|z|ja|wiem|nie|więcej|ja|mam|tak|dużo|pracy
Five hundred and one million of ... I don't remember ... I have so much work!
5億と100万の......もうわからない......仕事がたくさんあるんだ!
خمسمائة وواحد مليون من ... لا أستطيع أن أتذكر ... لدي الكثير من العمل!
П'ятсот одна мільйон … я більше не знаю … у мене так багато роботи!
Beş yüz bir milyon ... artık hatırlamıyorum ... çok işim var!
Pět set jedna milionů … už nevím … mám tolik práce!
Pięćset jeden milion od … nie pamiętam … mam tyle pracy!
Пятьсот одна миллион от … я больше не помню … у меня так много работы!
Ich bin ein ernsthafter Mann, ich gebe mich nicht mit Kindereien ab. (Sich abgeben)
я|есть|один|серьезный|мужчина|я|даю|себя|не|с|детскими шалостями|заниматься|себя|заниматься
|||serious|||||||childishness||myself|deal
|||σοβαρός||||||||||ασχολούμαι
Ben|-dir|bir|ciddi|adam|Ben|veririm|kendimi|değil|ile|çocukça şeyler|uğraşırım||
||||||||||||se|ocupar
Já|jsem|jeden|vážný|muž|já|dávám|se|ne|s|hloupostmi|zabývat||
ja|jestem|jeden|poważny|mężczyzna|ja|daję|się|nie|z|dziecinadami|zajmować się|się|zajmować się
Ich bin ein ernsthafter Mann, ich gebe mich nicht mit Kindereien ab.
I am a serious man, I do not mess with kidding.
Soy un hombre serio, no me dejo llevar por niñerías.
Je suis un homme sérieux, je ne me laisse pas aller à des enfantillages.
나는 진지한 사람이고 유치한 일에 신경 쓰지 않습니다.
أنا رجل جاد، لا أضيع وقتي في الأمور الطفولية.
Я серйозний чоловік, я не займаюся дитячими іграми.
Ben ciddi bir adamım, çocukça şeylerle uğraşmam. (Uğraşmak)
Jsem vážný muž, nezabývám se hloupostmi. (Zabývat se)
Jestem poważnym człowiekiem, nie zajmuję się dziecinnymi sprawami. (Zajmować się)
Я серьезный человек, я не занимаюсь детскими шалостями. (Заниматься)
Zwei und fünf ist sieben …« »Fünfhunderteine Million wovon?« wiederholte der kleine Prinz, der niemals in seinem Leben auf eine Frage verzichtete, die er einmal gestellt hatte.
два|и|пять|есть|семь|пятьсот одна|миллион|о чем|повторил|тот|маленький|принц|который|никогда|в|своей|жизни|на|один|вопрос|отказывался|который|он|однажды|задавал|имел
|||||five hundred and one|one million|of which|repeated||||the|never|||life||one||relinquished||||asked|
||||||||||||||||||||verzichtou|||||
|||||||||||princ|||||||||odustao|||||
||||||||wiederholte|||||||||||||||||
İki|ve|beş|eder|yedi|beş yüz bir|milyon|neyin|tekrar etti|o|küçük|prens|o|asla|içinde|onun|hayatında|üzerine|bir|soru|vazgeçmedi|o|o|bir kez|sormuş|yapmış
||||||||||||||||||||放弃|||||
اثنان|و|خمسة|هو|سبعة|خمسمئة وواحد|مليون|من ماذا|كرر|الذي|صغير|أمير|الذي|أبداً|في|له|حياة|على|واحدة|سؤال|تنازل|التي|هو|مرة واحدة|طرحها|كان
|||||||de qué|repitió||||el|nunca||||sobre|||renunció||||estaba|
Два|і|п'ять|є|сім|п'ятсот одна|мільйон|від чого|повторив|який|маленький|принц|який|ніколи|в|його|житті|на|одне|питання|відмовився|яке|він|один раз|поставив|мав
Dva|a|pět|je|sedm|pětset jedna|milion|z čeho|zopakoval|ten|malý|princ|který|nikdy|v|jeho|životě|na|jednu|otázku|vzdal|kterou|on|jednou|položil|měl
dwa|i|pięć|jest|siedem|pięćset jeden|milion|z czego|powtórzył|ten|mały|książę|który|nigdy|w|swoim|życiu|na|jedno|pytanie|zrezygnował|które|on|raz|zadane|miał
Two and five is seven ... ”“ Five hundred and one million of what? ”Repeated the little prince, who never in his life renounced a question he had once asked.
2 더하기 5는 7...' '무엇이 5억 100만입니까?' 어린 왕자는 한 번 던진 질문을 일생에 한 번도 빠짐없이 되풀이했다.
Dois e cinco são sete ... ”“ Quinhentos e um milhões de quê? ”Repetiu o pequeno príncipe, que nunca em sua vida renunciou a uma pergunta que fizera uma vez.
Dva in pet je sedem ..." "Petsto en milijon česa?" je ponovil mali princ, ki nikoli v življenju ni obupal nad vprašanjem, ki ga je nekoč zastavil.
اثنان وخمسة يساوي سبعة ..." "خمسمائة وواحد مليون من ماذا؟" كرر الأمير الصغير، الذي لم يتخلَ أبداً في حياته عن سؤال طرحه مرة.
Два і п'ять — це сім …» «П'ятсот одна мільйон чого?» — повторив маленький принц, який ніколи в своєму житті не відмовлявся від питання, яке він одного разу поставив.
İki ve beş yedi eder ..." "Beş yüz bir milyon neyin?" diye tekrar etti küçük prens, hayatında bir kez sorduğu bir sorudan asla vazgeçmeyen.
Dva a pět je sedm …« »Pět set jedna milionů čeho?« zopakoval malý princ, který nikdy v životě nezapomněl na otázku, kterou jednou položil.
Dwa i pięć to siedem…" "Pięćset jeden milion czego?" powtórzył mały książę, który nigdy w swoim życiu nie zrezygnował z pytania, które raz zadał.
Два и пять — это семь..." "Пятьсот одна миллион чего?" — повторил маленький принц, который никогда в своей жизни не отказывался от вопроса, который он однажды задал.
Der Geschäftsmann hob den Kopf.
тот|бизнесмен|поднял|голову|
|homme d'affaires|||
|businessman|lifted|the|head
|homem de negócios|||
|Geschäftsmann|||
The|businessman|lifted|the|head
ال|رجل الأعمال|رفع|ال|رأس
|el hombre de negocios|levantó||
The|businessman|lifted|the|head
Ten|podnikatel|zvedl|ten|hlavu
ten|biznesmen|podniósł|głowę|
The businessman raised his head.
사업가가 고개를 들었습니다.
Poslovnež je dvignil glavo.
رفع رجل الأعمال رأسه.
Бізнесмен підняв голову.
Tüccar başını kaldırdı.
Obchodník zvedl hlavu.
Biznesmen podniósł głowę.
Бизнесмен поднял голову.
»In den vierundfünfzig Jahren, die ich auf diesem Planeten da wohne, bin ich nur dreimal gestört worden.
в|те|пятьдесят четыре|лет|которые|я|на|этом|планете|там|живу|есть|я|только|три раза|беспокоили|стали
|||||||||||||||a été dérangé|
|the|fifty-four|years||I|on|||there|live|have|||three times|bothered|become
||cinquenta e quatro||||||||||||||
||vierundfünfzig|||||||||||||gestört|
Bu|içinde|elli dört|yıl|ki|ben|üzerinde|bu|gezegen|orada|yaşıyorum|oldum|ben|sadece|üç kez|rahatsız|oldum
في|ال|أربعة وخمسون|سنة|التي|أنا|على|هذا|كوكب|هناك|أعيش|كنت|أنا|فقط|ثلاث مرات|مضطرب|حدث
||cincuenta y cuatro||que||||||vivo|he sido|||tres veces|molestado|estuve
В|артикль|п'ятдесят чотири|років|які|я|на|цьому|планеті|там|живу|я||тільки|тричі|заважали|були
V|těch|padesátičtyřech|letech|které|já|na|této|planetě|tam|bydlím|jsem|já|jen|třikrát|rušen|byl
w|te|pięćdziesiąt cztery|lata|które|ja|na|tej|planecie|tam|mieszkam|jestem|ja|tylko|trzy razy|niepokojony|zostałem
“In the fifty-four years I've lived on this planet, I've only been disturbed three times.
"Depuis cinquante-quatre ans que je vis sur cette planète, je n'ai été dérangé que trois fois.
"In cinquantaquattro anni di vita su questo pianeta, sono stato disturbato solo tre volte.
“내가 이 행성에 있었던 54년 동안 나는 단지 세 번 방해를 받았습니다.
“Nos cinquenta e quatro anos que vivi neste planeta, só fui perturbado três vezes.
"V štiriinpetdesetih letih, kolikor živim na tem planetu, so me vznemirili le trikrat.
"في الأربعة والخمسين عاماً التي عشتها على هذا الكوكب، تم إزعاجي ثلاث مرات فقط.
»За п'ятдесят чотири роки, які я живу на цій планеті, мене лише тричі відволікали.
"Bu gezegende yaşadığım elli dört yıl içinde sadece üç kez rahatsız oldum.
»Za čtyřicet pět let, co žiji na této planetě, jsem byl jen třikrát vyrušen.
"W ciągu pięćdziesięciu czterech lat, które mieszkam na tej planecie, tylko trzy razy zostałem zakłócony.
"За пятьдесят четыре года, что я живу на этой планете, меня беспокоили только три раза.
Das erstemal war es vor zweiundzwanzig Jahren ein Maikäfer, der von weiß Gott wo heruntergefallen war.
это|первый раз|было|это|назад|двадцать два|лет|жук|майский жук|который|с|белый|бог|где|упавший|было
||||||||scarabée|||||||
The|first time||||twenty-two|||maybug|that|from|knows|God|who|fallen down|
||||||||besouro|||||||
||||||||κοντοσούφης|||||||
||||||||kukurijek|||||||
|ersten Mal|||||||Maikäfer||||||heruntergefallen|
O|ilk kez|dı|o|önce|yirmi iki|yıl|bir|Mayıs böceği|o|dan|beyaz|Tanrı|nereden|düşmüştü|dı
||||||||甲虫|||||||
The|first time|was|it|ago|twenty-two|years|a|May beetle|that|from|white|God|where|fallen down|was
|primera vez|||hace|veintidós|||escarabajo de mayo||||||caído|había
Це|перший раз|було|це|тому|двадцять два|років|один|травневий жук|який|з|білий|Бог|звідки|впав|був
To|poprvé|bylo|to|před|dvaceti|lety|jeden|brouk|který|z|bílý|Bůh|odkud|spadl|byl
|ensimmäinen|||||||kovakuoriainen|||||||
to|pierwszy raz|było|to|przed|dwudziestu|lat|jeden|chrabąszcz|który|z|białego|Boga|gdzie|spadł|było
The first time it was twenty-two years ago a cockchafer that God knows where fell down.
La primera vez, hace veintidós años, fue un moco de gallo que había caído de Dios sabe dónde.
La première fois, il y a vingt-deux ans, c'était un hanneton qui était tombé de Dieu sait où.
La prima volta, ventidue anni fa, si trattava di un gallo cedrone caduto da chissà dove.
最初は22年前、神のみぞ知るところからコックローチャファーが落ちてきた時だった。
처음으로, 22년 전, 어디에서 하나님에게서 떨어진 풍뎅이였습니다.
A primeira vez foi há vinte e dois anos, um besouro que Deus sabe onde caiu.
Prvič, pred dvaindvajsetimi leti, je bil to petelin, ki je padel bog ve od kod.
كانت المرة الأولى قبل اثنين وعشرين عامًا، كان هناك خنفساء مايو سقطت من مكان لا يعلمه إلا الله.
Вперше це сталося двадцять два роки тому, коли жук впав звідкись, відомо лише Богу.
İlk kez yirmi iki yıl önce, nereden geldiği belirsiz bir mayıs böceği düştü.
Poprvé to bylo před dvaceti dvěma lety, kdy spadl brouk, který spadl bůh ví odkud.
Po raz pierwszy było to dwadzieścia dwa lata temu, kiedy to chrabąszcz spadł skądś, nie wiadomo skąd.
Впервые это было двадцать два года назад, когда майский жук упал откуда-то с белого света.
Er machte einen schrecklichen Lärm, und ich habe in einer Addition vier Fehler gemacht.
он|издал|ужасный|страшный|шум|и|я|я сделал|в|одной|сложении|четыре|ошибки|сделанные
||||||||||addition|||
|||terrible|noise||I||||addition|four|errors|made
||||barulho|||||||quatro||
|||τρομακτικό||||||||||
|||schrecklichen|||||||Addition|||
O|yaptı|bir|korkunç|gürültü|ve|ben|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|içinde|bir|toplama|dört|hata|yaptım
هو|أحدث|ضجيجاً|مروعاً|ضجيج|و|أنا|قد|في|واحدة|عملية جمع|أربعة|أخطاء|ارتكبت
|||terrible|ruido||||||adición||errores|
Він|зробив|один|жахливий|шум|і|я|маю|в|одній|додаванні|чотири|помилки|зробив
On|udělal|jeden|hrozný|hluk|a|já|jsem|v|jedné|sčítání|čtyři|chyby|udělal
on|zrobił|jeden|straszny|hałas|i|ja|mam|w|jednej|dodawaniu|cztery|błędy|zrobiłem
It made a terrible noise and I made four mistakes in the addition.
Hizo un ruido terrible y cometí cuatro errores en una adición.
Il faisait un bruit épouvantable et j'ai fait quatre erreurs en une seule addition.
彼はひどい音を立て、私は1回の追加で4つのミスを犯した。
그는 끔찍한 소리를 냈고 나는 추가로 네 가지 실수를 저질렀습니다.
Strašno je hrupal, jaz pa sem naredil štiri napake v enem dodatku.
أحدثت ضجيجًا رهيبًا، وقد ارتكبت أربعة أخطاء في حسابي.
Він видавав жахливий шум, і я зробив чотири помилки в одному підрахунку.
Korkunç bir gürültü çıkardı ve ben bir hesaplamada dört hata yaptım.
Dělal hrozný rámus a já jsem udělal čtyři chyby v jedné úloze.
Wydawał straszny hałas, a ja popełniłem cztery błędy w dodawaniu.
Он издавал ужасный шум, и я сделал четыре ошибки в одном сложении.
Das zweitemal, vor elf Jahren, war es ein Anfall von Rheumatismus.
это|второй раз|назад|одиннадцать|лет|было|это|приступ|приступ|от|ревматизм
|deuxième|||||||||
|second time||eleven|||||attack|of|rheumatism
||||||||ataque||
|zweiten Mal|||||||Anfall||Rheumatismus
Bu|ikinci kez|önce|on|yıl|oldu|o|bir|atak|dan|romatizma
ذلك|الثاني|قبل|أحد عشر|سنة|كان|هو|نوبة|نوبة|من|الروماتيزم
|segunda vez||once|años||||ataque||reumatismo
Це|вдруге|тому|одинадцять|років|був|це|один|напад|від|ревматизму
To|podruhé|před|jedenácti|lety|byl|to|jeden|záchvat|od|revmatismu
to|drugi raz|przed|jedenastoma|lat|było|to|jeden|atak|na|reumatyzm
The second time, eleven years ago, it was an attack of rheumatism.
La segunda vez, hace once años, fue un ataque de reumatismo.
La deuxième fois, il y a onze ans, c'était une crise de rhumatisme.
2度目は11年前、リウマチの発作だった。
두 번째는 11년 전 류머티즘 발작이었습니다.
Na segunda vez, há onze anos, foi um ataque de reumatismo.
Drugič, pred enajstimi leti, je bil to napad revmatizma.
كانت المرة الثانية، قبل أحد عشر عامًا، نوبة من الروماتيزم.
Вдруге, одинадцять років тому, це був напад ревматизму.
İkinci kez, on bir yıl önce, romatizma krizi geçirdim.
Podruhé, před jedenácti lety, to byl záchvat revmatismu.
Po raz drugi, jedenaście lat temu, miałem atak reumatyzmu.
Во второй раз, одиннадцать лет назад, это был приступ ревматизма.
Es fehlt mir an Bewegung.
это|не хватает|мне|в|движении
is|is missing||of|movement
||||Bewegung
O|eksik|bana|-den|hareket
هو|ينقص|لي|من|حركة
|me falta|||ejercicio
Це|не вистачає|мені|в|русі
To|chybí|mi|na|pohyb
to|brakuje|mi|w|ruchu
أفتقر إلى الحركة.
I lack movement.
Me falta ejercicio.
Je manque d'exercice.
運動不足なんだ。
운동량이 부족합니다.
Não tenho movimento.
Manjka mi gibanja.
Мені не вистачає руху.
Hareket eksikliğim var.
Chybí mi pohyb.
Brakuje mi ruchu.
Мне не хватает движения.
Ich habe nicht Zeit, herumzubummeln.
я|имею|не|время|бездельничать
||||de traîner
||||lounge
||||ficar à toa
||||να περιφέρομαι
||||lijenčariti
||||herumzuhängen
Ben|var|değil|zaman|boşuna dolaşmaya
أنا|لدي|ليس|وقت|للتسكع
||||dar vueltas
Я|маю|не|час|безцільно бродити
Já|mám|ne|čas|lenošit
||||hengailla
ja|mam|nie|czas|leniuchować
ليس لدي وقت للتجول.
I don't have time to hang around.
No tengo tiempo para vagabundear.
うろうろしている時間はない。
돌아다닐 시간이 없습니다.
Não tenho tempo para passear.
Nimam časa, da bi se potepala naokoli.
У мене немає часу, щоб безцільно блукати.
Boş boş dolaşacak zamanım yok.
Nemám čas se flákat.
Nie mam czasu na włóczenie się.
У меня нет времени, чтобы бездельничать.
Ich bin ein ernsthafter Mann.
я|есть|один|серьезный|мужчина
|||serious|man
|||sério|
Ben|-dir|bir|ciddi|adam
أنا|أكون|رجل|جاد|
|||serio|
Я|є|один|серйозний|чоловік
Já|jsem|jeden|vážný|muž
ja|jestem|jeden|poważny|mężczyzna
أنا رجل جاد.
I am a serious man.
私は真面目な男だ。
Sem resen človek.
Я серйозний чоловік.
Ben ciddi bir adamım.
Jsem vážný muž.
Jestem poważnym człowiekiem.
Я серьезный человек.
Und das ist nun das drittemal!
и|это|есть|теперь|это|третий раз
|||||troisième
|that|||the|third time
|||||dritte Mal
Ve|bu|dır|şimdi|bu|üçüncü kez
و|ذلك|يكون|الآن|ذلك|المرة الثالثة
|||ahora||tercera vez
І|це|є|тепер|третій|раз
A|to|je|nyní|to|třetí
|||||kolmas
i|to|jest|teraz|to|trzeci raz
And this is the third time!
Et c'est la troisième fois !
In to že tretjič!
وهذا هو المرة الثالثة الآن!
І це вже третій раз!
Ve bu artık üçüncü kez!
A to je teď potřetí!
I to już trzeci raz!
И это уже в третий раз!
Ich sagte also, fünfhunderteine Million …« »Millionen wovon?« Der Geschäftsmann begriff, daß es keine Aussicht auf Frieden gab: »Millionen von diesen kleinen Dingern, die man manchmal am Himmel sieht.« »Fliegen?« »Aber nein, kleine Dinger, die glänzen.« »Bienen?« »Aber nein.
я|сказал|значит|пятьсот одна|миллион|миллионы|о чем|этот|бизнесмен|понял|что|это|нет|надежда|на|мир|было|миллионы|из|этих|маленьких|вещицах|которые|человек|иногда|на|небе|видит|мухи|но|нет|маленькие|вещи|которые|блестят|пчелы|но|нет
|||||||||comprit|||||||||||||||||||||||||brillent|Bienen||
||so|five hundred and one|million||of which|The|businessman|realize|that||no|view|on|peace|there||of|these||things|||sometimes||sky|sees|fly|But||small|things||shine|bees|but|
|||||||||entendeu|||||||||||||||||||moscas||||||brilham|abelhas||
|||||||||||||οπτική||ειρήνη||||||πραγματάκια||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||stvarčicama||svijetle|||
|||||||||begriff||||||Frieden||||||Dingern|||||||||||Dingern||glänzen|Bienen||
Ben|söyledi|yani|beş yüz bir|milyon|milyonlar|neyin|O|işadamı|anladı|ki|o|hiçbir|umut|üzerine|barış|vardı|milyonlar|dan|bu|küçük|şeyler|ki|insan|bazen|gökyüzünde|gökyüzü|görür|uçanlar|ama|hayır|küçük|şeyler|ki|parlayan|arılar|ama|hayır
||||||||||||||||||||||||||||||||||闪耀|蜜蜂||
أنا|قلت|إذن|خمسمئة وواحد|مليون|ملايين|من ماذا|ال|رجل الأعمال|فهم|أن|ذلك|لا|أمل|على|سلام|كان|ملايين|من|هؤلاء|الصغار|الأشياء|التي|المرء|أحيانًا|في|السماء|يرى|ذباب|لكن|لا|صغيرة|أشياء|التي|تتلألأ|نحل|لكن|لا
|dije||||||||comprendió|que|||perspectiva||paz|había|||||cosas|que||a veces||||¿Aviones|pero|||cosas||que brillan|abejas||
Я|сказав|отже|п’ятсот одна|мільйон|мільйони|від чого|Цей|бізнесмен|зрозумів|що|це|жодної|надії|на|мир|було|мільйони|від|цих|маленьких|речей|які|людина|іноді|на|небі|бачить|мухи|Але|ні|маленькі|речі|які|блищать|бджоли||
Já|řekl|tedy|pět set jedna|milion|miliony|z čeho|Ten|obchodník|pochopil|že|to|žádná|naděje|na|mír|byla|miliony|od|těchto|malých|věcí|které|člověk|občas|na|nebi|vidí|mouchy|Ale|ne|malé|věci|které|září|včely|Ale|ne
ja|powiedziałem|więc|pięćset jeden|milion|miliony|z czego|ten|biznesmen|zrozumiał|że|to|żadna|perspektywa|na|pokój|było|miliony|z|tych|małych|rzeczach|które|ktoś|czasami|na|niebie|widzi|muchy|ale|nie|małe|rzeczy|które|błyszczą|pszczoły|ale|nie
So I said, five hundred and one million ... "" Millions of what? "The businessman realized that there was no prospect of peace:" Millions of those little things you sometimes see in the sky. "" Flies? "" But no, little things that shine. '' Bees? '
Así que dije: quinientos un millones..." "¿Millones de qué?" El empresario se dio cuenta de que no había perspectivas de paz: "Millones de esas cositas que a veces se ven en el cielo" "¿Moscas?" "Pero no, cositas que brillan" "¿Abejas?" "Pero no.
Je disais donc, cinq cent un millions..." "Des millions de quoi ?" L'homme d'affaires comprit qu'il n'y avait aucune perspective de paix : "Des millions de ces petites choses qu'on voit parfois dans le ciel". "Des mouches ?" "Mais non, des petites choses qui brillent". "Des abeilles ?" "Mais non.
Così ho detto cinquecentouno milioni...". "Milioni di cosa?" L'uomo d'affari capì che non c'erano prospettive di pace: "Milioni di quelle piccole cose che a volte si vedono nel cielo". "Volanti?" "Ma no, piccole cose che brillano". "Api?" "Ma no.
だから5億と100万と言ったんだ......」。「何百万って?そのビジネスマンは、平和の見込みがないことを悟った。「空を飛ぶ?「いや、光る小さなものだ」。蜂?「でも違う。
그래서 나는 5억 100만이라고 말했습니다...' '무엇이 수백만입니까?' 사업가는 평화의 전망이 없다는 것을 깨달았습니다: '가끔 하늘에서 수백만 개의 작은 것들이 보입니다.' '파리?' 저 빛나." "꿀벌?" "하지만 아니야.
Então eu disse quinhentos e um milhões ... ”“ Milhões do quê? ”O empresário entendeu que não havia perspectiva de paz:“ Milhões daquelas coisinhas que você às vezes vê no céu. ”“ Moscas? ”“ Mas não, coisinhas pequenas. que brilham. "" Abelhas? "" Mas não.
Rekel sem petsto en milijon ..." "Milijonov česa?" Poslovnež je ugotovil, da ni možnosti za mir: "Milijoni tistih malih stvari, ki jih včasih vidiš na nebu." "Letečih?" "Ampak ne, majhne stvari, ki se svetijo." "Čebele?" "Ampak ne.
لذا قلت، خمسمائة وواحد مليون ..." "ملايين من ماذا؟" أدرك رجل الأعمال أنه لا توجد فرصة للسلام: "ملايين من تلك الأشياء الصغيرة التي نراها أحيانًا في السماء." "ذباب؟" "لكن لا، أشياء صغيرة تتلألأ." "نحل؟" "لكن لا.
Отже, я сказав, п’ятсот одна мільйон …« »Мільйонів чого?« Бізнесмен зрозумів, що немає жодної надії на мир: »Мільйони цих маленьких речей, які іноді можна побачити на небі.« »Літаки?« »Але ні, маленькі речі, які блищать.« »Бджоли?« »Але ні.
Yani, beş yüz bir milyon dedim..." "Neyin milyonları?" İş adamı, barış umudunun olmadığını anladı: "Bu küçük şeylerin milyonları, bazen gökyüzünde gördüğümüz şeyler." "Uçanlar mı?" "Ama hayır, parlayan küçük şeyler." "Arılar mı?" "Ama hayır.
Tak jsem řekl, pět set jedna milion …« »Miliony čeho?« Obchodník pochopil, že není žádná naděje na mír: »Miliony těch malých věcí, které občas vidíte na nebi.« »Mouchy?« »Ale ne, malé věci, které se lesknou.« »Včely?« »Ale ne.
Więc powiedziałem, pięćset jeden milionów …« »Milionów czego?« Biznesmen zrozumiał, że nie ma szans na pokój: »Milionów tych małych rzeczy, które czasami widać na niebie.« »Muchy?« »Ale nie, małe rzeczy, które świecą.« »Pszczoły?« »Ale nie.
Я сказал, пятьсот одна миллион ...« »Миллионов чего?« Бизнесмен понял, что нет никаких шансов на мир: »Миллионы этих маленьких вещей, которые иногда видны на небе.« »Мухи?« »Но нет, маленькие вещи, которые блестят.« »Пчелы?« »Но нет.
Kleine goldene Dinger, von denen die Nichtstuer träumerisch werden.
маленькие|золотые|вещи|от|которых|которые|бездельники|мечтательно|становятся
|||||||rêveur|
small|golden|things|of|which|the|do-nothing|dreamy|
||||||não-fazedores|sonhador|
||||||αργόσχολοι|ονειροπόλοι|
||||||lenjivci|snjevan|
|goldene|||||Nichtstuer|träumerisch|
Küçük|altın|şeyler|-den|onlardan|-ler|tembel|hayalperest|olur
صغيرة|ذهبية|أشياء|من|الذين|الذين|العاطلون عن العمل|حالماً|يصبحون
|doradas|cosas||de los que|los|los ociosos|soñadoramente|se vuelven
Маленькі|золоті|речі|від|яких|ті|бездіяльні|мрійливо|стають
Malé|zlaté|věci|od|kterých|ti|lenoši|snivě|stávají
||||||laiskottelijat|uneliaisesti|
małe|złote|rzeczy|od|których|ci|leniuchy|marzycielsko|stają się
Little golden things that the idlers get dreamy about.
Pequeñas cosas de oro que harán soñar a los que no sueñan.
Des petites choses dorées qui font rêver ceux qui ne font rien.
Piccoli oggetti d'oro che faranno sognare i non sognatori.
夢を見ない人たちに夢を与える、小さな金色のもの。
게으름뱅이를 꿈꾸게 만드는 작은 금빛 물건들.
Pequenas coisas douradas com as quais os ociosos ficam sonhando.
Majhne zlate stvari, ki bodo sanjačem, ki ne sanjajo, omogočile sanjarjenje.
金色的小东西,让闲人做梦。
أشياء صغيرة ذهبية تجعل العاطلين عن العمل يحلمون.
Маленькі золоті речі, від яких бездіяльники стають мрійливими.
Hiçbir şey yapmayanların hayalperest olduğu küçük altın şeyler.
Malé zlaté věci, z nichž se lenoši stávají snílky.
Małe złote rzeczy, od których leniuchy stają się marzycielami.
Маленькие золотые штучки, от которых бездельники становятся мечтательными.
Ich bin ein ernsthafter Mann.
я|есть|один|серьезный|мужчина
I|||serious|
|||sério|
|||ernsthafter|
Ben|-dir|bir|ciddi|adam
أنا|أكون|رجل|جاد|
|||serio|
Я|є|один|серйозний|чоловік
Já|jsem|jeden|vážný|muž
ja|jestem|jeden|poważny|mężczyzna
I am a serious man.
私は真面目な男だ。
저는 진지한 사람입니다.
Sem resen človek.
أنا رجل جاد.
Я серйозний чоловік.
Ben ciddi bir adamım.
Jsem vážný muž.
Jestem poważnym człowiekiem.
Я серьезный человек.
Ich habe nicht Zeit zu Träumereien.« »Ach, die Sterne?« »Dann sind es wohl die Sterne.« »Und was machst du mit fünfhundert Millionen Sternen?« »Fünfhunderteine Millionen, sechshundertzweiundzwanzigtausendsiebenhunderteinunddreißig.
я|имею|не|время|для|мечтаний|ах|эти|звезды|тогда|есть|это|вероятно|эти|звезды|и|что|делаешь|ты|с|пятьсот|миллионов|звезд|пятьсот одна|миллион|шестьсот два двадцать семь тысяч триста
|||||rêveries||||||||||||||||||||
I||not|||dreams||the|stars|Then|are||probably|the|stars||what|do||with|||stars|five hundred one|million|six hundred twenty-two thousand
|||||sonhos|||||||provavelmente|||||||||||||
|||||Träumereien||||||||||||||||||||
Ben|var|değil|zaman|için|hayalperestlik|Ah|o|yıldızlar|O zaman|var|o|muhtemelen|o|yıldızlar|Ve|ne|yapıyorsun|sen|ile|beş yüz|milyon|yıldızlar|beş yüz bir|milyon|altı yüz yirmi iki bin yedi yüz otuz bir
أنا|لدي|ليس|وقت|لـ|أحلام اليقظة|آه|الـ|نجوم|ثم|تكون|هم|على الأرجح|الـ|نجوم|و|ماذا|تفعل|أنت|مع|خمسمئة|مليون|نجوم|خمسمئة وواحد|مليون|ستمئة واثنان وعشرون ألف وسبعمئة وواحد وثلاثون
|||||soñar despierto|||estrellas|entonces|||probablemente||||||||quinientos||estrellas|||seiscientos veintidós mil setecientos treinta y uno
Я|маю|не|час|для|мрій|Ах|ці|зірки|Тоді|є|це|напевно|ці|зірки|І|що|робиш|ти|з|п'ятсот|мільйонів|зірок|п'ятсот одна|мільйонів|шістсот два двадцять тисяч сімсот один тридцять
Já|mám|ne|čas|na|snění|Ach|ty|hvězdy|Pak|jsou|to|asi|ty|hvězdy|A|co|děláš|ty|s|pětistovkami|miliony|hvězd|pětistovka jedna|miliony|šest set dvaadvacet tisíc sedm set jedenatřicet
ja|mam|nie|czas|do|marzeń|ach|te|gwiazdy|wtedy|są|to|chyba|te|gwiazdy|i|co|robisz|ty|z|pięćset|milionów|gwiazd|pięćset jeden|milionów|sześćset dwadzieścia dwa tysiące siedemset trzydzieści
Ich habe nicht Zeit zu Träumereien.« »Ach, die Sterne?« »Dann sind es wohl die Sterne.« »Und was machst du mit fünfhundert Millionen Sternen?« »Fünfhunderteine Millionen, sechshundertzweiundzwanzigtausendsiebenhunderteinunddreißig.
I don't have time to daydream. "" Oh, the stars? "" Then it's the stars. "" And what do you do with five hundred million stars? "" Five hundred and one million, six hundred and twenty-two thousand seven hundred and thirty-one.
No tengo tiempo para soñar despierto". "Ah, ¿las estrellas?" "Entonces deben ser las estrellas". "¿Y qué haces con quinientos millones de estrellas?" "Quinientos un millones seiscientas veintidós mil setecientas treinta y una.
空想している暇はないんだ」。"ああ、星か?""それなら星に違いない""5億の星をどうするんだ?""5億1,000万、62万7,311。
공상할 시간이 없어." "아, 별?" "그럼 별이군." "그럼 별 5억개로 뭐해?" "오억일육백이십이 천칠백삼십일.
Não tenho tempo para sonhar acordado. "" Ah, as estrelas? "" Então devem ser as estrelas. "" E o que você faz com quinhentos milhões de estrelas? "" Quinhentos e um milhões, seiscentos e vinte e dois mil setecentos e trinta e um.
Nimam časa za sanjarjenje." "Oh, zvezde?" "Potem morajo biti to zvezde." "In kaj počneš s petsto milijoni zvezd?" "Petsto en milijon šeststo dvaindvajset tisoč sedemsto enaintrideset.
ليس لدي وقت للأحلام.« »أوه، النجوم؟« »إذًا، فهي النجوم.« »وماذا ستفعل بخمسمائة مليون نجم؟« »خمسمائة وواحد مليون، ستمائة واثنان وعشرون ألفًا وسبعمائة وواحد وثلاثون.
Я не маю часу на мрії.« »О, зірки?« »Тоді це, напевно, зірки.« »А що ти робиш з п'ятсот мільйонами зірок?« »П'ятсот одна мільйон, шістсот двадцять дві тисячі сімсот тридцять.
Hayaller için zamanım yok.« »Ah, yıldızlar mı?« »O zaman muhtemelen yıldızlar.« »Ve beş yüz milyon yıldızla ne yapacaksın?« »Beş yüz bir milyon, altı yüz yirmi iki bin yedi yüz otuz.
Nemám čas na snění.« »Ach, hvězdy?« »Tak to asi budou hvězdy.« »A co s pětistě miliony hvězdami?« »Pětistě jedna milion, šest set dvacet dva tisíc sedm set třicet.
Nie mam czasu na marzenia.« »Ach, gwiazdy?« »Więc to chyba gwiazdy.« »A co robisz z pięciuset milionami gwiazd?« »Pięćset jeden milionów, sześćset dwadzieścia dwa tysiące siedemset trzydzieści.
У меня нет времени на мечтания.« »Ах, звезды?« »Тогда, вероятно, это звезды.« »И что ты будешь делать с пятьюстами миллионами звезд?« »Пятьсот одна миллион, шестьсот двадцать две тысячи семьсот тридцать.
Ich bin ein ernsthafter Mann, ich nehme es genau.« »Und was machst du mit diesen Sternen?« »Was ich damit mache?« »Ja.« »Nichts.
я|есть|один|серьезный|мужчина|я|принимаю|это|точно|и|что|делаешь|ты|с|этими|звездами|что|я|с этим|делаю|да|ничего
|||serious|man|I|take|it|exactly|||||||stars|||with it|||
|||sério||||||||||||||||||
||||||||||||||||||damit|||
Ben|-im|bir|ciddi|adam|ben|alırım|onu|tam olarak|Ve|ne|yapıyorsun|sen|ile|bu|yıldızlar|Ne|ben|onlarla|yaparım|Evet|Hiçbir şey
أنا|أكون|رجل|جاد||أنا|آخذ|ذلك|بدقة|و|ماذا|تفعل|أنت|مع|هؤلاء|النجوم|ماذا|أنا|بذلك|أفعل|نعم|لا شيء
ja|jestem|jeden|poważny|mężczyzna|ja|biorę|to|dokładnie|i|co|robisz|ty|z|tymi|gwiazdami|co|ja|z tym|robię|tak|nic
Я|є|один|серйозний|чоловік|я|сприймаю|це|точно|І|що|робиш|ти|з|цими|зірками|Що|я|з ними|роблю|Так|Нічого
Já|jsem|jeden|vážný|muž|já|beru|to|přesně|A|co|děláš|ty|s|těmito|hvězdami|Co|já|s tím|dělám|Ano|Nic
Yo|||serio|||tomo||exactamente|||||||||||hago||
I'm a serious man, I'll take it exactly. "" And what do you do with these stars? "" What do I do with them? "" Yes. "" Nothing.
Soy un hombre serio, me lo tomo en serio". "¿Y qué haces con estas estrellas?".
Je suis un homme sérieux, je le prends au sérieux". "Et qu'est-ce que tu fais de ces étoiles ?" "Ce que j'en fais ?" "Oui". "Rien.
Sono un uomo serio, prendo la cosa sul serio". "E cosa fa con queste stelle?". "Quello che faccio con loro?". "Sì." "Niente.
私は真面目な男だ。"この星をどうするんだ?""私が彼らとすること?""そうだ""何もしない。
Sou um homem sério, aceito exatamente. "" E o que você faz com essas estrelas? "" O que eu faço com elas? "" Sim. "
Sem resen človek, zato se tega resno lotim." "In kaj počnete s temi zvezdami?" "Kaj počnem z njimi?" "Ja." "Nič.
أنا رجل جاد، أتعامل مع الأمور بدقة.« »وماذا ستفعل بهذه النجوم؟« »ماذا سأفعل بها؟« »نعم.« »لا شيء.
Я серйозний чоловік, я все беру до уваги.« »А що ти робиш з цими зірками?« »Що я з ними роблю?« »Так.« »Нічого.
Ben ciddi bir adamım, her şeyi ciddiye alırım.« »Ve bu yıldızlarla ne yapacaksın?« »Onlarla ne yapacağım?« »Evet.« »Hiçbir şey.
Jsem vážný muž, beru to přesně.« »A co s těmito hvězdami?« »Co s nimi dělám?« »Ano.« »Nic.
Jestem poważnym człowiekiem, traktuję to poważnie.« »A co robisz z tymi gwiazdami?« »Co z nimi robię?« »Tak.« »Nic.
Я серьезный человек, я все принимаю всерьез.« »И что ты будешь делать с этими звездами?« »Что я с ними буду делать?« »Да.« »Ничего.
Ich besitze sie.« »Du besitzt die Sterne?« »Ja.« »Aber ich habe schon einen König gesehen, der …« »Könige besitzen nicht, sie ›regieren über‹.
я|обладаю|ими|ты|обладаешь|эти|звезды|да|но|я|имею|уже|одного|короля|видел|который|короли|обладают|не|они|правят|над
||||||||||||||||les rois||||règnent|
|own|||own|||||||||king|seen||kings|own|||reign|over
||||possui|||||||||||||||||
|κατέχει|||||||||||||||||||κυβερνούν|
||||||||||||||||||||vlada|
|besitzen|||besitzt|||||||||||||besitzen|||regieren|
Ben|sahibim|onu|Sen|sahip|yıldızlar||Evet|Ama|ben|var|zaten|bir|kral|gördüm|o|krallar|sahip|değil|onlar|yönetir|üzerinde
||||||||||||||||||||统治|
أنا|أملك|هي|أنت|تملك|النجوم||نعم|لكن|أنا|رأيت|بالفعل|واحد|ملك|رأى|الذي|الملوك|يملكون|لا|هم|يحكمون|على
ja|posiadam|je|ty|posiadasz|te|gwiazdy|tak|ale|ja|mam|już|jednego|króla|widziałem|który|królów|posiadają|nie|oni|rządzą|nad
Я|володію|їх|Ти|володіє|(артикль множини)|зірки|Так|Але|я|маю|вже|(артикль чоловічого роду)|король|бачив|який|королі|володіють|не|вони|правлять|над
Já|vlastním|ji|Ty|vlastní|ty|hvězdy|Ano|Ale|já|mám|už|jednoho|krále|viděl|který|králové|vlastní|ne|oni|vládnou|nad
yo|poseer|||posees||estrellas||pero||||||||los reyes|poseer|no poseen||gobiernan|
I own them. ”“ You own the stars? ”“ Yes. ”“ But I've seen a king who— ”“ Kings don't own, they 'rule over'.
Je les possède". "Tu possèdes les étoiles ?" "Oui". "Mais j'ai déjà vu un roi qui...". "Les rois ne possèdent pas, ils 'règnent sur'.
私が所有している「星はあなたのもの?「そうだ。"しかし、私はすでに王を見てきた..."王は所有するのではなく、"支配する "のだ。
나는 그것들을 소유하고 있습니다.” “당신은 별을 소유하고 있습니까?” “예.” “하지만 나는 왕을 본 적이 있는데...” “왕은 소유하지 않고 '통치'합니다.
我拥有它们。” “你拥有星星?” “是的。” “但我见过一位国王……” “国王并不拥有,他们‘统治’。
أنا أملكها.« »أنت تملك النجوم؟« »نعم.« »لكنني رأيت ملكًا من قبل، الذي ...« »الملوك لا يملكون، إنهم ›يحكمون‹.
Я володію ними.« »Ти володієш зірками?« »Так.« »Але я вже бачив короля, який …« »Королі не володіють, вони ›правлять над‹.
Onlara sahibim.« »Yıldızlara mı sahipsin?« »Evet.« »Ama daha önce bir kral gördüm ki…« »Krallar sahip olmaz, onlar ›hükmederler‹.
Vlastním je.« »Ty vlastníš hvězdy?« »Ano.« »Ale už jsem viděl krále, který …« »Králové nevlastní, oni ›vládnou nad‹.
„Posiadam je.” „Posiadasz gwiazdy?” „Tak.” „Ale widziałem już króla, który…” „Królowie nie posiadają, oni ‚rządzą’.
«Я владею ими.» «Ты владеешь звездами?» «Да.» «Но я уже видел короля, который…» «Короли не владеют, они ›правят над‹.
Das ist etwas ganz anderes.« »Und was hast du davon, die Sterne zu besitzen?« »Das macht mich reich.« »Und was hast du vom Reichsein?« »Weitere Sterne kaufen, wenn jemand welche findet.« Der da, sagte sich der kleine Prinz, denkt ein bißchen wie mein Säufer.
это|есть|что-то|совсем|другое|и|что|имеешь|ты|от этого|эти|звезды|чтобы|обладать|это|делает|меня|богатым|и|что|имеешь|ты|от|богатства|другие|звезды|покупать|если|кто-то|какие|найдет|тот|там|сказал|себе|тот|маленький|принц|думает|немного|немного|как|мой|пьяница
|||||||||||||||||riche||||||régner|d'autres|||||||||||||||||||
||||||was|||of it||stars||own|That||me|rich|And|do|have||of|being rich|more|stars|to buy|if|someone|which|finds||||||||thinks|a|a little||my|drinker
|||||||||||||||||rico||||||reinar||||||||||||||||||||bebedor
|||||||||||||||||||||||βασιλεία||||||||||||||||||||αλκοολικός
|||||||||||||||||reich||||||Reichsein||||||||||||||||||||
Bu|dır|bir şey|tamamen|farklı|Ve|ne|sahip|sen|ondan|yıldızlar|yıldızlar|||||||||||||||satın almak|eğer|biri|onları|bulursa|O|orada|söyledi|kendine|o|küçük|prens|düşünüyor|bir|biraz|gibi|benim|sarhoş
هذا|يكون|شيء|تمامًا|آخر|و|ماذا|لديك|أنت|من ذلك|النجوم|النجوم|||||||||||||||شراء|إذا|شخص|أي|وجد|ذلك|هناك|قال|لنفسه|ال|صغير|أمير|يفكر|قليلاً|قليلاً|مثل|مدمني|شرب
||||diferente||qué|||de eso||||||||rico|||tienes||del|ser rico|más de|estrellas|comprar||||encuentra||||||pequeño|Príncipe|piensa||bichito|como||borracho
Це|є|щось|зовсім|інше|І|що|маєш|ти|від цього|ці|зірки|на|володіти|Це|робить|мене|багатим|І|що|маєш|ти|від|багатства|Інші|зірки|купити|якщо|хтось|які|знайде|Той|там|сказав|собі|той|маленький|Принц|думає|трохи|трохи|як|мій|П'яниця
To|je|něco|úplně|jiného|A|co|máš|ty|z toho|ty|hvězdy|k|vlastnit|To|dělá|mě|bohatým|A|co|máš|ty|z|bohatství|Další|hvězdy|koupit|když|někdo|které|najde|Ten|tam|řekl|si|ten|malý|princ|myslí|trochu|trochu|jako|můj|opilec
|||||||||||||||||||||||valtiaana olemisesta||||||||||||||||||||
to|jest|coś|zupełnie|innego|i|co|masz|ty|z tego|te|gwiazdy|do|posiadania|to|czyni|mnie|bogatym|i|co|masz|ty|z|bycia bogatym|kolejne|gwiazdy|kupować|gdy|ktoś|jakie|znajdzie|ten|tam|powiedział|sobie|ten|mały|książę|myśli|trochę|jak|mój||pijak
That's something completely different. ”“ And what do you get from owning the stars? ”“ That makes me rich. ”“ And what do you get from being rich? ”“ Buy more stars if someone finds them. ”The one there, said the little prince to himself, thinks a little like my drunkard.
Esto es algo completamente diferente." "¿Y qué ganas teniendo las estrellas?" "Eso me hace rico." "¿Y qué ganas siendo rico?" "Comprar más estrellas si alguien las encuentra." El individuo ese, pensó el principito, piensa un poco como mi borracho.
それはまったく違うものだ」。"スターを所有することで何を得るのですか?"「金持ちになる「金持ちになると何が得られる?"誰かが星を見つけたら、それを買うこと"あれは、私の酔っぱらいと少し似ている。
"그 별들을 소유함으로써 무엇을 얻을 수 있지?" "그것은 나를 부자로 만들어준다." "그럼 당신이 부자가 되면 무엇을 얻을 수 있지?" "별을 찾으면 더 사세요." 어린 왕자는 생각에 잠기며 혼자 중얼거렸다. 내 술고래처럼.
Isso é algo completamente diferente. ”“ E o que você ganha por possuir as estrelas? ”“ Isso me torna rico. ”“ E o que você ganha por ser rico? ”“ Compre mais estrelas se alguém as encontrar. ”Aquele ali, disse o principezinho para si mesmo, pensa um pouco como o meu bêbado.
To je nekaj povsem drugega." "In kaj imaš od tega, da imaš v lasti zvezde?" "Zaradi tega sem bogat." "In kaj imaš od tega, da si bogat?" "Kupujem nove zvezde, če jih kdo najde." Ta, si je rekel mali princ, razmišlja podobno kot moj pijanec.
那是完全不同的事情。”“拥有星星你能得到什么?”“这让我变得富有。”“富有你能得到什么?”“如果有人找到星星,就买更多的星星。”那里的那个,小王子自言自语地说,他的想法有点像我的酒鬼。
هذا شيء مختلف تمامًا.« »وماذا تستفيد من امتلاك النجوم؟« »هذا يجعلني غنيًا.« »وماذا تستفيد من الغنى؟« »شراء المزيد من النجوم، إذا وجد أحدهم أي منها.« ذلك، قال الأمير الصغير، يفكر قليلاً مثل سكير.
Це зовсім інше.« »А що ти отримуєш від того, що володієш зірками?« »Це робить мене багатим.« »А що ти отримуєш від багатства?« »Купувати ще зірки, якщо хтось їх знайде.« Той, подумав маленький принц, думає трохи як мій п'яниця.
Bu tamamen farklı bir şey.« »Ve yıldızlara sahip olmanın sana ne faydası var?« »Beni zengin yapar.« »Ve zengin olmanın sana ne faydası var?« »Birisi bulursa daha fazla yıldız satın almak.« O, küçük prens, o adamın biraz benim sarhoşum gibi düşündüğünü düşündü.
To je něco úplně jiného.« »A co máš z toho, že vlastníš hvězdy?« »To mě dělá bohatým.« »A co máš z toho, že jsi bohatý?« »Mohu koupit další hvězdy, když je někdo najde.« Tenhle, pomyslel si malý princ, přemýšlí trochu jako můj opilec.
„To zupełnie co innego.” „A co zyskujesz, posiadając gwiazdy?” „To czyni mnie bogatym.” „A co zyskujesz z bycia bogatym?” „Mogę kupić więcej gwiazd, gdy ktoś je znajdzie.” Ten, pomyślał mały książę, myśli trochę jak mój pijak.
«Это совершенно другое.» «И что тебе дает владение звездами?» «Это делает меня богатым.» «А что тебе дает богатство?» «Покупать другие звезды, если кто-то найдет их.» Тот, подумал маленький принц, думает немного как мой пьяница.
Indessen stellte er noch weitere Fragen: »Wie kann man die Sterne besitzen?« »Wem gehören sie?« erwiderte mürrisch der Geschäftsmann.
тем временем|задавал|он|еще|дополнительные|вопросы|как|можно|человеку|эти|звезды|обладать|кому|принадлежат|они|ответил|угрюмо|тот|бизнесмен
||||||||||||||||d'un ton maussade||
Meanwhile|asked|||further|questions|how|can|||stars|possess|whom|belong|they|replied|grumpily|the|businessman
||||||||||||||||||empresário
εν τω μεταξύ|||||||||||||||απάντησε|γκρινιάρικα||
međutim|||||||||||||||odgovorio|mrzovoljno||
indessen|||||||||||||||antwortete|mürrisch||Geschäftsmann
O sırada|sordu|o|daha|başka|sorular|Nasıl|olabilir|insan|(belirli artikel)|yıldızlar|sahip olmak|Kime|ait|onlar|yanıtladı|somurtkan|(belirli artikel)|işadamı
|||||||||||||||回答|||
في هذه الأثناء|طرح|هو|المزيد من|أخرى|أسئلة|كيف|يمكن|المرء|الـ|نجوم|يمتلك|لمن|تنتمي|هم|رد|بعبوس|الـ|رجل الأعمال
tymczasem|zadał|on|jeszcze|kolejne|pytania|jak|może|się|te|gwiazdy|posiadać|komu|należą|one|odpowiedział|zrzędliwie|ten|biznesmen
Тим часом|ставив|він|ще|інші|питання|Як|може|людина|ці|зірки|володіти|Кому|належать|вони|відповів|похмуро|той|бізнесмен
Mezitím|položil|on|ještě|další|otázky|Jak|může|člověk|ty|hvězdy|vlastnit|Komu|patří|jim|odpověděl|mrzutě|ten|obchodník
Mientras tanto|hizo|||más|||||||poseer|a quién|pertenecer||respondió|de manera grosera||el empresario
In the meantime he asked further questions: "How can one own the stars?" "Who do they belong to?" Replied the businessman sullenly.
Mientras tanto, hizo más preguntas: "¿Cómo se pueden poseer las estrellas?" "¿A quién pertenecen?" respondió bruscamente el hombre de negocios.
Entre-temps, il posa d'autres questions : "Comment peut-on posséder les étoiles ?" "A qui appartiennent-elles ?" répondit l'homme d'affaires d'un air maussade.
一方、彼はさらに質問した。「星は誰のものですか?
한편, 그는 "어떻게 별을 소유할 수 있습니까?"라고 더 물었습니다. "누가 소유합니까?" 사업가가 음침하게 대답했습니다.
Enquanto isso, ele fez mais perguntas: “Como alguém pode possuir as estrelas?” “A quem elas pertencem?” Respondeu o empresário mal-humorado.
Medtem je postavil še več vprašanj: "Kako si lahko lastiš zvezde?" "Kdo si jih lasti?" je mračno odgovoril poslovnež.
与此同时,他又问了一些问题:“星星是属于谁的?”商人阴沉地回答道。
وفي الوقت نفسه، طرح المزيد من الأسئلة: »كيف يمكن للمرء أن يمتلك النجوم؟« »لمن تعود ملكيتها؟« أجاب رجل الأعمال بعبوس.
Тим часом він поставив ще кілька запитань: »Як можна володіти зірками?« »Кому вони належать?« — відповів буркотливо бізнесмен.
Bu arada daha fazla soru sordu: »Yıldızlar nasıl sahip olunur?« »Onlar kimin?« diye huysuzca yanıtladı iş adamı.
Mezitím se ptal na další otázky: »Jak můžeš vlastnit hvězdy?« »Komu patří?« odpověděl mrzutě obchodník.
Tymczasem zadał jeszcze więcej pytań: „Jak można posiadać gwiazdy?” „Do kogo one należą?” odpowiedział zrzędliwie biznesmen.
Тем временем он задал еще несколько вопросов: «Как можно владеть звездами?» «Кому они принадлежат?» — ответил угрюмо бизнесмен.
»Ich weiß nicht.
я|не знаю|не
Ben|biliyorum|değil
أنا|أعلم|لا
Я|знаю|не
Já|vím|ne
ja|wiem|nie
"I do not know.
"No lo sé."
「わからない。
»لا أعرف.«
»Я не знаю.
»Bilmiyorum.
»Nevím.«
„Nie wiem.”
«Я не знаю.
Niemandem.« »Dann gehören sie mir, ich habe als erster daran gedacht.« »Das genügt?« »Gewiß.
никому|тогда|принадлежать|они|мне|я|имею|как|первый|об этом|думал|это|достаточно|конечно
à personne|||||||||||||
to no one|Then||them|me|I|have||first|to that|thought|That|is enough|Certainly
||||||||||||basta|certamente
|||||||||||to|dovoljno|sigurno
niemandem||||||||erster|||||
hiç kimseye|o zaman|ait|onlar|bana|ben|sahip|olarak|ilk|ona|düşündüm|bu|yeter|elbette
لا أحد|إذن|تخص|هم|لي|أنا|لدي|ك|أول|على ذلك|فكرت|ذلك|يكفي|بالتأكيد
nikomu|wtedy|należeć|one|mi|ja|mam|jako|pierwszy|na to|myślałem|to|wystarcza|na pewno
Нікому|Тоді|належать|вони|мені|я|маю|як|перший|про це|подумав|Це|достатньо|Звичайно
nikomu|pak|patří|ony|mně|já|mám|jako|první|na to|myslel|To|stačí|Jistě
a nadie|Entonces|pertenecer||||||primero|en eso|pensado||es suficiente|por supuesto
Nobody. "" Then they belong to me, I thought of them first. "" That is enough? "" Certainly.
A nadie. - Entonces son míos, fui el primero en pensarlo. - ¿Eso es suficiente? - Seguro.
誰も""それなら私のものだ、最初に考えたのは私だ"「それでいいのか?「もちろん。
Ninguém. "" Então eles me pertencem, pensei neles primeiro. "" Isso é suficiente? "" Certamente.
Nihče." "Potem so moji, jaz sem se jih prvi domislil." "To je dovolj?" "Seveda.
»لا أحد.« »إذن فهي لي، لقد فكرت فيها أولاً.« »هل يكفي ذلك؟« »بالتأكيد.
Нікому.« »Тоді вони мої, я перший про це подумав.« »Цього достатньо?« »Звісно.
Kimseye.« »O zaman onlar benim, çünkü ilk ben düşündüm.« »Bu yeter mi?« »Elbette.
»Nikomu.« »Tak patří mně, jako první mě to napadlo.« »To stačí?« »Jistě.
Niktowi.« »W takim razie należą do mnie, pomyślałem o tym jako pierwszy.« »To wystarczy?« »Oczywiście.
Никому.« »Тогда они мои, я первым об этом подумал.« »Этого достаточно?« »Конечно.
Wenn du einen Diamanten findest, der niemandem gehört, dann ist er dein.
если|ты|один|алмаз|найдешь|который|никому|принадлежит|тогда|есть|он|твой
|||diamant||||||||
If||a|diamonds|find|that|nobody|belongs|then||he|your
|||Diamant||||||||
Eğer|sen|bir|elmas|bulursan|o|kimseye|ait|o zaman|dir||senin
إذا|أنت|ماسة|الماس|تجد|الذي|لا أحد|يملك|ثم|يكون|هو|لك
jeśli|ty|jakiś|diament|znajdziesz|który|nikomu|należy|wtedy|jest|on|twój
Якщо|ти|один|діамант|знайдеш|який|нікому|належить|тоді|є|він|твій
Když|ty|(neurčitý člen)|diamant|najdeš|který|nikomu|patří|pak|je|on|tvůj
Si|||||que|||entonces|es||
If you find a diamond that doesn't belong to anyone, it's yours.
Si encuentras un diamante que no pertenece a nadie, entonces es tuyo.
誰のものでもないダイヤモンドを見つけたら、それはあなたのものです。
Če najdete diamant, ki ne pripada nikomur, je vaš.
إذا وجدت ماسة لا تخص أحدًا، فهي لك.
Якщо ти знайдеш діамант, який нікому не належить, то він твій.
Eğer kimseye ait olmayan bir elmas bulursan, o senindir.
Pokud najdeš diamant, který nikomu nepatří, pak je tvůj.
Jeśli znajdziesz diament, który nie należy do nikogo, to jest twój.
Если ты найдешь алмаз, который никому не принадлежит, то он твой.
Wenn du eine Insel findest, die niemandem gehört, so ist sie dein.
если|ты|один|остров|найдешь|который|никому|принадлежит|тогда|есть|она|твой
If|||island|find||nobody|belongs|then|||yours
|||Insel||||||||
Eğer|sen|bir|ada|bulursan|o|kimseye|ait|o zaman|olur|o|senin
إذا|أنت|جزيرة|جزيرة|تجد|التي|لأحد|تملك|ف|هي||لك
|||isla||||||||
Якщо|ти|один|острів|знайдеш|яка|нікому|належить|то|є|вона|твій
Když|ty|jeden|ostrov|najdeš|která|nikomu|patří|tak|je|ona|tvůj
jeśli|ty|jakąś|wyspa|znajdziesz|która|nikomu|należy|więc|jest|ona|twoja
If you find an island that doesn't belong to anyone, it's yours.
Si encuentras una isla que no pertenece a nadie, entonces es tuya.
Si tu trouves une île qui n'appartient à personne, elle est à toi.
誰のものでもない島を見つけたら、それはあなたのものだ。
Če najdete otok, ki ne pripada nikomur, je vaš.
إذا وجدت جزيرة لا تخص أحدًا، فهي لك.
Якщо ти знайдеш острів, який нікому не належить, то він твій.
Eğer kimseye ait olmayan bir ada bulursan, o senindir.
Pokud najdeš ostrov, který nikomu nepatří, pak je tvůj.
Jeśli znajdziesz wyspę, która nie należy do nikogo, to jest twoja.
Если ты найдешь остров, который никому не принадлежит, то он твой.
Wenn du als erster einen Einfall hast und du läßt ihn patentieren, so ist er dein.
если|ты|как|первый|один|идея|имеешь|и|ты|позволяешь|ее|запатентовать|тогда|есть|он|твой
|||||||||||patenter||||
If|you||||idea||||let|him|patent||||
|||||ideia||||||||||
|||||επίθεση||||αφήνεις||πατεντάρω||||
|||||izum||||||||||
|||||Einfall||||lässt||patentieren||||
Eğer|sen|olarak|ilk|bir|buluş|sahip|ve|sen|bırakır|onu|patentletmek|o zaman|olur|o|senin
|||||||||||专利||||
إذا|أنت|ك|أول|فكرة|فكرة|لديك|و|أنت|تترك|له|براءة اختراع|لذا|هو|هو|لك
|||||idea||||dejas||patentar||||
Якщо|ти|як|перший|один|винахід|маєш|і|ти|дозволяєш|його|запатентувати|то|є|він|твоїм
Když|ty|jako|první|jeden|nápad|máš|a|ty|necháš|ho|patentovat|tak|je|on|tvůj
|||||||||||patentoida||||
jeśli|ty|jako|pierwszy|jakiś|pomysł|masz|i|ty|pozwalasz|go|opatentować|więc|jest|on|twój
If you are the first to have an idea and you patent it, it is yours.
Si tu es le premier à avoir une idée et que tu la fais breveter, elle est à toi.
あなたが最初にアイデアを持ち、特許を取れば、それはあなたのものです。
당신이 가장 먼저 아이디어를 내서 특허를 낸다면 그것은 당신의 것입니다.
Se você é o primeiro a ter uma ideia e patenteá-la, ela é sua.
Če imate idejo prvi in jo patentirate, je vaša.
إذا كانت لديك فكرة أولاً وقمت بتسجيل براءة اختراع لها، فهي لك.
Якщо ти перший маєш ідею і патентуєш її, то вона твоя.
Eğer bir fikrin varsa ve onu patentletirsen, o senindir.
Pokud jako první dostaneš nápad a necháš si ho patentovat, pak je tvůj.
Jeśli jako pierwszy masz pomysł i zarejestrujesz go jako patent, to jest twój.
Если ты первым пришел к идее и запатентовал ее, то она твоя.
Und ich, ich besitze die Sterne, da niemand vor mir daran gedacht hat, sie zu besitzen.« »Das ist wahr«, sagte der kleine Prinz.
и|я|я|обладаю|звездами||так как|никто|перед|мной|об этом|думал|он|их|чтобы|обладать|это|есть|правда|сказал|маленький||принц
|||possess||||||me|to it|thought|has|||own|||true||||
Ve|ben||sahibim|(belirli artikel)|yıldızlar|çünkü|hiç kimse|önünde|bana|onlara|düşünmüştü|sahip|onları|(belirli artikel)|sahip olmak|Bu|(fiil)|doğru|söyledi|(belirli artikel)|küçük|prens
و|أنا||أملك|الـ|نجوم|حيث|لا أحد|أمام|لي|على ذلك|فكر|قد|هم|أن|يمتلكوا|ذلك|هو|صحيح|قال|الـ|صغير|أمير
|||poseo|||porque||||daran|pensado||||poseer|||verdadero||||
І|я||володію|(артикль множини)|зірками|оскільки|ніхто|перед|мною|про це|думав|(дієслово бути)|їх|(прийменник)|володіти|Це|є|правдою|сказав|(артикль визначений)|маленький|принц
A|já||vlastním|ty|hvězdy|protože|nikdo|před|mnou|na to|pomyslel|měl|je|k|vlastnit|To|je|pravda|řekl|malý|malý|princ
i|ja||posiadam|te|gwiazdy|ponieważ|nikt|przed|mną|o tym|myślał|ma|je|do|posiadania|to|jest|prawda|powiedział|ten|mały|książę
And I, I own the stars because no one has thought of owning them before me. "" That is true, "said the little prince.
Y yo, yo poseo las estrellas, ya que nadie antes había pensado en poseerlas." "Eso es cierto", dijo el principito.
そして私は、私は星を所有している。なぜなら、私以前の誰も、星を所有しようと考えたことがなかったからだ」。「小さな王子は言った。
그 누구도 별을 소유할 생각을 하지 못했으니 내가 별을 소유한 거죠." 어린 왕자가 "맞아요."라고 대답했습니다.
In jaz, jaz sem lastnik zvezd, ker nihče pred menoj ni pomislil, da bi si jih lastil." "Res je," je rekel mali princ.
وأنا، أمتلك النجوم، لأن لا أحد قبلي فكر في امتلاكها." قال الأمير الصغير: "هذا صحيح.
І я, я володію зірками, адже ніхто до мене не думав про те, щоб ними володіти.« »Це правда«, — сказав маленький принц.
Ve ben, yıldızlara sahibim, çünkü kimse benim önceden onları sahiplenmeyi düşünmedi." "Bu doğru," dedi küçük prens.
A já, já vlastním hvězdy, protože nikdo přede mnou na to nepomyslel, že by je mohl vlastnit.« »To je pravda«, řekl malý princ.
A ja, posiadam gwiazdy, ponieważ nikt przede mną nie pomyślał, aby je posiadać." "To prawda," powiedział mały książę.
И я, я обладаю звездами, потому что никто до меня не думал о том, чтобы ими владеть.« »Это правда«, — сказал Маленький принц.
»Und was machst du damit?« »Ich verwalte sie.
и|что|делаешь|ты|с этим|я|управляю|ими
||||||gère|
||||with it||manage|
||||||administro|
||||||διαχειρίζομαι|
||||||upravljam|
||||||verwalte|
Ve|ne|yapıyorsun|sen|onunla|Ben|yönetiyorum|onları
||||||管理|
و|ماذا|تفعل|أنت|بها|أنا|أدير|هي
|qué|||||las administro|
І|що|робиш|ти|з цим|Я|управляю|їх
A|co|děláš|ty|s tím|Já|spravuji|je
i|co|robisz|ty|z tym|ja|zarządzam|nimi
"What do you do with it?"
»¿Y qué haces con ellas?« »Las administro.
"Et qu'est-ce que tu en fais ?" "Je les gère.
"E che cosa ne fa?". "Li gestisco.
「それで何をするんですか?「管理しています。
"그럼 그걸로 뭘 하세요?" "관리합니다.
"In kaj z njim počneš?" "Upravljam jih.
“那你用它做什么?”
"وماذا تفعل بها؟" "أديرها.
»А що ти з ними робиш?« »Я ними управляю.
"Peki onlarla ne yapıyorsun?" "Onları yönetiyorum.
»A co s nimi děláš?« »Spravuji je.
"A co z nimi robisz?" "Zarządzam nimi.
»И что ты с ними делаешь?« »Я управляю ими.
Ich zähle sie und zähle sie wieder«, sagte der Geschäftsmann.
я|считаю|их|и|считаю|их|снова|сказал|бизнесмен|
||||compte|||||
|count|them||count||again|||
|zähle||||||||
Ben|sayıyorum|onları|ve|sayıyorum|onları|tekrar|söyledi|o|işadamı
أنا|أعد|هم|و|أعد|هم|مرة أخرى|قال|ال|رجل الأعمال
ja|liczę|je|i|liczę|je|znowu|powiedział|ten|biznesmen
Я|рахую|їх|і|рахую|їх|знову|сказав|цей|бізнесмен
Já|počítám|je|a|počítám|je|znovu|řekl|ten|obchodník
Yo|cuento|||de nuevo|||||
I'll count them and count them again, ”said the businessman.
Las cuento una y otra vez", dijo el hombre de negocios.
数えてはまた数える。
저는 그것들을 세고 또 세고 있습니다."라고 사업가가 말했습니다.
Vou contá-los e contá-los novamente ”, disse o empresário.
Preštejem jih in še enkrat preštejem," je dejal poslovnež.
أعدها وأعيد عدها"، قال رجل الأعمال.
Я їх рахую і знову рахую«, — сказав бізнесмен.
Onları sayıyorum ve tekrar sayıyorum," dedi iş adamı.
Počítám je a znovu je počítám«, řekl obchodník.
Liczyłem je i liczyłem je znowu," powiedział biznesmen.
Я считаю их и снова считаю«, — сказал бизнесмен.
»Das ist nicht leicht.
это|есть|не|легко
|||easy
Bu|-dır|değil|kolay
هذا|يكون|ليس|سهل
|||fácil
Це|є|не|легко
To|je|ne|snadné
to|jest|nie|łatwe
"This is not easy.
"To ni lahko.
"هذا ليس سهلاً.
»Це не легко.
"Bu kolay değil.
»To není snadné.
"To nie jest łatwe.
»Это нелегко.
Aber ich bin ein ernsthafter Mann.« Der kleine Prinz war noch nicht zufrieden.
но|я|есть|один|серьезный|мужчина|тот|маленький|принц|был|еще|не|удовлетворен
||||serious|||||||not|satisfied
Ama|ben|-dir|bir|ciddi|adam|O|küçük|prens|-dı|henüz|değil|memnun
لكن|أنا|أكون|رجل|جاد||الـ|صغير|أمير|كان|بعد|ليس|راضياً
|yo|||hombre serio||||||||satisfecho
Але|я|є|один|серйозний|чоловік|Маленький|маленький|принц|був|ще|не|задоволений
Ale|já|jsem|jeden|vážný|muž|Ten|malý|princ|byl|ještě|ne|spokojený
ale|ja|jestem|jeden|poważny|mężczyzna|ten|mały|książę|był|jeszcze|nie|zadowolony
But I'm a serious man. ”The little prince was not yet satisfied.
でも、僕は真面目な男なんだ」。小さな王子はまだ満足していなかった。
Toda jaz sem resen človek." Mali princ še ni bil zadovoljen.
لكنني رجل جاد." لم يكن الأمير الصغير راضيًا بعد.
Але я серйозний чоловік.« Маленький принц ще не був задоволений.
Ama ben ciddi bir adamım." Küçük prens henüz tatmin olmamıştı.
Ale já jsem vážný muž.« Malý princ ještě nebyl spokojen.
Ale jestem poważnym człowiekiem.« Mały Książę wciąż nie był zadowolony.
Но я серьезный человек.« Маленький принц все еще не был удовлетворен.
»Wenn ich eine Seidenschal habe, kann ich ihn um meinen Hals wickeln und mitnehmen.
если|я|один|шелковый шарф|имею|могу|я|его|вокруг|мой|шея|обернуть|и|взять
|||||||||||enrouler||
|||silk scarf|||||||neck|wrap||take
|||lenço de seda||||||||enrolar||
|||μεταξωτό μαντήλι||||||||τυλίξω||
|||svilen šal||||||||||
|||Seidenschal|||||||Hals|wickeln||
Eğer|ben|bir|ipek eşarp|sahipsem|-ebilirim|ben|onu|etrafında|benim|boyun|sarmak|ve|almak
|||丝巾||||||||缠||
إذا|أنا|(مؤنث)|وشاح حرير|أملك|يمكنني|أنا|إياه|حول|(ملكية)|عنق|لف|و|أخذ
|||bufanda de seda|||||||cuello|envolver||
Якщо|я|один|шовковий шарф|маю|можу|я|його|навколо|мій|шия|обернути|і|забрати з собою
Když|já|jeden|hedvábný šátek|mám|mohu|já|ho|kolem|můj|krk|omotat|a|vzít sebou
|||silkkihuivi||||||||||
jeśli|ja|jeden|jedwabny szalik|mam|mogę|ja|go|wokół|moją|szyję|owinąć|i|zabrać
“If I have a silk scarf, I can wrap it around my neck and take it with me.
"Si j'ai une écharpe en soie, je peux l'enrouler autour de mon cou et l'emporter avec moi.
「シルクのスカーフがあれば、首に巻いて持っていける。
'비단 스카프가 있으면 목에 감고 가져갈 수 있습니다.
“Se eu tiver um lenço de seda, posso enrolá-lo no pescoço e levá-lo comigo.
"Če imam svilen šal, si ga lahko ovijem okoli vratu in ga vzamem s seboj.
»إذا كان لدي وشاح حريري، يمكنني لفه حول عنقي وأخذه معي.
»Якщо в мене є шовковий шарф, я можу обернути його навколо шиї і взяти з собою.
»Eğer bir ipek şalım varsa, onu boynuma sarabilirim ve yanımda götürebilirim.
„Když mám hedvábný šátek, mohu si ho omotat kolem krku a vzít si ho s sebou.
»Jeśli mam jedwabny szalik, mogę go owinąć wokół szyi i zabrać ze sobą.
»Если у меня есть шелковый шарф, я могу обернуть его вокруг шеи и взять с собой.
Wenn ich eine Blume habe, kann ich meine Blume pflücken und mitnehmen.
если|я|один|цветок|имею|могу|я|мой|цветок|сорвать|и|взять
|||||||||cueillir||
|||flower|||||flower|pick||take
|||||||||picar||
|||||||||μαζέψω||
|||||||||ubrati||
|||||||||pflücken||
Eğer|ben|bir|çiçek|varsa|-ebilirim|ben|benim|çiçek|koparmak|ve|almak
إذا|أنا|واحدة|زهرة|أملك|يمكنني|أنا|زهرتي|زهرة|قطفها|و|أخذها
|||flor||||||recoger||
Коли|я|одна|квітка|маю|можу|я|мою|квітку|зірвати|і|забрати з собою
Když|já|jedna|květina|mám|mohu|já|moje|květina|utrhnout|a|vzít s sebou
jeśli|ja|jeden|kwiat|mam|mogę|ja|mój|kwiat|zerwać|i|zabrać
When I have a flower, I can pick my flower and take it with me.
花があれば、自分の花を摘んで持っていける。
如果我有一朵花,我可以摘下我的花并随身携带。
إذا كان لدي زهرة، يمكنني قطف زهرتي وأخذها معي.
Якщо в мене є квітка, я можу зірвати свою квітку і взяти з собою.
Eğer bir çiçeğim varsa, çiçeğimi koparıp yanımda götürebilirim.
Když mám květinu, mohu si ji utrhnout a vzít si ji s sebou.
Jeśli mam kwiat, mogę zerwać mój kwiat i zabrać ze sobą.
Если у меня есть цветок, я могу сорвать свой цветок и взять с собой.
Aber du kannst die Sterne nicht pflücken!« »Nein, aber ich kann sie in die Bank legen.« »Was soll das heißen?« »Das heißt, daß ich die Zahl meiner Sterne auf ein kleines Papier schreibe.
но|ты|можешь|те|звезды|не|сорвать|нет|но|я|могу|их|в|тот|банк|положить|что|должен|это|значить|это|значит|что|я|те|число|моих|звезд|на|один|маленькое|бумага|пишу
|||||||||||||||mettre|||||||||||de mes||||||écris
||||||pluck||||||||bank|put||should|that|mean||||I||number|my|stars||||paper|write
|||||||||||||||||||||||||número|||||||
||||||μαζέψεις||||||||||||||||||||||||||
||||||ubrati||||||||||||||||||||||||||
||||||pflücken||||||||||||||||||||||||||
Ama|sen|alabilirsin|(belirli artikel)|yıldızlar|değil|koparmak|Hayır|ama|ben|alabilirim|onları|(içine)|(belirli artikel)|banka|koymak|Ne|(gerekmek)|bu|demek|Bu|demektir|ki|ben|(belirli artikel)|sayı|benim|yıldızlar|üzerine|bir|küçük|kağıt|yazarım
||||||摘||||||||||||||||||||||||||
لكن|أنت|تستطيع|النجوم|نجوم||||||||||||||||||||||||على|ورقة|صغيرة|ورقة|أكتب
||||||poder recoger||||||||banco|poner||||significar||||||número||||||papel|escribo
Але|ти|можеш|ті|зірки|не|зірвати|Ні|але|я|можу|їх|в|ті|банк|покласти|Що|має|це|означати|Це|означає||я|ті|кількість|моїх|зірок|на|один|маленький|папір|пишу
Ale|ty|můžeš|ty|hvězdy|ne|trhat|Ne|ale|já|mohu|je|do|tu|banku|položit|Co|má|to|znamenat|To|znamená|že|já|tu|počet|mých|hvězd|na|malý||papír|napíšu
ale|ty|możesz|te|gwiazdy|nie|zerwać|nie|ale|ja|mogę|je|do|ten|bank|położyć|co|powinien|to|znaczyć|to|znaczy|że|ja|te|liczba|moich|gwiazd|na|mały||papier|piszę
But you can't pick the stars! "" No, but I can put them in the bank. "" What do you mean? "" That means that I write the number of my stars on a small piece of paper.
Ma non puoi scegliere le stelle!". "No, ma posso metterle in banca". "Che cosa significa?". "Significa che scrivo il numero delle mie stelle su un foglietto di carta.
でも、星は選べないよ。"いや、でも銀行に預けることはできる"「どういう意味?「自分の星の数を小さな紙に書くんだ。
하지만 당신은 별을 고를 수 없습니다!" "아니요, 하지만 은행에 넣을 수는 있습니다." "무슨 뜻인가요?" "종이에 내 별의 수를 적는다는 뜻입니다.
Mas você não pode escolher as estrelas! "" Não, mas posso colocá-las no banco. "" O que você quer dizer? "" Isso significa que escrevo o número de minhas estrelas em um pequeno pedaço de papel.
Toda zvezd ne moreš izbrati!" "Ne, lahko pa jih položim v banko." "Kaj to pomeni?" "To pomeni, da na majhen list papirja napišem število svojih zvezd.
لكن لا يمكنك قطف النجوم!« »لا، لكن يمكنني وضعها في البنك.« »ماذا يعني ذلك؟« »هذا يعني أنني أكتب عدد نجومي على ورقة صغيرة.
Але ти не можеш зірвати зірки!« »Ні, але я можу покласти їх у банк.« »Що це означає?« »Це означає, що я записую кількість своїх зірок на маленькому папірці.
Ama yıldızları koparamazsın!« »Hayır, ama onları bankaya koyabilirim.« »Bu ne anlama geliyor?« »Bu, yıldızlarımın sayısını küçük bir kağıda yazacağım anlamına geliyor.
Ale hvězdy si nemůžeš utrhnout!“ „Ne, ale mohu je uložit do banky.“ „Co to znamená?“ „To znamená, že napíšu číslo svých hvězd na malý papír.
Ale nie możesz zerwać gwiazd!« »Nie, ale mogę je włożyć do banku.« »Co to znaczy?« »To znaczy, że zapisuję liczbę moich gwiazd na małej kartce papieru.
Но ты не можешь сорвать звезды!« »Нет, но я могу положить их в банк.« »Что это значит?« »Это значит, что я записываю количество своих звезд на маленьком бумажке.
Und dann sperre ich dieses Papier in eine Schublade.« »Und das ist alles?« »Das genügt.« Das ist amüsant, dachte der kleine Prinz.
и|потом|я запираю|я|этот|бумагу|в|ящик|ящик|и|это|есть|всё|это|достаточно|это|есть|забавно|я думал|маленький||принц
||verrai||||||tiroir|||||||||amusant||||
||lock|I|||||drawer||||||is enough|||amusing|thought|||prince
||guardo|||||||||||||||||||
||κλείνω||||||συρτάρι|||||||||αστείο||||
||||||u|||||||||||zabavno||||
||sperre||||||Schublade|||||||||amüsant||||
Ve|sonra|kilitlerim|ben|bu|kağıt|içine|bir|çekmece|Ve|bu|dır|her şey|Bu|yeter|Bu|dır|eğlenceli|düşündü|o|küçük|prens
و|ثم|أغلق|أنا|هذه|ورقة|في|درج|درج|و|ذلك|يكون|كل شيء|ذلك|يكفي|ذلك|يكون|مسلي|فكر|ال|صغير|أمير
||cierro||||||cajón||||||basta|||divertido|pensó|||
І|потім|закрию|я|цей|папір|в|один|шухляду|І|це|є|все|Це|достатньо|Це|є|кумедним|думав|маленький|маленький|принц
A|pak|zamknu|já|tento|papír|do|jedné|zásuvky|A|to|je|všechno|To|stačí|To|je|zábavné|myslel|ten|malý|princ
i|potem|zamykam|ja|ten|papier|do|szuflady||i|to|jest|wszystko|to|wystarcza|to|jest|zabawne|myślał|ten|mały|książę
And then I'll lock this paper in a drawer. ”“ And that's all? ”“ That's enough. ”That's amusing, thought the little prince.
Et ensuite, j'enferme ce papier dans un tiroir". "Et c'est tout ?" "C'est suffisant". C'est amusant, pensa le petit prince.
E poi chiudo questo foglio in un cassetto". "E questo è tutto?". "È sufficiente". È divertente, pensò il piccolo principe.
そして、この紙を引き出しにしまうんだ」。「それで終わり?"それで十分です"それは面白い、と小さな王子は思った。
그리고 이 종이를 서랍에 넣어두죠." "그게 다예요?" "그거면 충분해." 어린 왕자는 재밌네요.
E depois vou trancar este papel na gaveta. ”“ E só isso? ”“ Já chega. ”É engraçado, pensou o principezinho.
ثم أقفل هذه الورقة في درج.« »وهذا كل شيء؟« »هذا يكفي.« كان هذا مضحكًا، فكر الأمير الصغير.
А потім я закриваю цей папірець у шухляду.« »І це все?« »Цього достатньо.« Це було кумедно, подумав маленький принц.
Ve sonra bu kağıdı bir çekmecede kilitlerim.« »Ve hepsi bu mu?« »Bu yeterli.« Bu eğlenceliydi, diye düşündü küçük prens.
A pak ten papír zamknu do šuplíku.“ „A to je všechno?“ „To stačí.“ To je zábavné, pomyslel si malý princ.
A potem zamykam ten papier w szufladzie.« »I to wszystko?« »To wystarczy.« To zabawne, pomyślał mały książę.
И потом я запираю этот листок в ящик.« »И это всё?« »Этого достаточно.« Это забавно, подумал маленький принц.
Es ist fast dichterisch.
это|есть|почти|поэтично
|||poétique
||almost|poetic
|||poético
|||ποιητικά
|||poetski
|||poetisch
O|dır|neredeyse|şiirsel
هو|يكون|تقريبًا|شعريًا
||casi|poético
Це|є|майже|поетично
To|je|téměř|básnické
|||runollista
to|jest|prawie|poetyckie
It's almost poetic.
È quasi poetico.
ほとんど詩的だ。
거의 시적이라고 할 수 있습니다.
É quase poético.
To je skoraj poetično.
这几乎是诗意的。
إنه تقريبًا شعري.
Це майже поетично.
Neredeyse şiirsel.
Je to téměř básnické.
To prawie poetyckie.
Это почти поэтично.
Aber es ist nicht ganz ernst zu nehmen.
но|это|есть|не|совсем|серьезно|чтобы|воспринимать
|it||||serious||
Ama|o|dir|değil|tamamen|ciddiye|kadar|almak
لكن|هو|يكون|ليس|تمامًا|جادًا|إلى|يؤخذ
|||||serio|tomar|
Але|це|є|не|зовсім|серйозно|до|сприймати
Ale|to|je|ne|úplně|vážně|k|brát
ale|to|jest|nie|całkiem|poważne|do|brania
But it is not to be taken very seriously.
Pero no hay que tomarlo del todo en serio.
Ma non è da prendere del tutto sul serio.
しかし、完全に真に受ける必要はない。
하지만 전적으로 진지하게 받아들여서는 안 됩니다.
Mas não deve ser levado muito a sério.
Vendar ga ne smemo jemati povsem resno.
لكن لا يمكن أخذها على محمل الجد.
Але це не зовсім серйозно.
Ama bu tamamen ciddiye alınacak bir şey değil.
Ale není to úplně vážné.
Ale nie można tego brać całkiem na serio.
Но это не совсем серьезно.
Der kleine Prinz dachte über die ernsthaften Dinge völlig anders als die großen Leute.
маленький||принц|он думал|о|серьезные||вещи|совершенно|иначе|чем|большие||люди
||||||sérieuses|||||||
||||||serious||completely|differently||||
||||||ernsthaften|||||||
O|küçük|prens|düşündü|hakkında|o|ciddi|şeyler|tamamen|farklı|-den/-dan|o|büyük|insanlar
الـ|صغير|أمير|فكر|في|الـ|الجادة|الأمور|تمامًا|بشكل مختلف|من|الـ|الكبار|الناس
||||||serias|||||||
Маленький|принц|принц|думав|про|ці|серйозні|речі|абсолютно|інакше|ніж|ті|великі|люди
Ten|malý|princ|přemýšlel|o|ty|vážné|věci|úplně|jinak|než|ti|velcí|lidé
ten|mały|książę|myślał|o|te|poważne|rzeczy|całkowicie|inaczej|niż|ci|duzi|ludzie
The little prince thought very differently about serious things than big people.
El principito pensaba sobre las cosas serias de manera completamente diferente a los adultos.
Le petit prince pensait aux choses sérieuses d'une manière totalement différente de celle des grandes personnes.
小さな王子は、大きな人たちとはまったく違って、深刻なことを考えていた。
어린 왕자는 진지한 일에 대해 어른들과 아주 다르게 생각했다.
Mali princ je o resnih stvareh razmišljal povsem drugače kot veliki ljudje.
كان الأمير الصغير يفكر في الأمور الجادة بشكل مختلف تمامًا عن الكبار.
Маленький принц думав про серйозні речі зовсім інакше, ніж дорослі.
Küçük Prens, ciddi şeyler hakkında büyükler gibi düşünmüyordu.
Malý princ přemýšlel o vážných věcech úplně jinak než dospělí.
Mały książę myślał o poważnych sprawach zupełnie inaczej niż dorośli.
Маленький принц думал о серьезных вещах совершенно иначе, чем взрослые.
»Ich«, sagte er noch, »ich besitze eine Blume, die ich jeden Tag begieße.
я|сказал|он|еще|я|обладаю|цветком|цветок|который|я|каждый|день|поливаю
||||||||||||arrose
|||||own||flower|||||water (with a prefix meaning 'to')
||||||||||||regar
||||||||||||gieße
Ben|dedi|o|hala|ben|sahibim|bir|çiçek|o|ben|her|gün|suluyorum
أنا|قال|هو|أيضاً|أنا|أملك|واحدة|زهرة|التي|أنا|كل|يوم|أسقي
|||||poseo|||||||riego
Я|сказав|він|ще|я|маю|одну|квітку|яку|я|кожен|день|поливаю
Já|řekl|on|ještě|já|vlastním|jednu|květinu|kterou|já|každý|den|zalévám
||||||||||||kastelen
ja|powiedział|on|jeszcze|ja|posiadam|jeden|kwiat|który|ja|codziennie|dzień|podlewam
“I,” he said, “I have a flower that I water every day.
»Yo«, dijo, »tengo una flor a la que riego todos los días.
「毎日水をやる花があるんだ。
"저에게는 매일 물을 주는 꽃이 있습니다."라고 그는 말했습니다.
"Jaz imam rožo," je rekel, "ki jo zalivam vsak dan.
"أنا"، قال، "أمتلك زهرة أسقيها كل يوم.
«Я», — сказав він ще, — «я маю квітку, яку я поливаю кожного дня.
"Ben," dedi, "her gün suladığım bir çiçeğim var.
"Já," řekl ještě, "vlastním květinu, kterou každý den zalévám.
»Ja«, powiedział, »posiadam kwiat, który podlewam każdego dnia.
«Я», — сказал он, — «я обладаю цветком, который я поливаю каждый день.
Ich besitze drei Vulkane, die ich jede Woche kehre.
я|обладаю|три|вулкана|которые|я|каждую|неделю|подметаю
||||||||balaye
|||volcanoes|||every||clean (sweep)
||||||||limpo
||||||||kehrω
||||||||kehre
Ben|sahip|üç|volkan|onları|ben|her|hafta|süpürürüm
أنا|أملك|ثلاثة|براكين|التي|أنا|كل|أسبوع|أكنس
|||volcanes||||semana|limpio
Я|володію|три|вулкани|які|я|кожного|тижня|підмітаю
Já|vlastním|tři|sopky|které|já|každou|týden|zametám
ja|posiadam|trzy|wulkany|które|ja|co|tydzień|zamiatam
I own three volcanoes that I sweep every week.
Je possède trois volcans que je balaie chaque semaine.
Ho tre vulcani che spazzo ogni settimana.
毎週掃除している火山が3つある。
저는 매주 청소하는 화산이 세 개 있습니다.
Tenho três vulcões que varro todas as semanas.
Imam tri vulkane, ki jih pometam vsak teden.
أمتلك ثلاثة براكين أنظفها كل أسبوع.
Я маю три вулкани, які я прибираю кожного тижня.
Her hafta süpürdüğüm üç volkanım var.
Vlastním tři sopky, které každý týden uklízím.
Posiadam trzy wulkany, które zamiatam co tydzień.
У меня есть три вулкана, которые я подметаю каждую неделю.
Denn ich kehre auch den Erloschenen.
потому что|я|подметаю|тоже|потухший|потухший
|I|turn|||extinguished
||keiro|||
|||||Erloschenen
||kehre|||
Çünkü|ben|dönerim|de|söndürülen|söndürülenler
||照顾|||
لأن|أنا|أعود|أيضا|ال|المنطفئين
bo|ja|zamiatam|też|ten|wygasły
Бо|я|повертаю|також|(артикль)|згаслих
Neboť|já|zametám|také|(určitý člen)|uhašené
pues||regreso|||apagado
Because I also return the dead.
私はまた、絶滅したものを復活させる。
나는 또한 죽은 것을 되돌립니다.
Kajti tudi jaz vračam, kar je mrtvo.
لأنني أنظف أيضًا البراكين المنقرضة.
Адже я прибираю також і згаслі.
Çünkü sönmüş olanları da süpürüyorum.
Protože uklízím i ty vyhaslé.
Bo zamiatam także te wygasłe.
Ведь я подметаю и потухшие.
Man kann nie wissen.
человек|может|никогда|знать
|||know
İnsan|olabilir|asla|bilmek
لا أحد|يمكن|أبدا|أن يعرف
Людина|може|ніколи|знати
Člověk|může|nikdy|vědět
człowiek|może|nigdy|wiedzieć
You never know.
わからないものだ。
절대 알 수 없습니다.
Nikoli ne veš.
لا يمكن للمرء أن يعرف أبداً.
Ніколи не можна знати.
Asla bilemezsin.
Nikdy nevíte.
Nigdy nie można wiedzieć.
Никогда не знаешь.
Es ist gut für meine Vulkane und gut für meine Blume, daß ich sie besitze.
это|есть|хорошо|для|мои|вулканы|и|хорошо|для|мои|цветок|что|я|их|обладаю
|||||||||my|||||own
O|dır|iyi|için|benim|volkanlar|ve|iyi|için|benim|çiçek|-dığı için|ben|onları|sahibim
هو|يكون|جيد|ل|ﻻ|براكين|و|جيد|ل|ﻻ|زهرة|أن|أنا|هم|أملك
||||||||||||||poseo
Це|є|добре|для|мої|вулкани|і|добре|для|мої|квітка|що|я|їх|маю
To|je|dobré|pro|moje|sopky|a|dobré|pro|moje|květina|že|já|je|vlastním
to|jest|dobre|dla|moje|wulkany|i|dobre|dla|moją|kwiat|że|ja|je|posiadam
It is good for my volcanoes and good for my flower that I have them.
Es bueno para mis volcanes y para mi flor que los posea.
それは私の火山にとって良いことだし、私が火山を持つことは私の花にとっても良いことだ。
إنه جيد لبركاني وجيد لزهرتي أنني أملكها.
Це добре для моїх вулканів і добре для моєї квітки, що я її маю.
Volkanlarım için iyi ve çiçeğimi sahip olmam iyi.
Je dobré pro mé sopky a dobré pro mou květinu, že ji vlastním.
To dobrze dla moich wulkanów i dobrze dla mojej kwiatu, że je posiadam.
Это хорошо для моих вулканов и хорошо для моего цветка, что я его имею.
Aber du bist für die Sterne zu nichts nütze …« Der Geschäftsmann öffnete den Mund, aber er fand keine Antwort, und der kleine Prinz verschwand.
но|ты|есть|для|эти|звезды|слишком|ничто|полезен|этот|бизнесмен|открыл|рот|рот|но|он|нашел|никакого|ответ|и|этот|маленький|принц|исчез
||||||||utile|||||||||||||||
|you||||stars|||use||businessman|opened||mouth|||found||answer|||||disappeared
|||||||||||||||||||||||desapareceu
|||||||||||||||||||||||je nestao
||||||||nütze|||||Mund||||||||||verschwand
Ama|sen|sin|için|(belirli artikel)|yıldızlar|için|hiçbir şey|yararlı|(belirli artikel)|işadamı|açtı|(belirli artikel)|ağız|ama|o|buldu|hiçbir|cevap|ve|(belirli artikel)|küçük|prens|kayboldu
لكن|أنت|تكون|من أجل|الـ|نجوم|إلى|لا شيء|فائدة|الـ|رجل الأعمال|فتح|الـ|فم|لكن|هو|وجد|لا|إجابة|و|الـ|صغير|أمير|اختفى
||||||||útil|||abrió||boca|||encontró||respuesta|||||desapareció
Але|ти|є|для|ці|зірки|до|нічого|корисний|Той|бізнесмен|відкрив|цей|рот|але|він|знайшов|жодну|відповідь|і|той|маленький|принц|зник
Ale|ty|jsi|pro|ty|hvězdy|k|ničemu|užitečný|Ten|obchodník|otevřel|ten|ústa|ale|on|našel|žádnou|odpověď|a|ten|malý|princ|zmizel
ale|ty|jesteś|dla|te|gwiazdy|do|nic|przydatny|ten|biznesmen|otworzył|ten|usta|ale|on|znalazł|żadnej|odpowiedzi|i|ten|mały|książę|zniknął
But you are of no use to the stars… ”The businessman opened his mouth but found no answer, and the little prince disappeared.
Pero no sirves para nada a las estrellas ...» El hombre de negocios abrió la boca, pero no encontró respuesta, y el principito desapareció.
Mais tu ne sers à rien pour les étoiles...". L'homme d'affaires ouvrit la bouche, mais il ne trouva pas de réponse, et le petit prince disparut.
でも、星には何の役にも立たない......」。ビジネスマンは口を開いたが、答えは見つからず、小さな王子は姿を消した。
하지만 넌 별들에게 아무 쓸모가 없어..." 사업가는 입을 열었지만 대답을 찾지 못했고 어린 왕자는 사라졌습니다.
Toda zvezdam niste koristni ..." Poslovnež je odprl usta, vendar ni našel odgovora, in mali princ je izginil.
但你对星星毫无用处……”商人张了张嘴,却没有找到答案,小王子就消失了。
لكنك لا تفيد النجوم بشيء..." فتح رجل الأعمال فمه، لكنه لم يجد جواباً، واختفى الأمير الصغير.
Але ти для зірок зовсім не корисний…» Бізнесмен відкрив рот, але не знайшов відповіді, і маленький принц зник.
Ama sen yıldızlar için hiçbir işe yaramıyorsun..." İş adamı ağzını açtı ama cevap bulamadı ve küçük prens kayboldu.
Ale ty jsi pro hvězdy k ničemu..." Obchodník otevřel ústa, ale nenašel odpověď, a malý princ zmizel.
Ale nie jesteś do niczego przydatny dla gwiazd..." Biznesmen otworzył usta, ale nie znalazł odpowiedzi, a mały książę zniknął.
Но ты для звезд совершенно бесполезен...« Бизнесмен открыл рот, но не нашел ответа, и маленький принц исчез.
Die großen Leute sind entschieden ganz ungewöhnlich, sagte er sich auf der Reise.
эти|большие|люди|есть|решительно|совершенно|необычные|сказал|он|себе|в|этой|поездке
||||decidedly||unusual||||||journey
||||decididamente||incomuns||||||
||||||ασυνήθιστοι||||||
||||entsaženi||||||||
||||||ungewöhnlich||||||
The|büyük|insanlar|are|kesinlikle|tamamen|alışılmadık|said|he|himself|on|the|yolculuk
ال|كبار|الناس|هم|بالتأكيد|تماما|غير عادي|قال|هو|لنفسه|في|ال|رحلة
||||decididamente||inusual||||||
Великі|великі|люди|є|безумовно|зовсім|незвичайні|сказав|він|собі|під час|подорожі|подорожі
Ti|velcí|lidé|jsou|rozhodně|úplně|neobvyklí|řekl|on|si|během|té|cesty
ci|duzi|ludzie|są|zdecydowanie|całkiem|niezwykli|powiedział|on|sobie|w|tej|podróży
The tall people are definitely very unusual, he told himself on the trip.
Los adultos son decididamente muy extraños, se dijo a sí mismo en su viaje.
Les grandes personnes sont décidément tout à fait hors du commun, se dit-il pendant le voyage.
Le persone alte sono decisamente insolite, si disse durante il viaggio.
背の高い人々は明らかに変わっている。
As pessoas altas são definitivamente muito incomuns, disse a si mesmo durante a viagem.
الناس الكبار غير عاديين تماماً، قال لنفسه أثناء الرحلة.
Великі люди, безумовно, зовсім незвичайні, сказав він собі в дорозі.
Büyükler kesinlikle çok tuhaf, diye düşündü yolculukta.
Dospělí jsou rozhodně velmi neobvyklí, říkal si na cestě.
Dorośli są zdecydowanie bardzo niezwykli, pomyślał w trakcie podróży.
Взрослые, безусловно, совершенно необычны, сказал он себе в пути.
Der fünfte Planet war sehr sonderbar.
этот|пятый|планета|был|очень|странный
|cinquième||||
The|fifth|planet||very|strange
|||||estranho
|||||παράξενος
|fünfte||||sonderbar
Beşinci||Gezegen|idi|çok|garip
ال|خامس|كوكب|كان|جدا|غريبا
|quinto||||extraño
The|fifth|planet|was|very|strange
Ten|pátý|planeta|byl|velmi|podivný
ten|piąty|planeta|był|bardzo|dziwna
The fifth planet was very strange.
第5惑星はとても奇妙だった。
다섯 번째 행성은 매우 이상했습니다.
Peti planet je bil zelo nenavaden.
كان الكوكب الخامس غريباً جداً.
П'ята планета була дуже дивною.
Beşinci gezegen çok garipti.
Pátá planeta byla velmi podivná.
Piąta planeta była bardzo dziwna.
Пятая планета была очень странной.
Er war der kleinste von allen.
он|был|самый|маленький|из|всех
|||smallest||all
|||kleinste||
O|idi|en|en küçük|-den|hepsinden
هو|كان|ال|أصغر|من|الجميع
|||más pequeño||
Він|був|найменший|найменший|з|усіх
On|byl|ten|nejmenší|z|všech
on|był|najmniejszy|najmniejszy|z|wszystkimi
He was the smallest of them all.
彼はその中で一番小さかった。
그는 그들 중 가장 작았습니다.
他是所有人中最小的一个。
كان هو الأصغر بين الجميع.
Він був найменшим з усіх.
O, herkesin en küçüğüydü.
Byl nejmenší ze všech.
Był najmniejszy ze wszystkich.
Он был самым маленьким из всех.
Es war da gerade Platz genug für eine Straßenlaterne und einen Laternenanzünder.
это|было|там|как раз|место|достаточно|для|одна|уличный фонарь|и|один|зажигалка
|||||||||||allumeur de réverbère
|||just|space|enough|for||streetlight|||lamplighter
|||||||||||acendedor de lanternas
||||||||φωτεινός στύλος|||αναπτήρας λαμπτήρα
||||||||Straßenlaterne|||Laternenanzünder
O|vardı|orada|tam|alan|yeterince|için|bir|sokak lambası|ve|bir|sokak lambası ateşleyici
كان|هناك|هناك|بالضبط|مساحة|كافية|ل|واحدة|مصباح الشارع|و|واحد|موقد المصباح
||||espacio|suficiente|||farola|||encendedor de faroles
Це|було|там|тільки|місце|достатньо|для|одна|вуличний ліхтар|і|одного|запальничка для ліхтаря
To|bylo|tam|právě|místo|dost|pro|jednu|pouliční lampu|a|jednoho|zapalovač lampy
|||||||||||lyhtyjen sytyttäjä
to|było|tam|właśnie|miejsce|wystarczająco|dla|jedna|latarnia uliczna|i|jeden|zapalacz do latarni
There was just enough space for a street lamp and a lighter.
Il y avait juste assez de place pour un lampadaire et un allumeur de réverbère.
C'era giusto lo spazio per un lampione e un lampionaio.
街灯と灯りをともすには十分なスペースがあった。
가로등과 손전등 하나만 놓을 수 있을 정도의 공간이었어요.
Havia espaço apenas para um poste de luz e um isqueiro.
Prostora je bilo ravno dovolj za ulično svetilko in svetilko.
空间只够装一盏路灯和一个点灯器。
كان هناك مكان يكفي تمامًا لمصباح الشارع ومشعل المصباح.
Там було достатньо місця лише для вуличного ліхтаря та запальнички.
Orada bir sokak lambası ve bir lamba yakıcı için tam yeterince yer vardı.
Bylo tam právě dost místa pro pouliční lampu a zapalovač lamp.
Było tam akurat wystarczająco miejsca na latarnię uliczną i zapalacz latarni.
Там было достаточно места только для уличного фонаря и фонарщика.
Der kleine Prinz konnte sich nicht erklären, wozu man irgendwo im Himmel, auf einem Planeten ohne Haus und ohne Bewohner, eine Straßenlaterne und einen Laternenanzünder braucht.
маленький||принц|он мог|себе|не|объяснить|зачем|кто-то|где-то|в|небе|на|одном|планете|без|дома|и|без|жителей|одна|уличный фонарь|и|один|зажигалка|нужно
||||||explain|what for|one|somewhere||sky||||||||inhabitants||streetlight|||lamplighter|needs
||||||explicar|para que|||||||||||||||||acendedor de lanternas|
|||||||||||||||||||Bewohner||||||
Küçük|prens|prens|yapabilirdi|kendini|değil|açıklamak|neye|insan|herhangi bir yerde|içinde|gökyüzü|üzerinde|bir|gezegen|olmadan|ev|ve|olmadan|sakin|bir|sokak lambası|ve|bir|lamba yakıcı|ihtiyaç duyar
ال|صغير|أمير|كان|نفسه|لا|يفسر|لماذا|أحد|في أي مكان|في|السماء|على|كوكب|كوكب|بدون|منزل|و|بدون|سكان|مصباح|شارع|و|موقد|موقد|يحتاج
|||podía||||para qué||en algún lugar||||||||||habitante||farola|||encendedor de faroles|
Маленький|принц||міг|себе|не|пояснити|для чого|людина|десь|на|небі|на|одному|планеті|без|будинку|і|без|мешканців|одну|вуличну ліхтар|і|одного|запальничку для ліхтаря|потрібно
Malý|princ|princ|mohl|se|ne|vysvětlit|k čemu|člověk|někde|na|nebi|na|jednom|planetě|bez|domu|a|bez|obyvatel|jedna|pouliční lampa|a|jednoho|zapalovač lampy|potřebuje
ten|mały|książę|mógł|się|nie|wyjaśnić|po co|ktoś|gdzieś|w|niebie|na|jednym|planecie|bez|domu|i|bez|mieszkańców|jedna|latarnia uliczna|i|jeden|zapalacz do latarni|potrzebuje
لم يستطع الأمير الصغير أن يفسر لماذا يحتاج المرء إلى مصباح شارع ومشعل مصباح في مكان ما في السماء، على كوكب بلا منزل وبلا سكان.
The little prince could not explain to himself why one would need a street lamp and a lamplighter somewhere in the sky, on a planet without a house and without inhabitants.
Il piccolo principe non riusciva a spiegarsi perché ci fosse bisogno di un lampione e di un lampionaio da qualche parte nel cielo, su un pianeta senza case e senza abitanti.
小さな王子は、家も住民もいない惑星で、なぜ街灯と空のどこかにいる灯し手が必要なのか説明できなかった。
어린 왕자는 하늘 어딘가, 집도 없고 주민도 없는 행성에서 왜 가로등과 가로등 켜는 사람이 필요한지 이해할 수 없었다.
O pequeno príncipe não conseguia explicar por que um poste de luz e um isqueiro seriam necessários em algum lugar do céu, em um planeta sem casa ou habitantes.
Mali princ ni znal razložiti, zakaj bi na planetu brez hiše in prebivalcev potrebovali ulično svetilko in svetilnika nekje na nebu.
Маленький принц не міг зрозуміти, навіщо на небі, на планеті без будинку і без мешканців, потрібні вуличний ліхтар і запальничка.
Küçük Prens, bir ev ve bir sakin olmadan bir gezegende, gökyüzünde neden bir sokak lambası ve bir lamba yakıcıya ihtiyaç olduğunu açıklayamıyordu.
Malý princ si nedokázal vysvětlit, k čemu je někde na nebi, na planetě bez domu a bez obyvatel, pouliční lampa a zapalovač lamp.
Mały Książę nie mógł zrozumieć, po co komuś gdzieś w niebie, na planecie bez domu i bez mieszkańców, latarnia uliczna i zapalacz latarni.
Маленький принц не мог понять, зачем на каком-то небесном теле, на планете без дома и без жителей, нужен уличный фонарь и фонарщик.
Doch sagte er sich: Es kann ganz gut sein, daß dieser Mann ein bißchen verrückt ist.
но|он сказал|он|себе|это|может|вполне|хорошо|быть|что|этот|человек|немного|немного|сумасшедший|есть
||||||||||||||fou|
||||It|||||||||a little bit|crazy|
Ama|söyledi|o|kendine|Bu|olabilir|tamamen|iyi|olmak||bu|adam|bir|biraz|deli|dir
لكن|قال|هو|لنفسه|الأمر|يمكن|تمامًا|جيدًا|أن يكون||هذا|رجل|واحد|قليلاً|مجنون|هو
||||||||||||||loca|
Але|сказав|він|собі|Це|може|зовсім|добре|бути||цей|чоловік|один|трохи|божевільний|є
Ale|řekl|on|sobě|To|může|docela|dobře|být||tento|muž|trochu|trochu|bláznivý|je
jednak|powiedział|on|sobie|to|może|całkiem|dobrze|być|że|ten|mężczyzna|trochę|trochę|szalony|jest
لكن قال لنفسه: قد يكون من الجيد أن يكون هذا الرجل مجنونًا قليلاً.
But he said to himself: It may well be that this man is a little bit crazy.
Ma si disse: "Può darsi che quest'uomo sia un po' pazzo".
しかし、彼は自分に言い聞かせた。
그러나 그는 속으로 이렇게 말했습니다. 이 사람은 약간 미쳤을지도 모릅니다.
Vendar si je rekel: "Morda je ta človek nekoliko nor.
Але він сказав собі: Можливо, цей чоловік трохи божевільний.
但他对自己说:这个人很可能有点疯狂。
Ama kendine şöyle dedi: Bu adamın biraz deli olması gayet mümkün.
Ale říkal si: Může být docela dobře, že je tento muž trochu bláznivý.
Jednak pomyślał sobie: Może ten człowiek jest trochę szalony.
Но он сказал себе: вполне возможно, что этот человек немного сумасшедший.
Doch ist er weniger verrückt als der König, der Eitle, der Geschäftsmann und der Säufer.
но|есть|он|менее|сумасшедший|чем|тот|король|тот|тщеславный|тот|бизнесмен|и|тот|пьяница
|||less|crazy|than|the|king|the|vain|the|businessman||drunk|drinker
|||||||||Eitel|||||
|||||||||ματαιόδοξος|||||
Ama|dir|o|daha az|deli|-den-dan|(belirli artikel)|kral|(belirli artikel)|kibirli|(belirli artikel)|işadamı|ve|(belirli artikel)|içki içen
لكن|هو|هو|أقل|مجنون|من|ال|ملك|ال|مغرور|ال|رجل أعمال|و|ال|سكير
jednak|jest|on|mniej|szalony|niż|ten|król|ten|próżny|ten|biznesmen|i|ten|pijak
Але|є|він|менш|божевільний|ніж|артикль|король|артикль|марнославний|артикль|бізнесмен|і|артикль|п'яниця
Ale|je|on|méně|bláznivý|než|ten|král|ten|marnivý|ten|obchodník|a|ten|piják
pero|||menos||||||Eitel||empresario|||bebedor
لكنه أقل جنونًا من الملك، المتفاخر، رجل الأعمال، والسكير.
But he is less crazy than the king, the vain man, the businessman, and the drunkard.
Ma è meno pazzo del re, dell'uomo vanitoso, dell'uomo d'affari e dell'ubriacone.
しかし、王や見栄っ張り、ビジネスマンや酒飲みよりは狂っていない。
No entanto, ele é menos louco do que o rei, o homem vaidoso, o empresário e o bêbado.
Vendar je manj nor od kralja, nečimrnega človeka, poslovneža in pijanca.
Але він менш божевільний, ніж король, гордовитий, бізнесмен і п’яниця.
Ama o, kral, kibirli, iş adamı ve sarhoş kadar deli değil.
Ale je méně bláznivý než král, marnivý člověk, obchodník a opilec.
Jednak jest mniej szalony niż król, próżny, biznesmen i pijak.
Но он менее сумасшедший, чем король, тщеславный, бизнесмен и пьяница.
Seine Arbeit hat wenigstens einen Sinn.
его|работа|имеет|по крайней мере|один|смысл
||has|at least|a|sense
|||||sentido
|||||νόημα
Onun|işi|var|en azından|bir|anlam
عمله|العمل|لديه|على الأقل|واحد|معنى
|||al menos||sentido
Його|робота|має|принаймні|один|сенс
Jeho|práce|má|alespoň|jeden|smysl
jego|praca|ma|przynajmniej|jeden|sens
At least his work has a purpose.
Son travail a au moins un sens.
Almeno il suo lavoro ha uno scopo.
少なくとも彼の仕事には目的がある。
적어도 그의 작업에는 목적이 있습니다.
Njegovo delo ima vsaj namen.
عمله له على الأقل معنى.
Його робота має принаймні сенс.
Onun işi en azından bir anlam taşıyor.
Jeho práce má alespoň smysl.
Jego praca ma przynajmniej sens.
Его работа, по крайней мере, имеет смысл.
Wenn er seine Laterne anzündet, so ist es, als setze er einen neuen Stern in die Welt, oder eine Blume.
если|он|свою|фонарь|зажигает|так|есть|это|как|ставит|он|новый||звезда|в|мир||или|цветок|
|||lanterne||||||||||||||||
|||lantern|lights|||||sets||a|new|star||||or||flower
||||acende|||||setze||||||||||
|||Laterne|anzündet|||||||||||||||
Eğer|o|onun|fener|yakarsa|o zaman|olur|bu|gibi|yerleştirirse|o|bir|yeni|yıldız|içine|bu|dünya|ya da|bir|çiçek
عندما|هو|مصباحه|الفانوس|يشعل|لذا|يكون|ذلك|كما|يضع|هو|نجماً|جديداً|نجم|في|العالم|العالم|أو|زهرة|زهرة
|||linterna|enciende|||||setiera||||estrella|||mundo|||
Коли|він|його|ліхтар|запалює|то|є|це|якби|посадив|він|новий||зірку|в|світ|світ|або|одна|квітка
Když|on|jeho|lucernu|zapálí|tak|je|to|jako|zasadí|on|jeden|nový|hvězdu|do|svět||nebo|jednu|květinu
||||sytyttää|||||||||||||||
gdy|on|swoją|latarnię|zapala|więc|jest|to|jakby|stawiał|on|nowy||gwiazdę|w|świat||lub|kwiat|kwiat
When he lights his lantern, it is as if he were putting a new star into the world, or a flower.
Cuando enciende su linterna, es como si pusiera una nueva estrella en el mundo, o una flor.
Quand il allume sa lanterne, c'est comme s'il mettait une nouvelle étoile dans le monde, ou une fleur.
Quando accende la sua lanterna, è come se facesse nascere una nuova stella nel mondo, o un fiore.
彼がランタンを灯すとき、それはあたかも世界に新しい星を、あるいは花を咲かせるかのようだ。
등불을 켜면 세상에 새로운 별이나 꽃을 피우는 것과 같습니다.
Quando ele acende sua lanterna, é como se estivesse colocando uma nova estrela no mundo, ou uma flor.
Ko prižge svojo svetilko, je, kot da bi na svet postavil novo zvezdo ali cvet.
عندما يشعل مصباحه، يكون كأنه يضع نجماً جديداً في العالم، أو زهرة.
Коли він запалює свою ліхтар, це як якщо б він ставив нову зірку у світ, або квітку.
Fenerini yaktığında, sanki dünyaya yeni bir yıldız ya da bir çiçek koyuyormuş gibi.
Když zapálí svou lucernu, je to, jako by do světa umístil novou hvězdu nebo květinu.
Kiedy zapala swoją latarnię, to tak, jakby wprowadzał nową gwiazdę na świat, lub kwiat.
Когда он зажигает свой фонарь, это как будто он ставит новую звезду в мир или цветок.
Wenn er seine Laterne auslöscht, so schlafen Stern oder Blume ein.
если|он|свою|фонарь|гасит|так|спят|звезда|или|цветок|засыпает
||||éteint||||||
|||lantern|extinguishes||sleep|star|or|flower|one
||||apaga||||||
||||auslöscht||||||
Eğer|o|onun|fener|söndürür|o zaman|uyur|yıldız|veya|çiçek|uykuya dalar
عندما|هو|مصباحه|الفانوس|يطفئ|عندها|ينام|نجم|أو|زهرة|في
||||apaga|entonces|||||
Коли|він|його|ліхтар|гасить|то|сплять|зірка|або|квітка|засинають
Když|on|jeho|lucerna|zhasne|tak|usnou|hvězda|nebo|květina|usne
||||sammuttaa||||||
gdy|on|swoją|latarnię|gasi|więc|śpią|gwiazda|lub|kwiat|w
When he extinguishes his lantern, the star or the flower go to sleep.
Quando spegne la lanterna, la stella o il fiore si addormenta.
ランタンを消すと、星や花は眠りにつく。
랜턴을 끄면 별이나 꽃이 잠이 듭니다.
Quando ele apaga a lanterna, a estrela ou a flor vão dormir.
Ko ugasne svetilko, zvezda ali cvet zaspi.
如果他熄灭了灯笼,星星或花朵就会睡着。
عندما يطفئ مصباحه، ينام النجم أو الزهرة.
Коли він гасить свій ліхтар, зірка або квітка засинають.
Fenerini söndürdüğünde, yıldız ya da çiçek uykuya dalıyor.
Když svou lucernu zhasne, hvězda nebo květina usínají.
Kiedy gasi swoją latarnię, gwiazda lub kwiat zasypiają.
Когда он гасит свой фонарь, звезда или цветок засыпают.
Das ist eine sehr hübsche Beschäftigung.
это|есть|одна|очень|красивая|занятие
||||jolie|occupation
|is|||pretty|activity
|||||ocupação
||||όμορφη|
||||hübsche|Beschäftigung
Bu|dir|bir|çok|güzel|meşguliyet
هذا|يكون|(مؤنث)|جدا|جميلة|وظيفة
||||bonita|ocupación
Це|є|одна|дуже|гарна|заняття
To|je|jedna|velmi|hezká|činnost
to|jest|jedna|bardzo|ładna|zajęcie
That is a very nice occupation.
È un'attività molto bella.
これはとても素晴らしい活動だ。
이것은 매우 멋진 활동입니다.
To je zelo lepa dejavnost.
إنها وظيفة جميلة جداً.
Це дуже гарне заняття.
Bu çok güzel bir meşguliyet.
To je velmi hezká činnost.
To bardzo ładne zajęcie.
Это очень приятное занятие.
Es ist auch wirklich nützlich, da es hübsch ist.
это|есть|также|действительно|полезно|так как|это|красиво|
||||utile|||beau|
|||really|useful|||pretty|
|||||||bonito|
||||χρήσιμο||||
O|dır|de|gerçekten|faydalı|çünkü|o|güzel|dır
هو|يكون|أيضا|حقا|مفيد|لأنه|هو|جميل|يكون
||||útil|porque||bonito|
Це|є|також|справді|корисним|оскільки|воно|гарне|є
To|je|také|opravdu|užitečné|protože|to|hezké|je
to|jest|również|naprawdę|przydatne|ponieważ|to|ładne|
وهي أيضاً مفيدة حقاً، لأنها جميلة.
It is also really useful, as it is pretty.
También es muy útil porque es bonito.
Il est aussi vraiment utile, car il est joli.
È molto utile anche perché è bello.
また、きれいなので本当に重宝している。
이뻐서 활용도도 정말 좋아요.
Também é muito útil, pois é bonito.
Zelo uporaben je tudi zato, ker je lep.
Це також дійсно корисно, оскільки це гарно.
Ayrıca gerçekten faydalı, çünkü güzel.
Je to také opravdu užitečné, protože je to hezké.
Jest to również naprawdę przydatne, ponieważ jest ładne.
Это также действительно полезно, так как это красиво.
Als er auf dem Planeten ankam, grüßte er den Laternenanzünder ehrerbietig.
когда|он|на|этот|планете|он прибыл|он поздоровался|он|этого|фонарщик|с почтением
|||||arriva|salua||||respectueusement
||||planet|arrived|greeted|||lamplighter|respectfully
|||||chegou||||acendedor de lanternas|respeitosamente
||||||||||ευλαβώς
||||||||||s poštovanjem
|||||ankam|||||ehrerbietig
-dığında|o|üzerinde|-de|gezegen|geldi|selamladı|o|-i|sokak lambası yakıcısı|saygıyla
|||||||||灯笼点火人|恭敬地
عندما|هو|على|الكوكب|الكوكب|وصل|حيّا|هو|ال|موقد المصابيح|بتقدير
|||||llegó|saludó|||encendedor de faroles|respetuosamente
Коли|він|на|тому|планеті|прибув|привітав|він|того|запальника ліхтарів|шанобливо
Když|on|na|tom|planetě|přistál|pozdravil|on|toho|lampář|uctivě
gdy|on|na|tym|planecie|przybył|pozdrowił|on|tego|zapalacza latarni|z szacunkiem
عندما وصل إلى الكوكب، حيا موقد المصابيح باحترام.
When he arrived on the planet, he greeted the lamplighter respectfully.
Lorsqu'il est arrivé sur la planète, il a salué respectueusement l'allumeur de réverbères.
この惑星に到着したとき、彼は照明係に丁重に挨拶した。
지구에 도착하자 그는 등불을 들고 정중하게 인사했습니다.
Ao chegar ao planeta, cumprimentou respeitosamente o isqueiro da lanterna.
Ko je prispel na planet, je spoštljivo pozdravil svetilko.
Коли він прибув на планету, він шанобливо привітав ліхтарника.
Gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezegene gezeg
Když dorazil na planetu, uctivě pozdravil lampář.
Kiedy przybył na planetę, z szacunkiem przywitał zapalacza lamp.
Когда он прибыл на планету, он почтительно поздоровался с фонарщиком.
»Guten Tag.
добрый|день
İyi|gün
صباح الخير|يوم
Добрий|день
Dobrý|den
dobry|dzień
»صباح الخير.
"Good day."
「こんにちは。
»Доброго дня.
»Dobrý den.
»Dzień dobry.
»Добрый день.
Warum hast Du Deine Laterne eben ausgelöscht?« »Ich habe die Weisung«, antwortete der Laternenanzünder.
почему|ты|ты|твою|фонарь|только что|потушил|я|я|эту|инструкцию|ответил|тот|зажигатель фонарей
||||||éteint||||instruction|||
||||lantern|just|extinguished||||directive|||lantern lighter
||||||||||instrução|||
||||||σβήσει||||Anweisung|||
|||||||||(određeni član)|uputu|||
||||||||||Weisung|||
Neden|(sahip)|sen|senin|fener|az önce|söndürdün|Ben|(sahip)|o|talimat|yanıtladı|o|fener yakıcı
لماذا|قد|أنت|مصباحك|مصباح|للتو|أطفأت|أنا|لدي|التعليمات|التعليمات|أجاب|ال|موقد المصباح
||||linterna|justo|apagado||||instrucción|||
Чому|ти|ти|твою|ліхтар|щойно|погасив|Я|маю|цю|вказівку|відповів|той|запальник ліхтарів
Proč|jsi|ty|tvou|lampu|právě|zhasl|Já|mám|tu|instrukci|odpověděl|ten|rozsvěcovač lamp
dlaczego|masz|ty|twoją|latarnię|właśnie|zgasiłeś|ja|mam|tę|instrukcję|odpowiedział|ten|zapalacz latarni
Why did you just put out your lantern? ”“ I have orders, ”replied the lighter.
なぜ今、ランタンを消したのですか?「指示書があるんです」とランタンライターは答えた。
왜 방금 랜턴을 껐습니까?” “명령이 있습니다.” 가로등 켜는 사람이 대답했습니다.
Zakaj si pravkar ugasnil svojo svetilko?" "Imam navodila," je odgovoril prižigalec.
Neden az önce fenerinizi söndürdünüz?" "Talimatlar bende," diye yanıtladı fener çakmağı.
لماذا أطفأت مصباحك للتو؟« »لدي التعليمات،« أجاب موقد المصابيح.
Чому ти щойно погасив свою ліхтар?
Proč jsi právě zhasl svou lampu?« »Mám pokyn«, odpověděl lampář.
Dlaczego właśnie zgasiłeś swoją latarnię?" "Mam polecenie," odpowiedział zapalacz latarni.
Почему ты только что потушил свой фонарь?" "У меня есть указание," ответил зажигатель фонарей.
»Guten Tag.« »Was ist das, die Weisung?« »Die Weisung, meine Laterne auszulöschen.
добрый|день|что|есть|это|эта|инструкция|эта|инструкция|мой|фонарь|потушить
|||||||||||éteindre
good||What||||directive||directive|||extinguish
||||||uputa|||||ugasiti
|||||||||||auszulöschen
İyi|gün|Ne|dir|bu|o|talimat|O|talimat|benim|fener|söndürmemi
||||||指示|||||
صباح الخير|يوم|ما|هو|ذلك|ال|التعليمات|ال|التعليمات|مصباحي|مصباح|إطفاءه
||||||instrucción|la|instrucción||linterna|apagar
Добрий|день|Що|є|це|вказівка|вказівка|||моя|ліхтар|згасити
Dobrý|den|Co|je|to|ta|instrukce|Ta|instrukce|moje|lampa|zhasnout
dobry|dzień|co|jest|to|ta|instrukcja|ta|instrukcja|moją|latarnię|zgasić
“Good afternoon.” “What is that, the directive?” “The directive to put out my lantern.
"Bonjour". "Qu'est-ce que c'est, la consigne ?" "La consigne d'éteindre ma lanterne.
"こんにちは"「これは何ですか、指示ですか?「ランタンを消せということです。
"안녕하세요." "이게 뭐야, 명령이야?" "내 랜턴을 끄라는 지시입니다.
“Boa tarde.” “O que é isso, a diretiva?” “A diretiva para apagar minha lanterna.
"İyi günler." "Bu nedir, talimat mı?" "Fenerimi söndürme talimatı.
»صباح الخير.« »ما هي التعليمات؟« »التعليمات، أن أطفئ مصباحي.
»У мене є вказівка«, - відповів ліхтарник.
»Dobrý den.« »Co je to, ten pokyn?« »Pokyn, abych zhasl svou lampu.
"Dzień dobry." "Co to jest, to polecenie?" "Polecenie, aby zgasić moją latarnię.
"Добрый день." "Что это за указание?" "Указание потушить мой фонарь.
Guten Abend.« Und er zündete sie wieder an.
добрый|вечер|и|он|зажег|её|снова|зажег
||||alluma|||
good|evening|||lit|||
||||acendeu|||
||||zündete|||
İyi|akşam|Ve|o|yaktı|onu|tekrar|ateşledi
مساء|الخير|و|هو|أشعل|هي|مرة أخرى|مرة أخرى
||||encendió|||
Добрий|вечір|І|він|запалив|їх|знову|знову
Dobrý|večer|A|on|zapálil|je|znovu|znovu
dobry|wieczór|i|on|zapalił|ją|znowu|do
Good evening. ”And he lit it again.
こんばんは」。そしてまた火をつけた。
좋은 저녁입니다." 그리고 그는 다시 불을 붙였습니다.
Dober večer." In spet jo je prižgal.
İyi akşamlar." Ve tekrar yaktı.
مساء الخير.« وأشعلها مرة أخرى.
»Доброго дня.« І він знову запалив його.
Dobrý večer.« A znovu ji zapálil.
Dobry wieczór." I znowu ją zapalił.
"Добрый вечер." И он снова его зажег.
»Aber warum hast Du sie soeben wieder angezündet?« »Das ist die Weisung.«, antwortete der Anzünder.
но|почему|ты|ты|её|только что|снова|зажег|это|есть|эта|инструкция|ответил|тот|зажигатель
|||||à l'instant||allumée|||||||allumeur
But|||||just||lit||||order|answered||lighter
|||||justo agora||acendido||||instrução|||
|||||μόλις|||||||||
|||||upravo|||||||||
|||||gerade||angezündet|||||||Anzünder
ama|neden|(sen)|sen|onu|az önce|tekrar|yaktın|bu|(dır)|(belirli artikel)|talimat|yanıtladı|(belirli artikel)|ateşleyici
لكن|لماذا|قد|أنت|هي|للتو|مرة أخرى|أشعلت|ذلك|هو|ال|التعليمات|أجاب|ال|الموقد
|||||justo||encendido||||instrucción|||encendedor
Але|чому|ти|ти|її|щойно|знову|підпалив|Це|є|ця|інструкція|відповів|той|підпалювач
Ale|proč|jsi|ty|ji|právě|znovu|zapálil|To|je|ta|instrukce|odpověděl|ten|zapalovač
||||||||||||||sytytin
ale|dlaczego|masz|ty|ją|właśnie|znowu|zapaliłeś|to|jest|ta|instrukcja|odpowiedział|ten|zapalacz
"But why did you just light it again?" "That is the order," replied the lighter.
「でも、どうしてまた火をつけたの?「とライターは答えた。
"그런데 왜 다시 불을 붙였어요?" "그게 지시입니다." 라이터가 대답했습니다.
“Mas por que você acabou de acender de novo?” “Essa é a instrução,” respondeu o isqueiro.
"Toda zakaj si ga pravkar spet prižgal?" "To je navodilo," je odgovoril vžigalnik.
“但是你为什么又点着了呢?” “这就是指示,”打火机回答道。
»لكن لماذا أعدت إشعالها للتو؟« »هذه هي التعليمات.«، أجاب الموقد.
»Але чому ти щойно знову її запалив?« »Це наказ.«, відповів запальничка.
»Ama neden onu tekrar yaktın?« »Bu talimat.«, diye yanıtladı ateşçi.
»Ale proč jsi ji právě znovu zapálil?« »To je pokyn.«, odpověděl zapalovač.
"Ale dlaczego właśnie ją znowu zapaliłeś?" "To jest polecenie," odpowiedział zapalacz.
"Но почему ты только что снова его зажег?" "Это указание," ответил зажигатель.
»Ich verstehe nicht«, sagte der kleine Prinz.
я|не понимаю|не|сказал|маленький||принц
|understand|||||prince
Ben|anlıyorum|değil|dedi|küçük|küçük|prens
أنا|أفهم|لا|قال|ال|صغير|أمير
Я|розумію|не|сказав|той|маленький|принц
Já|rozumím|ne|řekl|ten|malý|princ
ja|rozumiem|nie|powiedział|ten|mały|książę
"I don't understand," said the little prince.
»لا أفهم«، قال الأمير الصغير.
»Я не розумію«, сказав маленький принц.
»Anlamıyorum«, dedi küçük prens.
»Nerozumím«, řekl malý princ.
»Nie rozumiem«, powiedział mały książę.
»Я не понимаю«, сказал Маленький принц.
»Da ist nichts zu verstehen« sagte der Anzünder.
там|есть|ничего|для|понимания|сказал|зажигатель|зажигатель
||||to understand|||lighter
orada|var|hiçbir şey|için|anlama|dedi|o|ateşleyici
هناك|يكون|لا شيء|من|فهم|قال|ال|مشعل
||||entender|||
Там|є|нічого|для|розуміння|сказав|артикль|запальничка
Tam|je|nic|k|pochopení|řekl|ten|zapalovač
tam|jest|nic|do|rozumienia|powiedział|ten|zapalnik
"There is nothing to be understood," said the lighter.
「とライターは言った。
"이해할 게 없네요." 라이터가 말했다.
"Não há nada a ser entendido", disse o isqueiro.
»لا يوجد ما يُفهم«، قال الموقد.
»Тут нічого не зрозуміти« сказав запальничка.
»Anlayacak bir şey yok« dedi ateşçi.
»Není co chápat« řekl zapalovač.
»Nie ma czego rozumieć« powiedział zapalacz.
»Здесь нечего понимать«, сказал зажигатель.
»Die Weisung ist eben die Weisung.
эта|инструкция|есть|просто|эта|инструкция
|directive||just||directive
|||gerade||
The|instruction|is|just|the|instruction
ال|تعليمات|هي|فقط|ال|تعليمات
ta|instrukcja|jest|po prostu|ta|instrukcja
Вказівка|вказівка|є|просто|та|вказівка
Ta|instrukce|je|právě|ta|instrukce
la|||justo||
“The instruction is the instruction.
"La consigne est justement la consigne.
「指導は指導だ。
"지침은 지침입니다.
“A instrução é a instrução.
»التعليمات هي التعليمات.
»Наказ є просто наказ.
»Talimat sadece talimattır.
»Pokyn je prostě pokyn.
»Polecenie to po prostu polecenie.
»Указание есть указание.
Guten Tag.« Und er löschte seine Laterne wieder aus.
добрый|день|и|он|потушил|свою|лампу|снова|потушил
||||extinguished|his|||
||||löschte||||
İyi|gün|Ve|o|söndürdü|onun|fener|tekrar|dışarı
يوم|جيد|و|هو|أطفأ|مصباحه|الفانوس|مرة أخرى|خارج
||||apagó||||
Добрий|день|І|він|загасив|свою|ліхтар|знову|повністю
Dobrý|den|A|on|uhasil|jeho|lucernu|znovu|ven
dobrego|dnia|i|on|zgasił|swoją|latarnię|znowu|na zewnątrz
Good afternoon. ”And he put out his lantern again.
ごきげんよう」。そしてまたランタンのスイッチを切った。
좋은 하루 되세요." 그리고 그는 다시 랜턴을 껐습니다.
Dober dan." In spet je ugasnil svetilko.
طاب يومك.« ثم أطفأ مصباحه مرة أخرى.
Доброго дня.« І він знову загасив свою ліхтар.
İyi günler.« Ve tekrar lambasını söndürdü.
Dobrý den.« A znovu uhasil svou lucernu.
Dzień dobry.« I znowu zgasił swoją latarnię.
Добрый день.« И он снова потушил свой фонарь.
Dann trocknete er sich die Stirn mit einem rotkarierten Taschentuch.
затем|он вытер|он|себя|лоб|лоб|с|платком|в клетку|платок
|s'essuya||||front|||à carreaux rouges|mouchoir
|dried||||forehead|||red-checked|handkerchief
|seque|||||||xadrez vermelho|
|σκούπισε|||||||καρό (κόκκινο)|
|trocknete||||Stirn|||rotkarierten|Taschentuch
O zaman|silmek|o|kendini|(belirli artikel)|alın|ile|bir|kırmızı kareli|mendil
ثم|جفف|هو|نفسه|ال|جبهة|ب|منديل|مخطط بالأحمر|منديل
|se secó||||frente|||a cuadros rojos|pañuelo
Потім|витер|він|себе|(артикль)|лоб|з|(неозначений артикль)|в червону клітинку|носовичок
Potom|otřel|on|sebe|tu|čelo|s|jedním|červeně kostkovaným|kapesníkem
||||||||ruudullisella|
wtedy|osuszył|on|siebie|czoło|czoło|z|chusteczką|w kratkę|chusteczka
Then he dried his forehead with a red-checked handkerchief.
そして赤いチェックのハンカチで額を拭いた。
그리고 빨간 체크무늬 손수건으로 이마를 닦았다.
Em seguida, enxugou a testa com um lenço xadrez vermelho.
Nato si je osušil čelo z rdečim karirastim robčkom.
然后他用红格子手帕擦干额头。
ثم جفف جبينه بمنديل مخطط بالأحمر.
Тоді він витер лоб червоно-клітинним носовичком.
Sonra alnını kırmızı kareli bir mendille sildi.
Pak si otřel čelo červenobílým kapesníkem.
Potem osuszył czoło czerwoną w kratkę chusteczką.
Затем он вытер лоб красно-клетчатым платком.
»Ich tue da einen schrecklichen Dienst.
я|я делаю|там|ужасный|ужасный|услуга
||||terrible|service
|do|||terrible|service
|||||serviço
||||φοβερή|χάρη
|tue||||Dienst
Ben|yapıyorum|orada|bir|korkunç|hizmet
أنا|أفعل|هناك|خدمة|مروعة|خدمة
|hago|ahí||terrible|servicio
Я|роблю|там|один|жахливий|послугу
Já|dám|tam|jeden|hrozný|službu
ja|robię|tam|straszny|straszny|przysługę
“I'm doing a terrible job there.
"Je rends un terrible service.
"Sto facendo un servizio terribile.
「私はひどいサービスをしている。
'나는 그곳에서 끔찍한 봉사를 하고 있습니다.
“Estou fazendo um péssimo trabalho lá.
"Delam grozno uslugo.
»我的服务很糟糕。
"أقوم بخدمة فظيعة هنا."
»Я роблю жахливу справу.
"Korkunç bir hizmet yapıyorum.
"Dělám tam hroznou službu."
„Świadczę straszliwą usługę.
«Я делаю ужасную услугу.
Früher ging es vernünftig zu.
раньше|шло|это|разумно|к
avant|||raisonnablement|
|||reasonably|
|||razumljivo|
|||vernünftig|
Önce|gidiyordu|o|mantıklı|geçiyordu
في الماضي|كان|الأمر|بشكل معقول|يسير
wcześniej|szło|to|rozsądnie|do
Раніше|йшло|це|розумно|було
Dříve|šlo|to|rozumně|k
antes|iba||verosímil|
"في السابق كان الأمر يسيرًا بعقلانية."
In the past, things were reasonable.
Antes las cosas eran razonables.
Autrefois, les choses étaient raisonnables.
Una volta le cose erano sensate.
昔は分別があった。
예전에는 합리적이었습니다.
Costumava ser sensato.
Nekoč so bile stvari razumne.
Раніше все було розумно.
Eskiden her şey mantıklıydı.
Dříve to bylo rozumné.
Kiedyś wszystko odbywało się rozsądnie.
Раньше все было разумно.
Ich löschte am Morgen aus und zündete am Abend an.
я|я гасил|утром|утро|гасил|и|я зажигал|вечером|вечер|зажигал
|deleted|||||lit|||
|deletei|||||acendeu|||
Ben|söndürdüm|de|sabah|dışarı|ve|yaktım|de|akşam|içeri
أنا|أطفأت|في|الصباح|(النار)|و|أشعلت|في|المساء|(النار)
|borré|||||encendí|||
Я|гасив|в|ранок|зовні|і|запалив|в|вечір|всередині
Já|uhasil|v|ráno|ven|a|zapálil|v|večer|dovnitř
ja|zgasiłem|w|poranek|na|i|zapaliłem|w|wieczór|na
"كنت أطفئ في الصباح وأشعل في المساء."
I extinguished in the morning and lit in the evening.
Apagaba por la mañana y encendía por la noche.
朝出して、夕方火をつけた。
아침에 불을 켜고 저녁에 불을 켰습니다.
Я гасив вранці і запалював ввечері.
Sabah söndürdüm ve akşam yaktım.
Ráno jsem uhasil a večer zapálil.
Rano gasiłem, a wieczorem zapalałem.
Я гасил утром и зажигал вечером.
Den Rest des Tages hatte ich zum Ausruhn und den Rest der Nacht zum Schlafen …« »Und seit damals wurde die Weisung geändert?«
остаток|остаток|этого|дня|я имел|я|для|отдыха|и|остаток|остаток|этой|ночи|для|сна|и|с|тех пор|было|это|указание|изменено
|||||||repos||||||||||alors|||instruction|changé
|rest||||||rest|||rest||night||sleep|||then|||order|changed
||||||||||||||||||||instrução|
|||||||ξεκούραση||||||||||||||
|||||||odmaranje||||||||||||||
|||||||Ausruhen||||||||||||||ändert
O|geri kalan|-in|gün|vardı|ben|için|dinlenme|ve|o|geri kalan|-in|gece|için|uyku|Ve|beri|o zaman|oldu|o|talimat|değiştirildi
الـ|بقية|من|اليوم|كان لدي|أنا|لـ|استراحة|و|الـ|بقية|من|الليل|لـ|نوم|و|منذ|ذلك الحين|تم|الـ|التوجيه|تغييره
|resto|del||tuve|||descanso||||||||y|desde||fue||instrucción|cambiada
Ту|решту|дня|дня|мав|я|для|відпочинку|і|решту|решту|ночі|ночі|для|сну|І|з|тоді|була|ця|інструкція|змінена
Ten|zbytek|dne|dne|měl|já|k|odpočinku|a|zbytek|zbytek|noci|noci|k|spánku|A|od|té doby|byla|ta|instrukce|změněna
|||||||lepäämiseen||||||||||||||
resztę|reszty|tego|dnia|miałem|ja|do|odpoczynku|i|resztę|reszty|tej|nocy|do|spania|i|od|tamtych czasów|zostało|to|polecenie|zmienione
"كان لدي بقية اليوم للاسترخاء وبقية الليل للنوم..." "ومنذ ذلك الحين تم تغيير التعليمات؟"
The rest of the day I had to rest and the rest of the night to sleep…" "And since then the instruction has changed?"
El resto del día lo tenía para descansar y el resto de la noche para dormir..." "¿Y desde entonces se cambió la instrucción?
昼は休んで、夜は寝ていた."それ以来、指示は変更されたのか?"
낮에는 쉬고 밤에는 잠을 자야 했는데..." "그리고 그 이후로 지시사항이 바뀌었어요.
Tive o resto do dia para descansar e o resto da noite para dormir ... "" E desde então as instruções foram alteradas? "
Preostanek dneva sem imel za počitek, preostanek noči pa za spanje ..." "In ali so se od takrat navodila spremenila?"
Залишок дня я мав для відпочинку, а залишок ночі для сну …« »І з тих пір вказівка змінилася?«
Günün geri kalanını dinlenmek için ve gecenin geri kalanını uyumak için geçirdim..." "O zamandan beri talimat mı değişti?"
Zbytek dne jsem měl na odpočinek a zbytek noci na spánek…" "A od té doby se pokyn změnil?"
Resztę dnia miałem na odpoczynek, a resztę nocy na sen…« »I od tamtej pory zasada została zmieniona?«
Остаток дня я провел на отдыхе, а остаток ночи на сне..." "И с тех пор указ был изменен?"
»Die Weisung wurde nicht geändert« sagte der Anzünder.
это|указание|было|не|изменено|сказал|тот|зажигалка
|directive|||changed|||lighter
The|instruction|was|not|changed|said|the|lighter
ال|التعليمات|تم|لا|تغيير|قال|ال|الموقد
||fue||cambiada|||encendedor
The|instruction|was|not|changed|said|the|lighter
Ta|instrukce|byla|ne|změněna|řekl|ten|zapalovač
to|polecenie|zostało|nie|zmienione|powiedział|ten|zapalnik
"The order has not been changed," said the lighter.
"La consigne n'a pas été modifiée" a dit l'allumeur.
「指令は変更されていない。
"지침은 변경되지 않았습니다." 라이터가 말했습니다.
"Direktiva se ni spremenila," je dejal vžigalnik.
»لم يتم تغيير التعليمات« قال المُشعل.
«Наказ не був змінений», — сказав запальничка.
»Talimat değiştirilmedi« dedi ateşleyici.
»Pokyn nebyl změněn,« řekl zapalovač.
»Zasada nie została zmieniona« powiedział zapalacz.
"Указ не был изменен," сказал зажигатель.
»Das ist ja das Trauerspiel!
это|есть|же|это|трагедия
||||tragédie
That||||tragedy
||||tragédia
||||τραγωδία
||||Trauerspiel
Bu|-dır|gerçekten|o|trajedi
هذا|يكون|بالفعل|المسرحية|التراجيدية
||sí||tragedia
Це|є|ж|це|траурна гра
To|je|přece|to|tragédie
to|jest|to|to|tragedia
“That's the tragedy!
"C'est le drame !
「それが悲劇だ!
"그게 바로 비극입니다!
"V tem je tragedija!
»هذه هي المأساة!
«Це ж справжня трагедія!
»Bu bir trajedi!
»To je ale tragédie!
»To jest prawdziwa tragedia!
"Это же трагедия!
Der Planet hat sich von Jahr zu Jahr schneller und schneller gedreht und die Weisung ist die gleiche geblieben!« »Und?«, sagte der kleine Prinz.
тот|планета|она|себя|с|года|на|год|быстрее|и|быстрее|вращалась|и|это|указание|есть|та|та же|осталась|и|сказал|тот|маленький|принц
|||||||||||a tourné|||instruction|||même||||||
||||||||||faster|spun|||instruction|||same|remained|||||
|||||||||||girado|||instrução||||permanecido|||||
|||||||||||γυρίσει||||||||||||
|||||||||||gedreht|||||||geblieben|||||
The|gezegen|(fiil)|kendini|dan|yıl|kadar|yıl|daha hızlı|ve|daha hızlı|döndü|ve|o|talimat|(fiil)|o|aynı|kalmış|Ve|söyledi|(belirtili tanım)|küçük|prens
الكوكب|الكوكب|قد|نفسه|من|سنة|إلى|سنة|أسرع|و|أسرع|دار|و|التوجيهة|التوجيهة|هي|نفسها|نفسها|بقيت|وماذا|قال|ال|صغير|أمير
||ha|||||||||girado||||||misma|permanecido|||||
Планета|планета|має|себе|від|року|до|року|швидше|і|швидше|обертався|і|вказівка|вказівка|є|та|та ж|залишилася|І|сказав|маленький|маленький|принц
Planeta|planet|má|se|od|rok|do|rok|rychleji|a|rychleji|otáčel|a|ta|instrukce|je|ta|stejná|zůstala|A|řekl|malý|malý|princ
ten|planeta|ma|się|od|roku|do|roku|szybciej|i|szybciej|obracał|i|to|polecenie|jest|ta|ta sama|pozostała|i|powiedział|ten|mały|książę
The planet has turned faster and faster from year to year and the instructions have remained the same! ”“ And? ”Said the little prince.
La planète a tourné de plus en plus vite d'année en année, et la consigne est restée la même !" "Et alors ?" dit le petit prince.
この星は年々回転が速くなっているのに、指導は変わらないんだ!」。「小さな王子は言った。
행성은 해가 갈수록 더 빨리 돌았고 그 질서는 그대로였어!' '그래서?' 어린 왕자가 말했다.
O planeta tem girado cada vez mais rápido de ano para ano e as instruções permanecem as mesmas! ”“ E? ”Disse o pequeno príncipe.
Planet se iz leta v leto vrti vse hitreje, navodila pa ostajajo enaka!" "In kaj?" je rekel mali princ.
لقد بدأ الكوكب يدور أسرع وأسرع من عام إلى عام، والتعليمات ظلت كما هي!« »وماذا؟« قال الأمير الصغير.
Планета оберталася все швидше і швидше з року в рік, а наказ залишався тим самим!» «І що?», — сказав маленький принц.
Gezegen her yıl daha hızlı döndü ve talimat aynı kaldı!« »Ve?« dedi küçük prens.
Planeta se točila rok od roku rychleji a rychleji a pokyn zůstal stejný!« »A co?« řekl malý princ.
Planeta obracała się z roku na rok coraz szybciej, a zasada pozostała ta sama!« »I co?«, powiedział mały książę.
Планета вращалась все быстрее и быстрее с каждым годом, а указ остался прежним!" "И что?" - сказал Маленький принц.
»Und jetzt, da er in der Minute eine Umdrehung macht, habe ich nicht mehr eine Sekunde Ruhe.
и|сейчас|так как|он|в|этой|минуте|один|оборот|делает|имею|я|не|больше|одну|секунду|покоя
|||||||||||||||seconde|
||||||minute|one|turn||have|||more||second|peace
||||||||Umdrehung|||||||Sekunde|
Ve|şimdi|de|o|içinde|o|dakika|bir|dönüş|yapıyor|sahip|ben|değil|daha|bir|saniye|huzur
و|الآن|حيث|هو|في|ال|دقيقة|واحدة|دورة|يقوم|لدي|أنا|لا|أكثر|واحدة|ثانية|راحة
||||||||vuelta|||||||segundo|tranquilidad
І|зараз|оскільки|він|за|цією|хвилиною|одну|обертання|робить|маю|я|не|більше|одну|секунди|спокою
A|teď|když|on|v|té|minutě|jednu|otočku|udělá|mám|já|ne|více|jednu|sekundu|klid
i|teraz|ponieważ|on|w|ta|minuta|jeden|obrót|robi|mam|ja|nie|więcej|jedną|sekundę|spokój
»والآن، حيث يدور في الدقيقة مرة واحدة، لم أعد أملك ثانية واحدة من الراحة.
»And now, as he makes a turn in a minute, I no longer have a second of peace.
「今は1分間に1回転するから、1秒の猶予もない。
"이제 1분에 한 바퀴씩 회전하니 1초의 여유도 없습니다.
“E agora que dá uma volta por minuto, não tenho um segundo para descansar.
"In zdaj, ko naredi en obrat na minuto, nimam niti sekunde miru.
«А тепер, коли вона обертається за хвилину, у мене немає жодної секунди спокою.
»Ve şimdi, her dakikada bir dönüş yaparken, artık bir saniye bile huzurum yok.
»A teď, když se otočí za minutu, nemám ani sekundu klidu.
»A teraz, gdy on robi obrót w minutę, nie mam ani sekundy spokoju.
»А теперь, когда он делает один оборот в минуту, у меня нет ни секунды покоя.
Jede Minute zünde ich einmal an, lösche ich einmal aus!« »Das ist lustig!
каждую|минуту|зажигаю|я|один раз|на|гашу|я|один раз|из|это|есть|смешно
||||||éteins||||||
||light||once||put out||||||
||||||||||||αστείο
||zünde||||lösche||||||
Her|dakika|yakarım|ben|bir kez|ateş|söndürürüm|ben|bir kez|dışarı|Bu|dır|komik
كل|دقيقة|أشعل|أنا|مرة واحدة|(فعل)|أطفئ|أنا|مرة واحدة|(فعل)|ذلك|يكون|مضحك
||enciende||una vez||apago||||||
Кожну|хвилину|запалю|я|один раз|в|гашу|я|один раз|з|Це|є|смішно
Každou|minutu|zapálím|já|jednou|nahoru|uhasím|já|jednou|dolů|To|je|legrační
||||||sammutan||||||
każdą|minutę|zapalam|ja|raz|w|gaszę|ja|raz|z|to|jest|zabawne
كل دقيقة أشعل مرة واحدة، وأطفئ مرة واحدة!« »هذا مضحك!
Every minute I ignite once, I extinguish once!« »That's funny!
Ogni minuto che accendo una volta, lo spengo una volta!". "È divertente!
1分ごとに1回火をつけて、1回消すんだ!"「面白いね!
1분에 한 번 불을 붙이고 한 번 끄고!' '재미있군!
Vsako minuto enkrat prižgem, enkrat ugasnem!" "To je smešno!
Кожну хвилину я запалюю один раз, гасну один раз!» «Це смішно!
Her dakika bir kez ateşliyorum, bir kez söndürüyorum!« »Bu eğlenceli!
Každou minutu jednou zapálím, jednou uhasím!« »To je legrační!
Co minutę zapalam raz, gaszę raz!« »To zabawne!
Каждую минуту я разжигаю один раз, гашу один раз!« »Это смешно!
Die Tage dauern bei dir eine Minute!« »Das ist ganz und gar nicht lustig«, sagte der Anzünder.
дни||длятся|у|тебя|одну|минуту|это|есть|совсем|и|не|не|смешно|сказал|тот|зажигатель
|||||||||||||drôle|||
|days|last|||||||quite||completely||funny|||
The|days|last|at|you|one|minute|That|is|completely|and|at all|not|funny|said|the|lighter
الأيام|تستمر|عندك|دقيقة|لك|واحدة|دقيقة|ذلك|ليس|تمامًا|و|على الإطلاق|ليس|مضحك|قال|ال|مشعل
||duran||||||||||||||encendedor
Дні|тривають|у|у|тебе|одну|хвилину|Це|є|зовсім|і|зовсім|не|смішно|сказав|той|запальничка
Ty|dny|trvají|u|tebe|jednu|minutu|To|je|zcela|a|vůbec|ne|vtipné|řekl|ten|zapalovač
te|dni|trwają|u|ciebie|jedną|minutę|to|jest|całkowicie|i|wcale|nie|zabawne|powiedział|ten|zapalacz
تستغرق الأيام عندك دقيقة واحدة!" "هذا ليس مضحكًا على الإطلاق،" قال الموقد.
The days last a minute for you!« »That's not funny at all,« said the igniter.
あなたといると、1日が1分で終わるわ!」。「全然面白くないよ」とライターが言った。
당신의 하루는 1분밖에 남지 않았어요!' '전혀 웃기지 않아.' 라이터가 말했다.
Dnevi s teboj trajajo le minuto!" "To sploh ni smešno," je rekel vžigalnik.
«Дні у тебе тривають одну хвилину!» «Це зовсім не смішно», — сказав запальничка.
Günlerin senin için bir dakika sürüyor!" "Bu hiç de komik değil," dedi ateşleyici.
Dny u tebe trvají jednu minutu!« »To vůbec není vtipné,« řekl zapalovač.
Dni trwają u ciebie minutę!« »To wcale nie jest zabawne«, powiedział zapalacz.
Дни у тебя длятся одну минуту!« »Это совсем не смешно«, сказал разжигатель.
»Das ist nun schon ein Monat, daß wir miteinander sprechen.«
это|есть|теперь|уже|один|месяц|что|мы|вместе|говорим
|||||||||parlons
||||||||together|
||||||||zusammen|
Bu|dır|şimdi|zaten|bir|ay|-dığı|biz|birbirimizle|konuşuyoruz
هذا|يكون|الآن|بالفعل|شهر|شهر|أن|نحن|معًا|نتحدث
||ahora|||mes|||juntos|
Це|є|вже|вже|один|місяць|що|ми|один з одним|говоримо
To|je|nyní|už|jeden|měsíc|že|my|spolu|mluvíme
to|jest|teraz|już|jeden|miesiąc|że|my|ze sobą|rozmawiamy
"It's been a month since we've been talking to each other."
»Hace un mes que estamos hablando juntos.«
"お互いに話し始めてもう1カ月になる"
"Že mesec dni se pogovarjamo."
"لقد مر شهر كامل منذ أن نتحدث معًا."
«Вже місяць, як ми розмовляємо.»
"Bir aydır birbirimizle konuşuyoruz."
»Už to je měsíc, co spolu mluvíme.«
»To już miesiąc, odkąd rozmawiamy ze sobą.«
»Уже месяц, как мы разговариваем.«
»Ein Monat?« »Ja, dreißig Minuten.
один|месяц|да|тридцать|минут
Bir|ay|Evet|otuz|dakika
واحد|شهر|نعم|ثلاثون|دقيقة
|||treinta|
Один|місяць|Так|тридцять|хвилин
Jeden|měsíc|Ano|třicet|minut
jeden|miesiąc|tak|trzydzieści|minut
'A month?' 'Yes, thirty minutes.
»¿Un mes?« »Sí, treinta minutos.«
"Un mois ?" "Oui, trente minutes.
「1ヶ月?」「ええ、30分です。
"شهر؟" "نعم، ثلاثون دقيقة.
«Місяць?» «Так, тридцять хвилин.
"Bir ay mı?" "Evet, otuz dakika.
»Měsíc?« »Ano, třicet minut.
»Jeden miesiąc?« »Tak, trzydzieści minut.
«Один месяц?» «Да, тридцать минут.»
Dreißig Tage!
тридцать|дней
Otuz|Gün
ثلاثون|يوم
Тридцять|днів
Třicet|dní
trzydzieści|dni
Thirty days!
¡Treinta días!
30日間だ!
ثلاثون يومًا!
Тридцять днів!
Otuz gün!
Třicet dní!
Trzydzieści dni!
Тридцать дней!
Guten Abend.« Und er zündete seine Laterne wieder an.
добрый|вечер|и|он|зажег|свой|фонарь|снова|включил
||||lit||lantern||
||||||Laterne||
İyi|akşam|Ve|o|yaktı|onun|fener|tekrar|açtı
مساء|الخير|و|هو|أشعل|مصباحه|الفانوس|مرة أخرى|على
||||encendió||||
Добрий|вечір|І|він|запалив|свою|ліхтар|знову|
Dobrý|večer|A|on|zapálil|jeho|lucerna|znovu|zapálil
dobry|wieczór|i|on|zapalił|swoją|latarnię|znowu|na
Good evening.' And he lit his lantern again.
こんばんは」。そして彼は再びランタンに火をつけた。
Boa noite. ”E ele acendeu a lanterna novamente.
مساء الخير." وأشعل مصباحه مرة أخرى.
Добрий вечір.» І він знову запалив свою ліхтар.
İyi akşamlar." Ve tekrar lambasını yaktı.
Dobrý večer.« A znovu zapálil svou lucernu.
Dobry wieczór.« I znowu zapalił swoją latarnię.
Добрый вечер.» И он снова зажег свой фонарь.
Der kleine Prinz sah ihm zu, und er liebte diesen Anzünder, der sich so treu an seine Weisung hielt.
маленький||принц|он смотрел|ему|за|и|он|он любил|этот|зажигатель|который|себя|так|верно|к|его|указание|он придерживался
||||||||loved||lighter|||so|faithfully|||instruction|held
||||||||amava||acendedor||||fiel|||instrução|
||||||||||||||πιστά||||
|||||||||||||||||uputi|
||||||||||||||treu||||hielt
Küçük|prens|prens|gördü|ona|bakarak|ve|o|sevdi|bu|ateşleyici|o|kendini|o kadar|sadık|üzerine|onun|talimat|tuttu
ال|صغير|أمير|رأى|له|ب|و|هو|أحب|هذا|ولاعة|الذي|نفسه|هكذا|مخلصا|إلى|توجيهاته|تعليمات|تمسك
|||vio||||él|amaba||encendedor|que|se||fiel|||instrucción|se mantenía
Маленький|принц||дивився|йому|уважно|і|він|любив|цього|запальничку|який|себе|так|вірно|до|його|вказівки|дотримувався
Malý|princ||viděl|jemu|pozoroval|a|on|miloval|tohoto|zapalovač|který|se|tak|věrně|k|jeho|pokyn|držel
ten|mały|książę|widział|mu|na|i|on|kochał|tego|zapalacza|który|się|tak|wiernie|do|swoje|polecenie|trzymał
The little prince watched him and he loved this lighter, who was so faithful to his instructions.
Le petit prince le regardait faire, et il aimait cet allumeur qui suivait si fidèlement ses instructions.
Il piccolo principe lo osservava e amava questo accendifuoco che seguiva così fedelmente le sue istruzioni.
小さな王子はその様子を見ていて、自分の指示に忠実に従うこの火付け役が大好きだった。
어린 왕자는 그를 바라보았고, 자신의 지시를 그렇게 충실히 따르는 이 불을 켜는 사람을 사랑하게 되었다
O pequeno príncipe o observava e amava aquele isqueiro, tão fiel às suas instruções.
Mali princ ga je opazoval in vzljubil tega podžigalca, ki je tako zvesto sledil njegovim navodilom.
الأمير الصغير كان يراقبه، وأحب هذا الموقد الذي كان مخلصًا جدًا لتوجيهاته.
Маленький принц спостерігав за ним і любив цього запальничку, який так вірно дотримувався його вказівок.
Küçük prens ona baktı ve bu talimatına sadık kalan çakmağı sevdi.
Malý princ se na něj díval a miloval tohoto zapalovače, který se tak věrně držel jeho pokynů.
Mały Książę przyglądał mu się i kochał tego zapalacza, który tak wiernie przestrzegał jego polecenia.
Маленький принц смотрел на него и любил этого зажигателя, который так верно следовал своим указаниям.
Er erinnerte sich der Sonnenuntergänge, die er einmal gesucht hatte und um derentwillen er seinen Sessel rückte.
он|вспомнил|себе|о|закатах|которые|он|однажды|искал|он||ради|которых|он|свой|кресло|сдвинул
||||||||||||||||a déplacé
|remembered|||sunsets||||sought|had|||for which|||chair|moved
||||||||||||τους οποίους||||έσπρωξε
||||||||||||njihovu korist||||pomaknuo
||||||||||||deren willen||||rückte
O|hat hatırladı|kendisini|o|gün batımları|o|o|bir zamanlar|aramış|sahipti|ve|için|onların yüzünden|o|kendi|koltuğu|kaydırdı
||||||||||||为了它们|||椅子|移动
هو|تذكر|نفسه|من|غروب الشمس|التي|هو|مرة واحدة|بحث|كان|و|من أجل|من أجلهم|هو|كرسيه|الكرسي|حرك
|recordaba|||atardeceres||||buscado||||de ellos|||sillón|movió
Він|згадував|собі|про|заходи сонця|які|він|одного разу|шукав|мав|і|за|заради яких|він|своє|крісло|пересунув
On|vzpomněl|si|na|západy slunce|které|on|jednou|hledal|měl|a|pro|jejichž důvodem|on|svůj|křeslo|posunul
||||||||||||niiden vuoksi||||
on|przypomniał|sobie|o|zachody słońca|które|on|kiedyś|szukał|miał|i|dla|których|on|swój|fotel|przesunął
He remembered the sunsets he had once sought and for the sake of which he moved his chair.
Recordaba las puestas de sol que una vez había buscado y por las que había movido su silla.
Il se souvenait des couchers de soleil qu'il avait un jour recherchés et pour lesquels il avait déplacé son fauteuil.
Ricordò i tramonti che un tempo aveva cercato e per i quali aveva spostato la poltrona.
彼は、かつて自分が探し求め、そのために肘掛け椅子を動かした夕日を思い出した。
그는 한때 자신이 찾던 일몰을 기억하고 그 때문에 의자를 옮겼습니다.
Ele se lembrou dos pores do sol que havia procurado e por causa dos quais moveu sua cadeira.
Spomnil se je sončnih zahodov, ki jih je nekoč iskal in zaradi katerih je prestavil svoj fotelj.
他想起了他曾经寻找过的日落,并为之移动了椅子。
تذكر غروب الشمس التي كان قد بحث عنها ذات مرة، ومن أجلها قام بتحريك كرسيه.
Він згадував про заходи сонця, які колись шукав і через які пересунув своє крісло.
Bir zamanlar aradığı gün batımlarını hatırladı ve bu yüzden koltuğunu kaydırmıştı.
Vzpomněl si na západy slunce, které kdysi hledal a kvůli nimž posunul svůj křeslo.
Przypomniał sobie zachody słońca, które kiedyś szukał i dla których przesunął swój fotel.
Он вспомнил закаты, которые он когда-то искал и ради которых сдвинул свой кресло.
Er wollte seinem Freund beispringen: »Weißt du … ich kenne ein Mittel, wie du dich ausruhen könntest, wenn du wolltest …« »Ich will immer«, sagte der Anzünder.
он|хотел|своему|другу|помочь|знаешь|ты|я|знаю|одно|средство|как|ты|себя|отдохнуть|мог бы|если|ты|хотел|я|хочу|всегда|сказал|тот|зажигатель
||||||||||||||reposer||||||||||
|||friend|help||||||method||||rest|could|||wanted|||always|||
||||ajudar||||||remédio||||descansar|poderia|||||||||
||||||||||||||ξεκουραστείς||||||||||
||||beispringen||||||Mittel|||||könntest|||wolltest||||||
O|istedi|onun|arkadaşı|yardım etmek|Biliyor musun|sen|ben|biliyorum|bir|yöntem|nasıl|sen|kendini|dinlendirebilirsin|yapabilirdin|eğer|sen|istersen|Ben|istiyorum|her zaman|dedi|o|ateşleyici
هو|أراد|لصديقه|صديق|مساعدته|هل تعرف|أنت|أنا|أعرف|وسيلة|وسيلة|كيف|أنت|نفسك|تستريح|يمكنك|إذا|أنت|أردت|أنا|أريد|دائماً|قال|ال|مشعل النار
||||ayudar||||||método||||descansar|podrías|||querías||||||encendedor
Він|хотів|своєму|другу|допомогти|Знаєш|ти|я|знаю|одне|засіб|як|ти|себе|відпочити|міг би|якщо|ти|захочеш|Я|хочу|завжди|сказав|той|запальничка
On|chtěl|svému|příteli|pomoci|Víš|ty|Já|||||||||||||chci|vždy|řekl|ten|zapalovač
||||auttaa||||||||||||||||||||
on|chciał|swojemu|przyjacielowi|pomóc|wiesz|ty|ja|znam|jeden|sposób|jak|ty|siebie|odpocząć|mógłbyś|jeśli|ty|chciałeś|ja|chcę|zawsze|powiedział|ten|zapalnik
أراد أن يساعد صديقه: "هل تعلم ... أعرف وسيلة يمكنك من خلالها الاسترخاء إذا أردت ..." "أنا أريد دائمًا"، قال الموقد.
He wanted to assist his friend: 'You know... I know a way you could rest if you wanted to...' 'I always want,' said the lighter.
Quería ayudar a su amigo: "¿Sabes... conozco un remedio para que puedas descansar si quieres...". "Siempre quiero", dijo el Encendedor.
Il voulut se joindre à son ami : "Tu sais... je connais un moyen de te reposer si tu voulais...". "Je veux toujours", dit l'allumeur.
彼は友人を助けたいと思った。「いつもそうしているよ」とライターは言った。
그는 친구를 돕고 싶었습니다. "있잖아...네가 원한다면 쉴 수 있는 방법을 알아..." "난 항상 그래." 라이터가 말했다.
Prijatelju je želel pomagati: "Veš ... poznam način, kako bi lahko počival, če bi hotel ..." "Vedno počivam," je rekel vžigalnik.
Він хотів допомогти своєму другу: «Знаєш … я знаю спосіб, як ти міг би відпочити, якщо б захотів …» «Я завжди хочу», — сказав запальничка.
他想帮助他的朋友:“你知道……我知道一种方法,如果你想的话,你可以休息……” “我一直想,”打火机说。
Arkadaşına yardım etmek istedi: "Biliyor musun... dinlenmek istersen, nasıl yapabileceğini biliyorum..." "Her zaman isterim," dedi çakmak.
Chtěl svému příteli pomoci: „Víš … znám způsob, jak bys mohl odpočívat, kdybys chtěl …“ „Já chci vždy,“ řekl zapalovač.
Chciał pomóc swojemu przyjacielowi: »Wiesz … znam sposób, jak mógłbyś odpocząć, jeśli byś chciał …« »Zawsze chcę«, powiedział zapalacz.
Он хотел помочь своему другу: «Знаешь... у меня есть средство, как ты мог бы отдохнуть, если бы захотел...» «Я всегда хочу», — сказал зажигалка.
Denn man kann treu und faul zugleich sein.
потому что|человек|может|верным|и|ленивым|одновременно|быть
|||||paresseux||
|||loyal||lazy|simultaneously|
|||fiel||||
|||vjeran||lenj|istovremeno|
Çünkü|insan|olabilir|sadık|ve|tembel|aynı anda|olmak
لأن|المرء|يمكن|مخلص|و|كسول|في نفس الوقت|أن يكون
bo|człowiek|może|wierny|i|leniwy|jednocześnie|być
Бо|людина|може|вірним|і|ледачим|одночасно|бути
Neboť|člověk|může|věrný|a|líný|současně|být
pues|||fiel||perezoso|a la vez|
لأنه يمكن أن تكون مخلصًا وكسولًا في نفس الوقت.
Because one can be faithful and lazy at the same time.
Porque se puede ser leal y perezoso al mismo tiempo.
Car on peut être fidèle et paresseux en même temps.
동시에 충성스럽고 게으를 수 있기 때문입니다.
Ker si lahko hkrati zvest in len.
Адже можна бути вірним і лінивим одночасно.
因为你可以同时忠诚和懒惰。
Çünkü hem sadık hem de tembel olabilirsiniz.
Protože lze být věrný a líný zároveň.
Bo można być wiernym i leniwym jednocześnie.
Ведь можно быть верным и ленивым одновременно.
Der kleine Prinz fuhr fort: »Dein Planet ist so klein, daß Du mit drei Sprüngen herumkommst.
маленький|принц||продолжал|дальше|твой|планета|есть|так|мал|что|ты|с|тремя|прыжками|обойдешь
|||||||||||||||tu fais le tour
||prince|continued|on||||||||||jumps|around
||||||||||||||saltos|se desloca
||||||||||||||άλματα|
||||fort||||||||||Sprüngen|herumkommst
O|küçük|prens|devam etti|ileri|senin|gezegen|dir|o kadar|küçük|ki|sen|ile|üç|sıçramalarla|etrafta dolaşabilirsin
الـ|صغير|أمير|قال|باستمرار|كوكبك|كوكب|هو|جداً|صغير|حتى|أنت|بـ|ثلاثة|قفزات|تستطيع أن تدور حوله
|||continuó|||||||||||saltos|te las arreglas
Маленький|принц||продовжив|далі|Твій|планета|є|так|маленька|що|ти|з|трьома|стрибками|обійдешся
Malý|princ|princ|pokračoval|dál|Tvá|planeta|je|tak|malý|že|Ty|s|třemi|skoky|obejdeš
mały|książę|książę|kontynuował|dalej|twój|planeta|jest|tak|mały|że|ty|z|trzema|skokami|obskakujesz
استمر الأمير الصغير: "كوكبك صغير جدًا، يمكنك أن تتجول فيه بثلاث قفزات."
The little prince continued: 'Your planet is so small that you can get around it in three jumps.'
Le petit prince continua : »Ta planète est si petite que tu peux en faire le tour en trois sauts.
Il piccolo principe continuò: "Il vostro pianeta è così piccolo che potete spostarvi in tre salti.
어린 왕자는 이어서 "너희 행성은 너무 작아서 세 번 점프하면 돌아다닐 수 있어.
O pequeno príncipe continuou: “Seu planeta é tão pequeno que você pode dar a volta em três saltos.
Mali princ je nadaljeval: "Vaš planet je tako majhen, da ga lahko obidete v treh skokih.
Маленький принц продовжив: «Твоя планета така мала, що ти можеш обійти її за три стрибки.
小王子继续说道:“你们的星球很小,跳三下就可以绕一圈了。
Küçük prens devam etti: "Senin gezegenin o kadar küçük ki, üç sıçrama ile etrafında dönebilirsin.
Malý princ pokračoval: „Tvá planeta je tak malá, že se dostaneš kolem třemi skoky.
Mały Książę kontynuował: »Twój planet jest tak mały, że możesz go obejść w trzy skoki.
Маленький принц продолжал: «Твоя планета так мала, что ты можешь обойти её за три прыжка.
Du mußt nur langsam genug gehen, um immer in der Sonne zu bleiben.
ты|должен|только|медленно|достаточно|идти|чтобы|всегда|в|артикль|солнце|инфинитивный маркер|оставаться
|dois|||||||||||
|must||slowly|enough|walk|||||sun||
|musst|||||||||||
Sen|zorundasın|sadece|yavaş|yeterince|yürümek|-mek için|her zaman|içinde|güneş|güneş|-de|kalmak
أنت|يجب عليك|فقط|ببطء|بما فيه الكفاية|تمشي|لكي|دائماً|في|الشمس|الشمس|إلى|تبقى
|debes|||suficientemente||||||||
Ти|повинен|тільки|повільно|досить|йти|щоб|завжди|в|сонячному|сонці|до|залишатися
Ty|musíš|jenom|pomalu|dostatečně|jít|aby|vždy|na|slunci|slunce|k|zůstal
ty|musisz|tylko|powoli|wystarczająco|iść|aby|zawsze|w|słońcu||do|pozostawać
عليك فقط أن تسير ببطء كافٍ لتبقى دائمًا في الشمس.
You just have to walk slowly enough to always stay in the sun.
Solo tienes que caminar lo suficientemente despacio para mantenerte siempre en el sol.
Tu dois seulement marcher assez lentement pour rester toujours au soleil.
햇볕을 쬐면서 천천히 걷기만 하면 됩니다.
Hoditi morate dovolj počasi, da ostanete na soncu.
Ти повинен йти достатньо повільно, щоб завжди залишатися на сонці.
您只需走得足够慢即可始终保持在阳光下。
Sadece yeterince yavaş yürümelisin ki her zaman güneşte kalabilesin.
Musíš jít jen dost pomalu, abys zůstal stále na slunci.
Musisz iść wystarczająco wolno, aby zawsze pozostać w słońcu.
Ты должен просто идти достаточно медленно, чтобы всегда оставаться на солнце.
Willst Du dich ausruhen, dann gehst Du … und der Tag wird so lange dauern, wie Du willst.« »Das hat nicht viel Witz«, sagte der Anzünder, »was ich im Leben liebe, ist der Schlaf.« »Dann ist es aussichtslos«, sagte der kleine Prinz.
хочешь|ты|себя|отдыхать|тогда|идешь|ты|и|артикль|день|будет|так|долго|длиться|как|ты|хочешь|это|имеет|не|много|смысла|сказал|артикль|зажигалка|что|я|в|жизни|люблю|есть|артикль|сон|тогда|есть|это|безнадежно|сказал|артикль|маленький|принц
|||||||||||||||||||||humour|||||||||||||||sans espoir||||
|||rest||go||||||||last||||That||||wit||||is|||||||sleep||||hopeless||||
|||descansar||||||||||||||||||humor|||||||||||||||aussichtslos||||
|||||||||||||||||||||χιούμορ|||||||||||||||απελπιστική||||
|||||||||||||||||||||smisla|||||||||||||||aussichtslos||||
|||ruhen||||||||||||||||||Witz|||||||||||Schlaf||||aussichtslos||||
ist|sen|kendini|dinlenmek|o zaman|gidersin|sen|ve|o|gün|olacak|bu kadar|uzun|sürmek|ne kadar|sen|istersin|bu|sahip|değil|çok|espri|dedi|o|ateşleyici|ne|ben|içinde|yaşam|seviyorum|dir|o|uyku|o zaman|dir|bu|umutsuz|dedi|o|küçük|prens
||||||||||||||||||||||||||||||||睡觉||||||||
تريد|أنت|نفسك|أن ترتاح|ثم|تذهب|أنت|و|اليوم|يوم|سيكون|هكذا|طويلاً|يستمر|كما|أنت|تريد|ذلك|لديه|ليس|كثير من|فكاهة|قال|ال|مشعل|ما|أنا|في|الحياة|أحب|هو|ال|النوم|ثم|هو|ذلك|بلا أمل|قال|ال|صغير|أمير
|||descansar||||||||||durar||||eso|hat|||humor||||||||ama|||sueño|||quieres descansar|australógico||||príncipe pequeño
хочеш|ти|себе|відпочити|тоді|підеш|ти|і|цей|день|буде|так|довго|тривати|як|ти|хочеш|Це|має|не|багато|дотепності|сказав|цей|запальничка|що|я|в|житті|люблю|є|цей|сон|Тоді|є|це|безнадійно|сказав|цей|маленький|принц
chceš|ty|se|odpočinout|pak|půjdeš|ty|a|ten|den|bude|tak|dlouho|trvat|jak|ty|chceš|To|má|ne|moc|vtip|řekl|ten|zapalovač|co|já|v|životě|miluji|je|ten|spánek|Pak|je|to|beznadějné|řekl|ten|malý|princ
chcesz|ty|siebie|odpocząć|wtedy|idziesz|ty|i|dzień||będzie|tak|długo|trwać|jak|ty|chcesz|to|miało|nie|dużo|sens|powiedział|zapalacz||co|ja|w|życiu|kocham|jest|sen||wtedy|jest|to|beznadziejne|powiedział|mały||książę
If you want to rest, then you go ... and the day will last as long as you want. "" It's not funny, "said the lighter," what I love in life is sleep. "" Then it is hopeless, ”said the little prince.
Si quieres descansar, entonces caminas ... y el día durará tanto como quieras." "No tiene mucha gracia", dijo el encendedor, "lo que amo en la vida es dormir." "Entonces es inútil", dijo el principito.
쉬고 싶으면 가세요. 그러면 원하는 만큼 하루가 지속됩니다.' '농담이 아닙니다.' 라이터가 말했다. '인생에서 내가 사랑하는 것은 잠입니다.' "어린 왕자가 말했다.
Se você quer descansar, então vá ... e o dia vai durar o quanto você quiser. "" Não é engraçado ", disse o isqueiro," o que eu amo na vida é dormir. "" Então é. sem esperança ”, disse o pequeno príncipe.
Če se želite spočiti, pojdite ... in dan bo trajal, kolikor boste želeli." "To ni kaj dosti za šalo," je rekel prižigalec, "v življenju imam najraje spanje." "Potem je brezupno," je rekel mali princ.
如果你想休息,那就走吧……这一天会持续多久,你想持续多久就持续多久。” “这没什么幽默感,”打火机说,“我一生中最爱的就是睡觉。” “那就这样了。绝望了。”小王子说道。
إذا كنت تريد أن تستريح، فعليك أن تذهب... وسيستمر اليوم طالما تريد.« »هذا ليس مضحكًا كثيرًا«، قال الموقد، »ما أحبه في الحياة هو النوم.« »إذن، لا أمل«، قال الأمير الصغير.
Якщо ти хочеш відпочити, тоді йди... і день триватиме так довго, як ти хочеш.« «Це не дуже смішно», — сказав запальничка, — «те, що я люблю в житті, — це сон.» «Тоді це безнадійно», — сказав маленький принц.
Dinlenmek istiyorsan, o zaman yürüyorsun... ve gün istediğin kadar uzun sürecek." "Bu pek eğlenceli değil," dedi ateşleyici, "hayatta sevdiğim şey uyku." "O zaman umutsuz," dedi küçük prens.
Chceš-li si odpočinout, pak jdeš... a den bude trvat tak dlouho, jak chceš.« »To nemá moc smysl«, řekl zapalovač, »co mám v životě rád, je spánek.« »Pak je to beznadějné«, řekl malý princ.
Jeśli chcesz odpocząć, idziesz... a dzień będzie trwał tak długo, jak chcesz." "To nie ma zbyt wiele sensu," powiedział zapalacz, "to, co kocham w życiu, to sen." "W takim razie to beznadziejne," powiedział mały książę.
Если ты хочешь отдохнуть, тогда ты идешь... и день будет длиться столько, сколько ты хочешь.« »Это не очень смешно«, сказал зажигатель, »что я люблю в жизни, так это сон.« »Тогда это безнадежно«, сказал маленький принц.
»Aussichtslos«, sagte der Anzünder.
Απελπιστικό|||
hopeless|||igniter
sem esperança|||
безнадежно|сказал|артикль|зажигалка
Aussichtslos|||
umutsuz|dedi|o|ateşleyici
بلا أمل|قال|ال|مُشعل
beznadziejne|powiedział|zapalacz|
безнадійно|сказав|артикль|запальничка
beznadějně|řekl|ten|zapalovač
sin esperanza|||
"No hope," said the lighter.
"Inútil", dijo el encendedor.
“没希望了,”打火机说。
»لا أمل«، قال الموقد.
«Безнадійно», — сказав запальничка.
"Umutsuz," dedi ateşleyici.
»Beznadějné«, řekl zapalovač.
"Beznadziejne," powiedział zapalacz.
»Безнадежно«, сказал зажигатель.
»Guten Tag.« Und er löschte seine Lampe aus.
добрый|день|и|он|потушил|свою|лампу|выключил
||||turned off||lamp|
||||löschte|||
İyi|gün|Ve|o|söndürdü|onun|lamba|kapalı
صباح الخير|يوم|و|هو|أطفأ|مصباحه|مصباح|تمامًا
Добрий|день|І|він|загасив|його|лампу|
Dobrý|den|A|on|zhasl|jeho|lampa|ven
dobry|dzień|i|on|zgasił|swoją|lampę|na zewnątrz
"Hello." And he put out his lamp.
»طاب يومك.« ثم أطفأ مصباحه.
«Доброго дня.» І він загасив свою лампу.
"İyi günler." Ve lambasını söndürdü.
»Dobrý den.« A uhasil svou lampu.
"Dzień dobry." I zgasił swoją lampę.
»Добрый день.« И он потушил свою лампу.
Der, sagte sich der kleine Prinz, während er seine Reise fortsetzte, der wird von allen anderen verachtet werden, vom König, vom Eitlen, vom Säufer, vom Geschäftsmann.
тот|сказал|себе|тот|маленький|принц|пока|он|свое|путешествие|продолжал|тот|будет|от|всеми|другими|презираем|быть|от|короля|от|тщеславного|от|пьяницы|от|бизнесмена
||||||||||||||||méprisé|||||||||
The|||||prince|while||||continued|||by|||despised||from|||vain||drunkard||businessman
||||||||||continuou||||||desprezado|||||||||
||||||||||συνέχιζε|||||||||||||||
|||||||||||||||||||||Ponosni||alkoholičar||
||||||||||fortsetzte||||||verachtet|||||Eitlen||Säufer||Geschäftsmann
O|söyledi|kendine|o|küçük|prens|iken|o|onun|yolculuk|devam etti|o|olacak|tarafından|tüm|diğerleri|hor görülecek|olacak|tarafından|kral|tarafından|kibirli|tarafından|sarhoş|tarafından|iş adamı
ال|قال|لنفسه|الأمير|الصغير|الأمير|بينما|هو|رحلته|رحلة|استمر|هو|سوف|من|جميع|الآخرين|محتقر|يكون|من|الملك|من|المتفاخر|من|السكير|من|رجل الأعمال
||||||mientras||||continuaba|él|será||||despreciado|||||||||
Той|сказав|собі|той|маленький|принц|поки|він|свою|подорож|продовжував|той|буде|від|усіма|іншими|зневажений|бути|від|короля|від|марнославного|від|п'яниці|від|бізнесмена
Ten|řekl|si|ten|malý|princ|zatímco|on|svou|cestu|pokračoval|ten|bude|od|všemi|ostatními|opovrhován|být|od|krále|od|marnivce|od|opilce|od|obchodníka
ten|powiedział|sobie|ten|mały|książę|podczas|on|swoją|podróż|kontynuował|ten|będzie|przez|wszystkich|innych|pogardzany|być|przez|króla|przez|próżnego|przez|pijaka|przez|biznesmena
Der, sagte sich der kleine Prinz, während er seine Reise fortsetzte, der wird von allen anderen verachtet werden, vom König, vom Eitlen, vom Säufer, vom Geschäftsmann.
He, said the little prince to himself as he continued his journey, will be despised by everyone else, by the king, the vain man, the drunkard, the businessman.
El pequeño príncipe se dijo a sí mismo mientras continuaba su viaje, será despreciado por todos los demás, por el rey, por el vanidoso, por el bebedor, por el hombre de negocios.
Celui-là, se dit le petit prince en continuant son voyage, il sera méprisé par tous les autres, par le roi, par le vaniteux, par l'ivrogne, par l'homme d'affaires.
Lui, si disse il piccolo principe mentre continuava il suo viaggio, sarà disprezzato da tutti gli altri, dal re, dall'uomo vanitoso, dall'ubriacone, dall'uomo d'affari.
여행을 계속하면서 어린 왕자는 혼잣말을 했다. 그는 다른 모든 사람에게, 왕에게, 허영심 많은 사람에게, 주정뱅이에게, 사업가에게 멸시당할 것이다.
Ele, disse o pequeno príncipe para si mesmo enquanto continuava sua jornada, será desprezado por todos os demais, pelo rei, pelo vaidoso, pelo bêbado, pelo empresário.
Njega, si je rekel mali princ, ko je nadaljeval pot, bodo zaničevali vsi drugi, kralj, nečimrni človek, pijanec, poslovnež.
小王子在继续他的旅程时对自己说,他将被其他人所鄙视,被国王、被虚荣者、被酒鬼、被商人鄙视。
هذا، قال الأمير الصغير بينما واصل رحلته، سيتعرض للاحتقار من قبل جميع الآخرين، من الملك، من المتفاخر، من السكير، من رجل الأعمال.
Той, — подумав маленький принц, продовжуючи свою подорож, — буде зневажений усіма іншими, королем, марнославним, п'яницею, бізнесменом.
Küçük prens, yolculuğuna devam ederken, "O, diğer herkes tarafından küçümsenecek," dedi, "kral, kibirli, sarhoş, işadamı tarafından.
Ten, říkal si malý princ, zatímco pokračoval ve své cestě, bude ze všech ostatních opovrhován, králem, marnivcem, opilcem, obchodníkem.
On, pomyślał mały książę, kontynuując swoją podróż, będzie pogardzany przez wszystkich innych, przez króla, przez próżnego, przez pijaka, przez biznesmena.
Он, сказал себе маленький принц, продолжая свое путешествие, будет презираем всеми остальными, королем, тщеславным, пьяницей, бизнесменом.
Dabei ist er der einzige, den ich nicht lächerlich finde.
при этом|есть|он|тот|единственный|которого|я|не|смешным|нахожу
In this||||only||||ridiculous|find
||||||||ridículo|
||||||||lächerlich|
Bu arada|dir|o|en|tek|ki|ben|değil|gülünç|buluyorum
في هذه الأثناء|هو|هو|ال|الوحيد|الذي|أنا|لا|سخيف|أجد
przy tym|jest|on|ten|jedyny|którego|ja|nie|śmieszny|uważam
При цьому|є|він|той|єдиний|кого|я|не|смішним|вважаю
přitom|je|on|ten|jediný|koho|já|ne|směšný|považuji
en eso||||único||||ridículo|
Dabei ist er der einzige, den ich nicht lächerlich finde.
He's the only one I don't find ridiculous.
Sin embargo, es el único que no me parece ridículo.
Pourtant, c'est le seul que je ne trouve pas ridicule.
그리고 그는 내가 우스꽝스럽지 않은 유일한 사람입니다.
Ele é o único que não acho ridículo.
In je edini, ki se mi ne zdi smešen.
他是唯一一个我不觉得可笑的人。
ومع ذلك، هو الوحيد الذي لا أجد أنه مثير للسخرية.
При цьому він є єдиним, кого я не вважаю смішним.
Ama onu komik bulmadığım tek kişi.
Přitom je to jediný, koho nepovažuji za směšného.
A przecież jest jedynym, którego nie uważam za śmiesznego.
При этом он единственный, кого я не считаю смешным.
Das kommt vielleicht daher, weil er sich mit anderen Dingen beschäftigt statt mit sich selbst.
это|приходит|возможно|отсюда|потому что|он|себя|с|другими|вещами|занят|вместо|с|собой|самим собой
This|||therefore|because||||||occupied|instead of|||
||||||||||se ocupa||||
||||||||||beschäftigt|anstatt|||
Bu|geliyor|belki|oradan|çünkü|o|kendini|ile|diğer|şeyler|meşguldür|yerine|ile|kendine|kendisi
ذلك|يأتي|ربما|من هنا|لأن|هو|نفسه|مع|آخرين|أشياء|مشغول|بدلاً من|مع|نفسه|الذات
|viene||de ahí|||||||se ocupa|en lugar de|||mismo
Це|приходить|можливо|звідси|тому що|він|себе|з|іншими|справами|займається|замість|з|собою|самим собою
To|přichází|možná|odtud|protože|on|se|s|jinými|věcmi|zabývá|místo|s|se|sám
to|przychodzi|może|stąd|ponieważ|on|sobie|z|innymi|rzeczami|zajmuje|zamiast|z|sobą|sam
Perhaps that's because he's doing other things instead of himself.
Quizás sea porque se ocupa de otras cosas en lugar de sí mismo.
C'est peut-être parce qu'il s'occupe d'autres choses au lieu de s'occuper de lui-même.
Forse perché si preoccupa di altre cose invece che di se stesso.
자신이 아닌 다른 것에 몰두하고 있기 때문일 것이다.
Talvez seja porque ele está fazendo outras coisas em vez de si mesmo.
Morda zato, ker se ukvarja z drugimi stvarmi in ne s seboj.
这可能是因为他专注于其他事情而不是自己。
ربما يعود ذلك إلى أنه مشغول بأشياء أخرى بدلاً من نفسه.
Можливо, це пов'язано з тим, що він займається іншими справами, а не собою.
Belki de bu, kendisiyle değil, başka şeylerle ilgilendiğinden kaynaklanıyor.
Možná to pramení z toho, že se zabývá jinými věcmi místo sebe.
Może to dlatego, że zajmuje się innymi sprawami, a nie sobą.
Может быть, это потому, что он занимается другими вещами, а не собой.
Er stieß einen Seufzer des Bedauerns aus und sagte sich noch: Der ist der einzige, den ich zu meinem Freund hätte machen können.
он|выдавил|один|вздох|сожаления||наружу|и|сказал|себе|еще|тот|есть|тот|единственный|которого|я|в|моем|друг|мог бы|сделать|мочь
il|||||regret|||||||||||||||||
He|let out (with 'einen Seufzer')||sigh||regret|||||||is||only|the|||||would have||could
|soltou|||||||||||||||||||||
|έβγαλε||αναστεναγμό||μετάνοιας|||||||||||||||||
|izdahnuo||uzdah||žaljenja|||||||||||||||||
|stieß||Seufzer||Bedauerns|||||||||||||||||
O|çıkardı|bir|iç çekiş|-in|pişmanlık|dışarı|ve|söyledi|kendine|hala|O|-dir|-in|tek|-i|ben|-e|benim|arkadaş|olabilirdi|yapmak|-e bilmek
هو|أطلق|تنفس|زفرة|من|الندم|خارج|و|قال|لنفسه|مرة أخرى|ذلك|هو|ال|الوحيد|الذي|أنا|إلى|صديقي|صديق|كان|يجعل|يستطيع
|expulsó||suspiro|de|pesar||||||||||a él|||||hábia||
Він|видав|один|зітхання|про|шкоду|з|і|сказав|собі|ще|Він|є|той|єдиний|кого|я|в|моєму|друга|міг би|зробити|міг
On|vydechl|jeden|povzdech|z|lítosti|ven|a|řekl|si|ještě|On|je|ten|jediný|koho|já|k|mým|přítelem|měl|udělat|moci
on|wydobył|jeden|westchnienie|żalu|żalu|na|i|powiedział|sobie|jeszcze|ten|jest|ten|jedyny|którego|ja|na|moim|przyjacielem|mógłbym|zrobić|móc
Er stieß einen Seufzer des Bedauerns aus und sagte sich noch: Der ist der einzige, den ich zu meinem Freund hätte machen können.
He let out a sigh of regret and said to himself: He's the only one I could have made my friend.
Il poussa un soupir de regret et se dit encore : "C'est le seul dont j'aurais pu faire mon ami.
그는 후회의 한숨을 내쉬며 혼잣말을 했다. 내가 친구로 삼을 수 있었던 사람은 그뿐이었다.
Ele deixou escapar um suspiro de pesar e disse a si mesmo: Ele é o único que eu poderia ter feito meu amigo.
Obžaloval je in si rekel: "On je edini, s katerim bi lahko postal moj prijatelj.
أطلق زفرة من الندم وقال لنفسه: هو الوحيد الذي كان يمكنني أن أجعله صديقي.
Він зітхнув з жалем і ще раз сказав собі: це єдиний, кого я міг би зробити своїм другом.
Bir pişmanlıkla iç çekti ve kendine şunu söyledi: O, arkadaşım yapabileceğim tek kişi.
Zahřměl povzdech lítosti a ještě si řekl: To je jediný, koho jsem mohl mít za přítele.
Westchnął z żalem i powiedział sobie jeszcze: On jest jedynym, którego mogłem uczynić swoim przyjacielem.
Он вздохнул с сожалением и сказал себе: он единственный, кого я мог бы сделать своим другом.
Aber sein Planet ist wirklich zu klein.
но|его|планета|есть|действительно|слишком|маленький
||||really||
Ama|onun|gezegen|dir|gerçekten|çok|küçük
لكن|كوكب|كوكب|هو|حقًا|جدًا|صغير
Але|його|планета|є|справді|занадто|маленька
Ale|jeho|planeta|je|opravdu|příliš|malá
ale|jego|planeta|jest|naprawdę|za|mały
But his planet is really too small.
但是他的星球实在太小了。
لكن كوكبه صغير حقًا.
Але його планета справді занадто мала.
Ama onun gezegeni gerçekten çok küçük.
Ale jeho planeta je opravdu příliš malá.
Ale jego planeta jest naprawdę za mała.
Но его планета действительно слишком мала.
Es ist kein Platz für zwei … Was sich der kleine Prinz nicht einzugestehen wagte war, daß er diesem gesegneten Planeten nachtrauerte, besonders der tausendvierhundertvierzig Sonnenuntergänge wegen, in vierundzwanzig Stunden!
это|есть|нет|место|для|двух|что|себе|этот|маленький|принц|не|признать|осмелился|было|что|он|этому|благословенному|планете|тосковал|особенно|этот|тысяча четыреста сорок|закатов|из-за|в|двадцать четыре|часа
||||||||||||s'avouer||||||béni|||||||||quarante-quatre|
|||space|||what|||little|||admit|dared|||||blessed||mourned|especially||one thousand four hundred forty|sunsets|because of||twenty-four|hours
||||||||||||se admitir|abria mão|||||bendito||lamentava||||||||
||||||||||||παραδεχτεί|τόλμησε|||||ευλογημένου||λυπούταν||||||||
||||||||||||||||||||tuguje||||||||
||||||||||||einzugestehen|wagte|||||gesegneten||nachtrauerte|||tausendvierhundertvierzig||wegen||vierundzwanzig|
O|dır|yok|yer|için|iki|Ne|kendini|o|küçük|prens|değil|kabul etmeye|cesaret etti|dı|ki|o|bu|kutsanmış|gezegene|özlem duyuyordu|özellikle|o|1440|gün batımı|nedeniyle|içinde|24|saat
|||||||||||||||||||||||一千四百四十|||||
هو|يكون|لا|مكان|ل|اثنين|ما|نفسه|ال|صغير|أمير|لا|الاعتراف|تجرأ|كان|أن|هو|لهذا|المبارك|كوكب|حزن|خصوصاً|ال|1440|غروب الشمس|بسبب|في|24|ساعة
|||lugar|||lo que||||||reconocer|se atrevía|||||bendito||extrañaba|especialmente||mil cuatrocientos cuarenta|atardeceres|por||veinticuatro|horas
Це|є|жоден|місце|для|двох|Що|собі|цей|маленький|принц|не|визнати|наважився|був||він|цьому|благословенному|планеті|сумував за|особливо|за|тисячу чотириста сорок|заходами сонця|через|в|двадцять чотирьох|годин
To|je|žádný|místo|pro|dva|Co|se|ten|malý|princ|ne|přiznat|odvážil|bylo|že|on|tomuto|požehnanému|planetě|truchlil|zvlášť|nad|1440|západů slunce|kvůli|v|dvaceti|hodin
to|jest|żaden|miejsce|dla|dwóch|co|się|ten|mały|książę|nie|przyznać|odważył|że|że|on|tej|błogosławionej|planecie|tęsknił|szczególnie|za|tysiąc czterysta czterdzieści|zachodów słońca|z powodu|w|dwadzieścia cztery|godzin
There is no room for two ... What the little prince did not dare to admit was that he was mourning this blessed planet, especially for the one thousand four hundred and forty sunsets in twenty-four hours!
No hay lugar para dos ... Lo que el principito no se atrevió a admitir fue que extrañaba este planeta bendito, especialmente por sus mil cuatrocientas cuarenta puestas de sol en veinticuatro horas.
Il n'y a pas de place pour deux... Ce que le petit prince n'osait pas s'avouer, c'est qu'il regrettait cette planète bénie, surtout pour les mille quatre cent quarante couchers de soleil, en vingt-quatre heures !
Nema mjesta za dvoje ... Ono što mali princ nije smio priznati bilo je da žali za ovom blagoslovljenom planetom, posebno zbog tisuću četiri stotine četrdeset zalazaka sunca, u dvadeset četiri sata!
둘을 위한 자리는 없어... 어린 왕자가 감히 인정하지 못한 것은 이 축복받은 별을 잃은 슬픔, 특히 24시간 동안 1440번의 일몰 때문에 애도했다는 것이었다!
Não há lugar para dois ... O que o principezinho não ousava admitir é que estava de luto por este abençoado planeta, especialmente pelos mil quatrocentos e quarenta pores do sol em vinte e quatro horas!
Za dva ni prostora ... Mali princ si ni upal priznati, da žaluje za tem blagoslovljenim planetom, zlasti zaradi tisoč štiristo štiridesetih sončnih zahodov v štiriindvajsetih urah!
没有地方容纳两个……小王子不愿承认的是,他后悔失去了这个幸福的星球,特别是因其一千四百四十次日落,在二十四小时之内!
لا يوجد مكان لاثنين... ما لم يجرؤ الأمير الصغير على الاعتراف به هو أنه كان يفتقد هذا الكوكب المبارك، خاصة بسبب ألف وأربعمائة وأربعين غروب شمس في أربع وعشرين ساعة!
Тут немає місця для двох… Те, що маленький принц не наважувався визнати, це те, що він сумував за цією благословенною планетою, особливо через чотирнадцять сотень сорок заходів сонця за двадцять чотири години!
İki kişi için yer yok... Küçük prensin itiraf etmeye cesaret edemediği şey, bu kutsanmış gezegeni özlemesiydi, özellikle de yirmi dört saatte bin dört yüz kırk gün batımı yüzünden!
Není místo pro dva… Co si malý princ neodvážil přiznat, bylo, že mu tento požehnaný planet chyběl, zvlášť kvůli čtrnácti set čtyřiceti západům slunce během dvaceti čtyř hodin!
Nie ma miejsca dla dwóch... To, czego mały książę nie odważył się przyznać, to że tęsknił za tą błogosławioną planetą, szczególnie za czterema tysiącami czterystoma czterdziestoma zachodami słońca w ciągu dwudziestu czterech godzin!
На ней нет места для двоих... То, что маленький принц не смел признать, это то, что он скучал по этой благословенной планете, особенно из-за четырнадцати сотен сорока закатов за двадцать четыре часа!
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.46 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=147.2 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.27 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.23 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.51
ar:AFkKFwvL uk:AFkKFwvL tr:AFkKFwvL cs:AFkKFwvL pl:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=56 err=0.00%) translation(all=110 err=0.00%) cwt(all=1368 err=1.61%)