×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dinge Erklärt – Kurzgesagt, Wir sprengen einen Elefanten (für die Wissenschaft) - Leben & Größe 2

Wir sprengen einen Elefanten (für die Wissenschaft) - Leben & Größe 2

Lasst uns einen Elefanten auf Mausgröße

und eine Maus auf Elefantengröße skalieren.

Warum?

Weil das unser Video ist und wir sehen wollen, was passiert.

Unser kleiner Elefant tapert kurz etwas unbeholfen umher

und bricht kurz darauf tot zusammen.

Er ist ganz kalt, denn er ist innerhalb von Minuten erfroren.

Der riesigen Maus sieht man an, dass es ihr auch nicht gut geht.

Dann explodiert sie,

verteilt überall ihre Innereien und ist mausetot.

Warum?

Das liegt an der Größe.

Jedes Tier ist perfekt an seine jeweilige Größe angepasst

und würde grausam zugrunde gehen,

wenn es plötzlich wachsen oder schrumpfen würde.

Aber warum ist das so?

Und was müssen wir tun, damit der Elefant auch explodiert?

* Intro *

Leben basiert auf Zellen.

Es gibt leichte Größenunterschiede, aber allgemein kann man sagen,

dass die Zellen bei allen Tieren ähnlich groß sind.

Ein Blauwal hat keine größeren Zellen als ein Kolibri,

sondern einfach viel mehr von ihnen.

Zellen müssen ganz schön schuften,

um am Leben zu bleiben und brauchen dafür Energie.

Tierische Zellen wandeln deshalb Nahrung und Sauerstoff

in verwertbare chemische Energie um.

Das geschieht in den Mitochondrien, den Kraftwerken der Zelle.

Sie sind wie kleine Maschinen,

die ständig winzige ATP-Batterien ausspucken.

Diese Batterien werden für fast alle Prozesse in der Zelle benötigt.

Und wie jede Maschine, die auf Hochtouren läuft,

werden auch die Mitochondrien sehr heiß.

In menschlichen Hautzellen können sie bis zu 50°C erreichen.

Und manche unserer Zellen haben bis zu 2000 Mitochondrien,

die konstant Wärme abstrahlen.

Am Leben zu sein bedeutet also Wärme zu produzieren.

Je mehr Zellen man hat, desto mehr Wärme generiert der Körper auch.

Hätten unsere Körper nicht Mittel und Wege,

um mit dieser Wärme umzugehen, würden wir von innen gekocht werden.

Vor allem für größere Tiere ist das problematisch,

denn der Aufbau eines Körpers

verändert sich mit zunehmender Größe.

Tiere haben drei Eigenschaften, die hier wichtig sind:

Ihre Länge, ihre Oberfläche oder Haut,

und ihr Inneres, wie Organe, Knochen, Hoffnungen und Träume.

Eine Sache ist hierbei besonders wichtig:

Wenn ein Tier wächst,

dann wächst dabei sein Volumen schneller als seine Oberfläche.

Stell dir der Einfachheit halber einen Fleischwürfel vor.

Verdoppelst du seine Länge, dann verdoppeln sich Oberfläche

und Volumen nicht, sondern die Oberfläche vervierfacht sich

und das Volumen verachtfacht sich sogar.

Dieses Prinzip ist der Natur

schon seit Milliarden von Jahren ein großes Ärgernis.

Aber warum ist das ein Problem für große Tiere?

Weil ein Objekt nur Wärme über seine Oberfläche abgeben kann.

Skalieren wir also eine Maus auf die 60-fache Länge,

dann hat sie zwar eine 3600 mal größere Oberfläche,

über die sie Wärme abgeben kann.

Aber leider hat sie jetzt auch das 216.000 fache Volumen,

das mit Aberbillionen neuer Mitochondrien gefüllt ist,

die alle Wärme erzeugen.

Viel mehr Volumen und nicht so viel mehr Haut.

Die Folge: ein schneller Tod.

Aber große Tiere wie Elefanten gibt es ja trotzdem.

Wie kommen die also damit klar?

Zum einen haben sie anatomische Strukturen entwickelt,

um Energie leichter loszuwerden, wie z.B. große, flache Ohren

mit großer Oberfläche, über die sie Wärme abgegeben können.

Aber damit nicht genug:

Die Natur hat sich etwas ganz schön Cleveres einfallen lassen:

Elefantenzellen arbeiten um einiges langsamer als Mäusezellen.

Je größer ein Tier ist, desto weniger aktiv sind seine Zellen.

Stufen wir Tiere nach Ihrem Grundumsatz ein

und vergleichen den mit ihrem Gewicht,

können wir es deutlich sehen.

Das trifft nicht in 100 % der Fälle zu, ist aber eine gute Grundregel.

Elefanten sind im Grunde nichts anderes als große Fleischsäcke,

gefüllt mit Abertrillionen von Maschinen,

die nicht zu heiß laufen dürfen.

Ihr Stoffwechsel ist deshalb sehr langsam

und alle Prozesse laufen ziemlich relaxt ab.

Kleine Tiere müssen genau das Gegenteil tun.

Sie haben eine sehr große Oberfläche im Verhältnis zu ihrem Volumen.

Sie haben also nicht so viele Mitochondrien

und verlieren die Wärme, die sie produzieren, außerdem sehr schnell.

Sehr kleine Säugetiere mussten sich deshalb etwas einfallen lassen:

Zum Beispiel die Etruskerspitzmaus.

Sie ist eines der kleinsten Säugetiere der Welt.

Ein maulwurfähnliches Etwas,

das näher mit Igeln als mit Mäusen verwandt ist.

Bei einer Länge von 4 cm wiegt sie nur 1,8 g.

Gerade mal so viel wie eine Büroklammer.

Sie ist ein winziges, geradezu lächerliches Lebewesen,

das sofort auskühlen würde,

wenn ihre Zellen nicht ständig auf Hochtouren laufen würden.

Ihre Mitochondrien geben alles,

ihr Herz schlägt bis zu 12.000 mal pro Minute

und sie atmet bis zu 800 mal pro Minute.

Dadurch braucht die Spitzmaus ständig extrem viel Energie.

Nach nur vier Stunden ohne Nahrung verhungert sie.

Ein Afrikanischer Elefant

muss täglich nur 4% seines Körpergewichts essen,

während unsere Spitzmaus täglich 200 % ihres Körpergewichts

zu sich nehmen muss.

Stell dir vor, du müsstest 2000 Burger pro Tag essen,

mehr als einen pro Minute.

Das hört sich erstmal lustig an, ist es aber nicht.

Ein cm3 Spitzmaus braucht 40 mal mehr Nahrung als ein cm3 Elefant.

Wenn also die Zellen eines Elefanten auf einmal das Aktivitätslevel

einer Spitzmaus erreichen,

werden wahnsinnige Mengen von Wärme generiert

und der Elefant wird von innen gekocht.

Und dann explodiert er in einen Schwall aus dampfenden,

heißen Elefantenteilen.

Tatsächlich würde es gar nicht erst soweit kommen.

Vorher würden die Proteine in seinen Zellen denaturieren

und könnten keine Wärme mehr erzeugen.

Aber eine Fleischexplosion ist eine lustigere Vorstellung

als eine Elefantenpfütze.

Trotzdem gibt es Situationen,

in denen sich die Stoffwechsel- geschwindigkeit anpassen kann.

Zum Beispiel bei schwangeren Frauen.

Ein Embryo im Mutterleib verhält sich so,

als wäre er Teil der Mutter.

Seine Zellen haben eine ähnliche Stoffwechselrate

wie die Organe der Mutter.

Er ist Teil eines übergeordneten Systems und noch kein Individuum.

Bis zum Moment der Geburt.

Dann wird ein Schalter umgelegt

und die internen Prozesse des Babys werden beschleunigt.

36 Stunden nach der Geburt hat ein Baby

schon die für seine Größe angemessene Stoffwechselrate.

Babys werden in nur wenigen Stunden von einem Organ zu einem Individuum.

Es gibt aber eines,

das sehr große und sehr kleine Tiere gemeinsam haben:

die Anzahl ihrer Herzschläge.

Die meisten Säugetiere haben in ihrem Leben ca. 1 Mrd Herzschläge.

Auch wenn eine Spitzmaus und eine Elefant sehr unterschiedlich sind,

die Anzahl ihrer Herzschläge ist gleich.

Am Ende leben sie trotz aller Unterschiede

doch mit der gleichen Geschwindigkeit.

Und für ein Video, in dem wir Elefanten in die Luft gejagt haben,

ist das das romantischste Ende, das uns eingefallen ist.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)

Wir sprengen einen Elefanten (für die Wissenschaft) - Leben & Größe 2 We blow up an elephant (for science) - Life & Size 2 Inflamos un elefante (para la ciencia) - Life & Size 2 Nous faisons exploser un éléphant (pour la science) - Vie & Taille 2 象を爆破してみた(科学のために) - ライフ&サイズ 2 Wysadzamy słonia w powietrze (dla nauki) - Life & Size 2 Explodimos um elefante (pela ciência) - Life & Size 2 Bir fili havaya uçuruyoruz (bilim için) - Yaşam & Boyut 2 我们炸毁一头大象(用于科学)- 生命与大小 2

Lasst uns einen Elefanten auf Mausgröße Let's make an elephant the size of a mouse Vamos fazer um elefante do tamanho de um rato Fare büyüklüğünde bir fil yapalım

und eine Maus auf Elefantengröße skalieren. and scale a mouse to elephant size. e dimensione um rato para o tamanho de um elefante.

Warum? Why?

Weil das unser Video ist und wir sehen wollen, was passiert. Because this is our video and we want to see what happens. Çünkü bu bizim videomuz ve ne olacağını görmek istiyoruz.

Unser kleiner Elefant tapert kurz etwas unbeholfen umher Our little elephant treads around a little awkwardly for a moment Nuestro pequeño elefante deambula un poco incómodo por un momento. Nosso pequeno elefante anda um pouco desajeitado por um momento Küçük filimiz bir an için biraz garip bir şekilde dolaşıyor

und bricht kurz darauf tot zusammen. and shortly thereafter collapses dead. e logo depois cai morto. ve kısa bir süre sonra ölür.

Er ist ganz kalt, denn er ist innerhalb von Minuten erfroren. It's very cold because it froze to death within minutes. Ele está com muito frio porque congelou até a morte em minutos. Çok soğuk çünkü dakikalar içinde donarak öldü.

Der riesigen Maus sieht man an, dass es ihr auch nicht gut geht. You can see that the giant mouse is not doing well either. Você pode ver que o rato gigante também não está indo bem.

Dann explodiert sie, Then it explodes,

verteilt überall ihre Innereien und ist mausetot. spreads her innards everywhere and is dead as a couple. espalha suas entranhas por toda parte e está morto como um casal.

Warum? Why?

Das liegt an der Größe. That's because of the size.

Jedes Tier ist perfekt an seine jeweilige Größe angepasst Each animal is perfectly adapted to its respective size

und würde grausam zugrunde gehen, and would perish cruelly

wenn es plötzlich wachsen oder schrumpfen würde. if it were to suddenly grow or shrink. se de repente crescesse ou encolhesse.

Aber warum ist das so? But why is that? Mas por que é assim?

Und was müssen wir tun, damit der Elefant auch explodiert? And what do we have to do to make the elephant explode too? E o que temos que fazer para fazer o elefante explodir também?

* Intro *

Leben basiert auf Zellen. Life is based on cells.

Es gibt leichte Größenunterschiede, aber allgemein kann man sagen, There are slight differences in size, but in general it can be said Hay ligeras diferencias de tamaño, pero en general se puede decir Existem pequenas diferenças de tamanho, mas em geral pode-se dizer

dass die Zellen bei allen Tieren ähnlich groß sind.

Ein Blauwal hat keine größeren Zellen als ein Kolibri, Uma baleia azul não tem células maiores do que um colibri,

sondern einfach viel mehr von ihnen. mas muito mais deles.

Zellen müssen ganz schön schuften, Cells have to work hard As células têm que trabalhar duro

um am Leben zu bleiben und brauchen dafür Energie. to stay alive and need energy for it.

Tierische Zellen wandeln deshalb Nahrung und Sauerstoff Animal cells therefore convert food and oxygen As células animais, portanto, convertem alimentos e oxigênio

in verwertbare chemische Energie um. into usable chemical energy. en energía química utilizable. em energia química utilizável.

Das geschieht in den Mitochondrien, den Kraftwerken der Zelle.

Sie sind wie kleine Maschinen,

die ständig winzige ATP-Batterien ausspucken. constantly spitting out tiny ATP batteries. constantemente cuspindo pequenas baterias ATP.

Diese Batterien werden für fast alle Prozesse in der Zelle benötigt. Essas baterias são necessárias para quase todos os processos na célula.

Und wie jede Maschine, die auf Hochtouren läuft, And like any machine that runs at full speed, E como qualquer máquina que está funcionando a toda velocidade,

werden auch die Mitochondrien sehr heiß. the mitochondria also get very hot. as mitocôndrias também ficam muito quentes.

In menschlichen Hautzellen können sie bis zu 50°C erreichen. In human skin cells they can reach up to 50°C.

Und manche unserer Zellen haben bis zu 2000 Mitochondrien,

die konstant Wärme abstrahlen. which constantly radiate heat. constantemente irradiando calor.

Am Leben zu sein bedeutet also Wärme zu produzieren. So being alive means producing heat. Portanto, estar vivo significa produzir calor.

Je mehr Zellen man hat, desto mehr Wärme generiert der Körper auch. Quanto mais células você tem, mais calor seu corpo gera.

Hätten unsere Körper nicht Mittel und Wege, If our bodies didn't have ways and means

um mit dieser Wärme umzugehen, würden wir von innen gekocht werden. to deal with this heat we would be cooked from within.

Vor allem für größere Tiere ist das problematisch, This is particularly problematic for larger animals,

denn der Aufbau eines Körpers because the structure of a body

verändert sich mit zunehmender Größe. changes with increasing size.

Tiere haben drei Eigenschaften, die hier wichtig sind: Animals have three characteristics that are important here: Os animais têm três características que são importantes aqui:

Ihre Länge, ihre Oberfläche oder Haut, Their length, their surface or skin,

und ihr Inneres, wie Organe, Knochen, Hoffnungen und Träume. and their insides, such as organs, bones, hopes and dreams. e suas entranhas, como órgãos, ossos, esperanças e sonhos.

Eine Sache ist hierbei besonders wichtig: One thing is particularly important here:

Wenn ein Tier wächst, Quando um animal cresce

dann wächst dabei sein Volumen schneller als seine Oberfläche. then its volume grows faster than its surface area. então seu volume cresce mais rápido que sua superfície.

Stell dir der Einfachheit halber einen Fleischwürfel vor. For the sake of simplicity, imagine a cube of meat. Para simplificar, imagina un cubo de carne. Para simplificar, imagine um cubo de carne.

Verdoppelst du seine Länge, dann verdoppeln sich Oberfläche If you double its length, then surface doubles Se você dobrar seu comprimento, então a superfície dobra

und Volumen nicht, sondern die Oberfläche vervierfacht sich and volume, but the surface area quadruples e volume não, mas a superfície quadruplica

und das Volumen verachtfacht sich sogar. e o volume ainda aumenta oito vezes.

Dieses Prinzip ist der Natur This principle is nature's Este princípio é a natureza

schon seit Milliarden von Jahren ein großes Ärgernis. a major nuisance for billions of years.

Aber warum ist das ein Problem für große Tiere? Mas por que isso é um problema para grandes animais?

Weil ein Objekt nur Wärme über seine Oberfläche abgeben kann. Because an object can only give off heat through its surface.

Skalieren wir also eine Maus auf die 60-fache Länge, Então, vamos dimensionar um mouse para 60 vezes o comprimento,

dann hat sie zwar eine 3600 mal größere Oberfläche, then it has a 3600 times larger surface, entonces tiene una superficie 3600 veces mayor,

über die sie Wärme abgeben kann. through which it can give off heat. a través del cual puede disipar el calor. através do qual pode liberar calor.

Aber leider hat sie jetzt auch das 216.000 fache Volumen, Mas, infelizmente, agora também tem 216.000 vezes o volume,

das mit Aberbillionen neuer Mitochondrien gefüllt ist, that's filled with billions of new mitochondria que está cheio de bilhões de novas mitocôndrias

die alle Wärme erzeugen. todos os quais geram calor.

Viel mehr Volumen und nicht so viel mehr Haut. Muito mais volume e não tanto mais pele.

Die Folge: ein schneller Tod. O resultado: uma morte rápida.

Aber große Tiere wie Elefanten gibt es ja trotzdem. But there are still big animals like elephants. Mas ainda existem grandes animais como elefantes.

Wie kommen die also damit klar? So how do they deal with it?

Zum einen haben sie anatomische Strukturen entwickelt, On the one hand, they have developed anatomical structures,

um Energie leichter loszuwerden, wie z.B. große, flache Ohren to get rid of energy more easily, such as large, flat ears para se livrar da energia mais facilmente, como orelhas grandes e achatadas

mit großer Oberfläche, über die sie Wärme abgegeben können. com uma grande área de superfície através da qual podem dissipar o calor.

Aber damit nicht genug: Mas isso não é tudo:

Die Natur hat sich etwas ganz schön Cleveres einfallen lassen: Nature has come up with something really clever: A natureza veio com algo realmente inteligente:

Elefantenzellen arbeiten um einiges langsamer als Mäusezellen. Elephant cells work much more slowly than mouse cells. As células de elefantes funcionam muito mais lentamente do que as células de camundongos.

Je größer ein Tier ist, desto weniger aktiv sind seine Zellen. Quanto maior o animal, menos ativas são suas células.

Stufen wir Tiere nach Ihrem Grundumsatz ein Let's classify animals according to their basal metabolic rate Classificamos os animais de acordo com sua taxa metabólica basal

und vergleichen den mit ihrem Gewicht, e compare isso com o seu peso,

können wir es deutlich sehen. podemos vê-lo claramente

Das trifft nicht in 100 % der Fälle zu, ist aber eine gute Grundregel. Isso não é verdade 100% do tempo, mas é uma boa regra geral.

Elefanten sind im Grunde nichts anderes als große Fleischsäcke, Elephants are basically nothing more than big meat sacks, Basicamente, os elefantes nada mais são do que grandes sacos de carne,

gefüllt mit Abertrillionen von Maschinen, cheio de trilhões de máquinas

die nicht zu heiß laufen dürfen. which must not run too hot. que não deve ficar muito quente.

Ihr Stoffwechsel ist deshalb sehr langsam Their metabolism is therefore very slow Seu metabolismo é, portanto, muito lento

und alle Prozesse laufen ziemlich relaxt ab. and all processes are pretty relaxed. e todos os processos são bastante relaxados.

Kleine Tiere müssen genau das Gegenteil tun. Small animals have to do just the opposite. Pequenos animais precisam fazer exatamente o oposto.

Sie haben eine sehr große Oberfläche im Verhältnis zu ihrem Volumen. Eles têm uma área de superfície muito grande em relação ao seu volume.

Sie haben also nicht so viele Mitochondrien So you don't have that many mitochondria Então você não tem tantas mitocôndrias

und verlieren die Wärme, die sie produzieren, außerdem sehr schnell. and also lose the heat they produce very quickly. e também perdem o calor que produzem muito rapidamente.

Sehr kleine Säugetiere mussten sich deshalb etwas einfallen lassen: Very small mammals therefore had to come up with something: Por lo tanto, los mamíferos muy pequeños tuvieron que inventar algo: Mamíferos muito pequenos, portanto, tiveram que inventar algo:

Zum Beispiel die Etruskerspitzmaus. For example, the Etruscan shrew. Por exemplo, o musaranho etrusco.

Sie ist eines der kleinsten Säugetiere der Welt. É um dos menores mamíferos do mundo.

Ein maulwurfähnliches Etwas, A mole-like something algo parecido a un topo, Uma coisa parecida com uma toupeira

das näher mit Igeln als mit Mäusen verwandt ist. that is more closely related to hedgehogs than to mice. que está mais intimamente relacionado com ouriços do que com ratos.

Bei einer Länge von 4 cm wiegt sie nur 1,8 g. With a length of 4 cm, it weighs only 1.8 g. Com 4 cm de comprimento, pesa apenas 1,8 g.

Gerade mal so viel wie eine Büroklammer. Just about as much as a paper clip. Tanto quanto um clipe de papel.

Sie ist ein winziges, geradezu lächerliches Lebewesen, She's a tiny, almost ridiculous creature, Es una criatura diminuta, casi ridícula, Ela é uma criatura minúscula, quase ridícula,

das sofort auskühlen würde, that would cool down immediately, eso se enfriaria inmediatamente que iria esfriar imediatamente

wenn ihre Zellen nicht ständig auf Hochtouren laufen würden. if their cells weren't running at full speed all the time. se suas células não estivessem funcionando a toda velocidade o tempo todo.

Ihre Mitochondrien geben alles, Your mitochondria give everything Suas mitocôndrias dão tudo

ihr Herz schlägt bis zu 12.000 mal pro Minute their heart beats up to 12,000 times per minute seu coração bate até 12.000 vezes por minuto

und sie atmet bis zu 800 mal pro Minute. e ela respira até 800 vezes por minuto.

Dadurch braucht die Spitzmaus ständig extrem viel Energie. As a result, the shrew constantly needs a lot of energy. Como resultado, o musaranho precisa constantemente de muita energia.

Nach nur vier Stunden ohne Nahrung verhungert sie. After just four hours without food, she starves to death. Depois de apenas quatro horas sem comida, ela morre de fome.

Ein Afrikanischer Elefant Um elefante africano

muss täglich nur 4% seines Körpergewichts essen, só precisa comer 4% do seu peso corporal diariamente,

während unsere Spitzmaus täglich 200 % ihres Körpergewichts enquanto nosso musaranho come 200% do seu peso corporal todos os dias

zu sich nehmen muss. must eat.

Stell dir vor, du müsstest 2000 Burger pro Tag essen, Imagine se você tivesse que comer 2.000 hambúrgueres por dia,

mehr als einen pro Minute. mais de um por minuto.

Das hört sich erstmal lustig an, ist es aber nicht. That sounds funny at first, but it's not. Isso soa engraçado no começo, mas não é.

Ein cm3 Spitzmaus braucht 40 mal mehr Nahrung als ein cm3 Elefant. A cm3 shrew needs 40 times more food than a cm3 elephant. Um musaranho cc precisa de 40 vezes mais comida do que um elefante cc.

Wenn also die Zellen eines Elefanten auf einmal das Aktivitätslevel So if the cells of an elephant all at once the activity level Portanto, se as células de um elefante de uma vez, o nível de atividade

einer Spitzmaus erreichen, of a shrew, chegar a uma megera

werden wahnsinnige Mengen von Wärme generiert quantidades insanas de calor são geradas

und der Elefant wird von innen gekocht. e o elefante é cozido por dentro.

Und dann explodiert er in einen Schwall aus dampfenden, And then it explodes in a torrent of steaming, Y luego explota en un estallido de vapor, E então ele explode em uma explosão de vapor,

heißen Elefantenteilen. hot elephant parts. partes quentes do elefante.

Tatsächlich würde es gar nicht erst soweit kommen. In fact, it wasn't going to come to that. Na verdade, nem chegaria a isso.

Vorher würden die Proteine in seinen Zellen denaturieren Before that, the proteins in his cells would denature Antes de eso, las proteínas de sus células se desnaturalizarían. Antes disso, as proteínas em suas células iriam desnaturar

und könnten keine Wärme mehr erzeugen. e não podia mais gerar calor.

Aber eine Fleischexplosion ist eine lustigere Vorstellung But a meat explosion is a funnier idea Mas uma explosão de carne é uma ideia mais engraçada

als eine Elefantenpfütze. than an elephant puddle. que un charco de elefantes. do que uma poça de elefante.

Trotzdem gibt es Situationen, Ainda assim, existem situações

in denen sich die Stoffwechsel- geschwindigkeit anpassen kann. in which the metabolic rate can adapt. em que a taxa de metabolismo pode se adaptar.

Zum Beispiel bei schwangeren Frauen. For example, in pregnant women. Por exemplo em mulheres grávidas.

Ein Embryo im Mutterleib verhält sich so, An embryo in the womb behaves like this Um embrião no útero se comporta assim

als wäre er Teil der Mutter. as if he were part of the mother. como se fosse parte da mãe.

Seine Zellen haben eine ähnliche Stoffwechselrate Suas células têm uma taxa metabólica semelhante

wie die Organe der Mutter. like the mother's organs. como os órgãos da mãe.

Er ist Teil eines übergeordneten Systems und noch kein Individuum. He is part of a superordinate system and not yet an individual. Es parte de un sistema superior y aún no es un individuo. Ele faz parte de um sistema superior e ainda não é um indivíduo.

Bis zum Moment der Geburt. Até o momento do nascimento.

Dann wird ein Schalter umgelegt Then a switch is thrown Luego se acciona un interruptor Em seguida, um interruptor é acionado

und die internen Prozesse des Babys werden beschleunigt. and the baby's internal processes are accelerated. e os processos internos do bebê são acelerados.

36 Stunden nach der Geburt hat ein Baby 36 horas após o nascimento tem um bebê

schon die für seine Größe angemessene Stoffwechselrate. already the appropriate metabolic rate for its size. já a taxa metabólica apropriada para seu tamanho.

Babys werden in nur wenigen Stunden von einem Organ zu einem Individuum. Babies go from organ to individual in just a few hours. Os bebês passam de um órgão para um indivíduo em apenas algumas horas.

Es gibt aber eines, But there is one Mas há um

das sehr große und sehr kleine Tiere gemeinsam haben: that very large and very small animals have in common: que os animais muito grandes e muito pequenos têm em comum:

die Anzahl ihrer Herzschläge. the number of their heartbeats. o número de seus batimentos cardíacos.

Die meisten Säugetiere haben in ihrem Leben ca. 1 Mrd Herzschläge. A maioria dos mamíferos tem cerca de 1 bilhão de batimentos cardíacos durante a vida.

Auch wenn eine Spitzmaus und eine Elefant sehr unterschiedlich sind, Mesmo que um musaranho e um elefante sejam muito diferentes,

die Anzahl ihrer Herzschläge ist gleich. the number of their heartbeats is the same. o número de seus batimentos cardíacos é o mesmo.

Am Ende leben sie trotz aller Unterschiede In the end they live despite all the differences No final, apesar de todas as diferenças, eles vivem

doch mit der gleichen Geschwindigkeit. but at the same speed. mas na mesma velocidade.

Und für ein Video, in dem wir Elefanten in die Luft gejagt haben, And for a video where we blew up elephants Y por un video donde volamos elefantes, E para um vídeo onde explodimos elefantes

ist das das romantischste Ende, das uns eingefallen ist. is this the most romantic ending that we can think of. este es el final más romántico que pudimos imaginar. é o final mais romântico que podemos imaginar.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)