×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dinge Erklärt – Kurzgesagt, Was verbirgt sich am tiefsten Punkt des Ozeans?

Was verbirgt sich am tiefsten Punkt des Ozeans?

Die Welt kann uns manchmal ganz schön langweilig vorkommen.

Wir haben alle entlegenen Inseln besucht,

die Arktis erobert und den Dschungel erforscht.

Aber einen unerschlossenen Ort gibt es noch:

Eine nasse, unwirtliche Wüste, bewohnt von mysteriösen Kreaturen,

die in totaler Dunkelheit leben:

Die Tiefsee. Lasst uns abtauchen.

*Intro*

Betrachtet man die schiere Größe der Ozeane, ist es schwer vorstellbar,

dass sie weniger als 2% der weltweiten Biomasse beherbergen.

Und davon leben auch noch 90% nahe an der Oberfläche,

innerhalb der ersten 200 m.

Hier beginnen wir unsere Reise.

Hier kann das Licht das Wasser noch durchdringen

und Photosynthese kann betrieben werden.

Phytoplankton,

das sind Aberbillionen von einzelligen Algen und Bakterien,

bildet das Fundament des marinen Ökosystems.

Von ihm ernährt sich größeres Plankton,

von dem sich wiederum größere Arten ernähren.

In dieser Tiefe ähnelt der Meeresgrund dem Amazonas-Regenwald.

Er ist häufig von Korallenriffen, Algen und anderen Meerespflanzen

bedeckt und von zahlreichen Meerestieren bewohnt.

Bisher hat der Mensch sich v.a.

diesem angenehmen Teil des Meeres gewidmet:

Hier wird gefischt, verschmutzt und geforscht.

Tauchen wir noch weiter ab.

Wir bewegen uns vom vertrauten Küstengebiet

in tiefere und entlegene Gewässer,

bis wir den Kontinentalschelf erreichen

und vor uns den Kontinentalhang sehen,

der uns in die Tiefsee hinab führt.

Mit jedem weiteren Meter an Wasser nimmt das Licht stark ab.

Das bedeutet, dass auch die Pflanzen immer weniger werden

und der scheinbar endlose, steile Kontinentalhang

erinnert zunehmend an die Mondoberfläche.

Vor uns erstreckt sich der unendliche, weite Ozean.

Lassen wir den Hang hinter uns

und begeben wir uns in die sogen. Mesopelagial-Zone,

das Tor zur Tiefsee.

Je weiter wir nach unten sinken, desto gewaltiger wird der Druck.

Beim tiefsten Geräte-Tauchgang der Menschheit

wurden 332 Meter erreicht.

In dieser Tiefe entspricht der Druck

dem von über 200 aufeinander gestapelten Autos.

Und damit haben wir erst 3% unserer Reise zurückgelegt.

Auch wenn diese Zone recht trostlos wirkt,

verbringen doch viele Fische und andere Tiere

mindestens die Hälfte ihres Lebens hier unten.

Am Tag bietet das gewaltige, dunkle Wasser Sicherheit vor Räubern

und ist ein guter Ort zum Ausruhen.

Nachts können die Fische dann gefahrloser

in flacheren und futterreichen Zonen nach Nahrung suchen.

In dieser Übergangszone zwischen Dämmerung und Dunkelheit

bekommt Licht eine besondere Bedeutung.

Über 90% der hier beheimateten Arten

erzeugen Licht mit Hilfe von biolumineszenten Chemikalien.

Damit können sie sich im schwachen Sonnenlicht verstecken,

Partner anlocken oder Angreifer verwirren und erschrecken.

Oder sie nutzen es zum Jagen.

Eine andere Überlebenstaktik im Dunklen ist Teamwork.

In etwa 700 Meter Tiefe treffen wir auf eine Staatsqualle,

einen Stock aus hunderten Polypen.

Sie kann bis zu 50 Meter lang werden,

ist dabei aber nur so breit wie ein Besenstiel.

Um Beute anzulocken, sendet der Stock

ein wunderschönes blaues oder rotes Licht aus.

Jedes Lebewesen, das ihm zu nahe kommt,

wird von seinem mit giftigen Nadeln gespickten Tentakelvorhang empfangen

und getötet.

Aber die meisten Arten, die hier unten leben,

sind von einer anderen Ressource abhängig:

Meeresschnee, einem weißen, flockigen Partikelstrom,

der ständig von der Oberfläche auf den Grund sinkt.

Er besteht aus toten Tier- und Pflanzenteilen,

Ausscheidungen, Krebsschalen, Sand oder Staub.

Auch wenn sich das nicht besonders lecker anhört,

diese Flocken sind reich an organischen Substanzen

und ohne sie würden die meisten Lebewesen in der Tiefsee

wohl verhungern.

Hier unten kann man faszinierende Kämpfe beobachten,

die zwischen zwei ungleichen Feinden ausgetragen werden:

Hausgroße Tintenfische werden von Pottwalen gejagt

und angegriffen.

Die Tintenfische wehren sich zwar mit aller Kraft,

haben aber kaum eine Chance.

Zumindest hinterlassen sie bleibende Spuren auf der Haut ihrer Mörder.

Wir erreichen nun 1000 m,

das ist tiefer als das höchste Bauwerk der Menschheit hoch ist.

Wir müssen jetzt vorsichtig sein.

Das ist das Bathypelagial, hier herrscht absolute Dunkelheit.

Es ist eine kaum erforschte,

nasse Einöde mit nichts als endlosem, schwarzen Wasser.

Hier wäre es für Menschen schwieriger zu schwimmen

als im All spazieren zu gehen.

Es ist extrem schwierig, hier unten Nahrung zu finden,

das Leben musste sich also entsprechend anpassen

und sehr energieeffizient werden.

Wie z.B. der 30 cm lange Vampirtintenfisch,

der bewegungslos durchs Wasser treibt,

die langen Fangarme weit ausgebreitet.

Mit Hilfe von kleinen, steifen Härchen,

kämmt er Nahrung aus dem Wasser.

Dadurch ist kein aktiver Essensfang nötig und das spart viel Energie.

Für Raubfische ist es viel schwieriger,

hier unten Nahrung zu finden, denn lebende Beutefische sind rar.

Die Räuber müssen gleich beim ersten Mal gut zupacken,

sonst flüchtet sich die Beute in die Dunkelheit.

Deshalb haben viele Tiefsee-Raubfische

oftmals mehrere Reihen von langen, tödlichen Zähnen.

Wie der Viperfish, der seine langen Zähne benutzt,

um große Beute einzufangen und im ganzen zu verschlingen.

Oder der Kragenhai.

Er kann mit seinem beeindruckenden Gebiss,

aus 300 nach innen gebogenen Zähnen, die Beute unentrinnbar festhalten.

Wir sinken noch weiter, bis auf unter 3.800 Meter.

In dieser Tiefe befindet sich das Grab der Titanic.

Wir sind nun in abyssalen Tiefen.

Alles passiert hier in Zeitlupe.

Jedes bisschen Energie zu sparen ist überlebenswichtig.

Alle Lebewesen treiben bewegungslos im Wasser

oder schwimmen mit einer trägen Eleganz.

Die Bewohner dieser Zone machen nur dann rasche Bewegungen,

wenn sie in Gefahr sind.

Wie der Dumbo-Oktopus,

der mit seinen ohrenähnlichen Flossen paddelt.

Oder der Grenadierfisch, der mit langsamen Schlägen

seiner aalähnlichen Schwanzflosse durch das Wasser gleitet.

In 4000 Meter Tiefe erreichen wir wieder den Meeresgrund:

Die Abyssal-Ebene.

Sie ist von grauem Schlamm und Steinen bedeckt,

die mit den letzten Resten des Meeresschnees bestäubt sind.

Letzterer ernährt Tiere wie Seegurken, Garnelen,

Seeigel und Würmer.

In manchen Gebieten kann man kleine dunkle Mineralablagerungen

auf dem Boden erkennen.

Es handelt sich um Manganknollen.

Tiefseekorallen und Schwämme nutzen sie,

um sich am Seeboden zu verankern.

Obwohl Leben auf dem Tiefseegrund selten ist,

gibt es auch hier unten Oasen.

Dort, wo tektonische Platten auseinanderdriften,

heizt das Magma unter der hier sehr dünnen Erdkruste Meerwasser auf.

Bis zu 400 Grad heiße, dunkle Ströme aus Wasser und Mineralien

steigen in komplexen Säulen und Türmen empor.

Extremophile Bakterien,

die auf unwirtliche Umgebungen spezialisiert sind,

wandeln die Mineralien in organische Substanzen um.

Sie bilden die Basis für ganz erstaunliche Ökosysteme.

Wir tauchen noch weiter ab und erreichen in 6000 Metern Tiefe

den tiefsten Punkt der Abyssal-Ebene.

In den meisten Teilen der Ozeane ist hier Schluss.

Wollen wir aber den allertiefsten Punkt der Weltmeere erreichen,

haben wir erst die Hälfte geschafft.

Wir erreichen nun die Hadal-Zone, die Unterwelt der Meere.

Sie besteht aus langen, engen Tiefseerinnen,

die nur etwa 0,25% der Ozeane ausmachen

und zu den extremsten Orten der Erde gehören.

Nur Extremophile halten es hier unten aus,

wie der Pseudoliparis swirei,

der mit rund 8.000 Metern den Tiefenrekord unter den Fischen hält.

Spitze und scharfe, schwarze Steine ziehen an uns vorbei,

während wir auf mehr als 10.000 Meter absinken.

Der letzte Hang liegt vor uns,

ein Graben innerhalb des Marianengrabens.

Sanfte Hänge rahmen ein etwa 1,6 km breites Tal ein.

Wir sind da.

Am tiefsten Punkt, dem Challengertief.

11.000 Meter unter der Meeresoberfläche.

Der Wasserdruck beträgt 1.086 bar.

Wollte man hier schwimmen,

wäre das, als müsste man das Gewicht von 1.846 Elefanten aushalten.

Aber auch hier hat sich das Leben eingerichtet.

Neben Seegurken wuseln hier weiße und hellrosa Flohkrebse

durchs Wasser.

Ihre Größe ist erstaunlich.

Während ihre Verwandten in flacheren Zonen nur wenige cm lang sind,

können die Tieefseeflohkrebse bis zu 30 cm erreichen.

Und es gibt noch etwas, das hier elegant durchs Wasser treibt:

Plastiktüten, die 2018 von Wissenschaftlern entdeckt wurden.

Sogar der entlegenste Ort der Welt

ist nicht vor dem Einfluss der Menschen sicher.

Jetzt gibt es hier für uns nichts mehr zu tun

und der Sauerstoff wird langsam knapp, lasst uns also aufsteigen.

Nach stundenlanger Dunkelheit sehen wir endlich wieder Licht.

Wir erreichen die ruhige Wasseroberfläche.

Die Ozeane sind unfassbar tief,

so tief, dass wir uns das kaum vorstellen können.

Wir müssen einfach versuchen, sie so gut wie möglich zu erhalten,

das sind wir uns und den Generationen,

die nach uns kommen, schuldig.

Schließlich gibt es noch so viel mehr zu entdecken.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2019)

Was verbirgt sich am tiefsten Punkt des Ozeans? What is hidden at the deepest point of the ocean? ¿Qué se esconde en lo más profundo del océano? Que se cache-t-il au point le plus profond de l'océan ? 海の最深部に何が隠されているのか? Co kryje się w najgłębszym punkcie oceanu? O que está escondido no ponto mais profundo do oceano? Okyanusun en derin noktasında ne gizlidir? 海洋的最深处隐藏着什么?

Die Welt kann uns manchmal ganz schön langweilig vorkommen. The world can seem quite boring to us sometimes. O mundo às vezes pode parecer muito chato para nós. 这个世界有时对我们来说似乎很无聊。

Wir haben alle entlegenen Inseln besucht, We have visited all the remote islands, Nós visitamos todas as ilhas remotas 我们走遍了所有的偏远岛屿

die Arktis erobert und den Dschungel erforscht. conquered the Arctic and explored the jungle. Conquiste o ártico e explore a selva. 征服北极,探索丛林。

Aber einen unerschlossenen Ort gibt es noch: Mas ainda há um lugar inexplorado:

Eine nasse, unwirtliche Wüste, bewohnt von mysteriösen Kreaturen, A wet, inhospitable desert inhabited by mysterious creatures, Um deserto úmido e inóspito habitado por criaturas misteriosas, 一片潮湿、荒凉的沙漠,居住着神秘的生物,

die in totaler Dunkelheit leben: que viven en la oscuridad total: que vivem na escuridão total:

Die Tiefsee. Lasst uns abtauchen. O mar profundo. vamos mergulhar

*Intro* *intro* *Introdução*

Betrachtet man die schiere Größe der Ozeane, ist es schwer vorstellbar, Considering the sheer size of the oceans, it's hard to imagine, Dado o tamanho dos oceanos, é difícil imaginar

dass sie weniger als 2% der weltweiten Biomasse beherbergen. that they host less than 2% of the world's biomass. que abrigam menos de 2% da biomassa mundial.

Und davon leben auch noch 90% nahe an der Oberfläche, And 90% of them live close to the surface, E 90% deles ainda vivem perto da superfície,

innerhalb der ersten 200 m. nos primeiros 200 m.

Hier beginnen wir unsere Reise. Here we begin our journey. Aqui começamos nossa jornada.

Hier kann das Licht das Wasser noch durchdringen Here the light can still penetrate the water Aquí la luz aún puede penetrar en el agua Aqui a luz ainda pode penetrar na água

und Photosynthese kann betrieben werden. and photosynthesis can be carried out. e a fotossíntese pode ser operada.

Phytoplankton, fitoplâncton,

das sind Aberbillionen von einzelligen Algen und Bakterien, these are trillions and trillions of unicellular algae and bacteria, São trilhões de algas e bactérias unicelulares 那是数以万亿计的单细胞藻类和细菌

bildet das Fundament des marinen Ökosystems. constitui a base do ecossistema marinho.

Von ihm ernährt sich größeres Plankton, O plâncton maior se alimenta dele,

von dem sich wiederum größere Arten ernähren. de las que, a su vez, se alimentan especies más grandes. que por sua vez alimenta espécies maiores.

In dieser Tiefe ähnelt der Meeresgrund dem Amazonas-Regenwald. At this depth, the seabed resembles the Amazon rainforest. Nessa profundidade, o fundo do mar lembra a floresta amazônica.

Er ist häufig von Korallenriffen, Algen und anderen Meerespflanzen É comumente encontrado em recifes de corais, algas e outras plantas marinhas

bedeckt und von zahlreichen Meerestieren bewohnt. coberto e habitado por numerosas criaturas marinhas.

Bisher hat der Mensch sich v.a. Up to now, man has mainly Hasta ahora, los humanos han Até agora, o homem tem va

diesem angenehmen Teil des Meeres gewidmet: dedicated to this pleasant part of the sea: dedicado a esta agradable parte del mar: dedicado a esta agradável parte do mar:

Hier wird gefischt, verschmutzt und geforscht. Fishing, pollution and research are carried out here. Aquí se practica la pesca, la contaminación y la investigación. Aqui é pescado, poluído e pesquisado.

Tauchen wir noch weiter ab. Let's dive even further. Vamos mergulhar ainda mais.

Wir bewegen uns vom vertrauten Küstengebiet We move from the familiar coastal area Estamos nos afastando da área costeira familiar

in tiefere und entlegene Gewässer, into deeper and more remote waters, em águas mais profundas e remotas,

bis wir den Kontinentalschelf erreichen until we reach the continental shelf até chegarmos à plataforma continental

und vor uns den Kontinentalhang sehen, and see the continental slope in front of us, e ver o talude continental à nossa frente,

der uns in die Tiefsee hinab führt. that leads us down into the deep sea. levando-nos para o fundo do mar.

Mit jedem weiteren Meter an Wasser nimmt das Licht stark ab. With every additional meter of water, the light decreases sharply. Con cada metro adicional de agua, la luz disminuye bruscamente. A cada metro adicional de água, a luz diminui significativamente.

Das bedeutet, dass auch die Pflanzen immer weniger werden This means that the plants are also getting fewer and fewer Isso significa que as plantas também estão se tornando cada vez menos

und der scheinbar endlose, steile Kontinentalhang and the seemingly endless, steep continental slope e a encosta continental aparentemente interminável e íngreme

erinnert zunehmend an die Mondoberfläche. increasingly reminds of the surface of the moon. cada vez mais lembra a superfície da lua.

Vor uns erstreckt sich der unendliche, weite Ozean. In front of us stretches the endless, vast ocean. À nossa frente estende-se o oceano infinito e largo.

Lassen wir den Hang hinter uns Let's leave the slope behind us Vamos deixar a inclinação para trás

und begeben wir uns in die sogen. Mesopelagial-Zone, and let's go to the so-called Mesopelagial zone, y pasan a la llamada zona mesopelágica. Zona mesopelágica, e vamos para o chamado. zona mesopelágica,

das Tor zur Tiefsee. the gateway to the deep sea. a porta de entrada para o mar profundo.

Je weiter wir nach unten sinken, desto gewaltiger wird der Druck. The further down we sink, the more tremendous the pressure becomes. Cuanto más nos hundimos, más enorme se hace la presión. Quanto mais afundamos, maior a pressão se torna.

Beim tiefsten Geräte-Tauchgang der Menschheit During the deepest dive in equipment known to man O mergulho mais profundo da humanidade

wurden 332 Meter erreicht. were reached 332 meters. 332 metros foram atingidos.

In dieser Tiefe entspricht der Druck At this depth the pressure corresponds to A esta profundidade, a pressão corresponde

dem von über 200 aufeinander gestapelten Autos. that of over 200 cars stacked on top of each other. a de mais de 200 carros empilhados uns sobre os outros.

Und damit haben wir erst 3% unserer Reise zurückgelegt. And with that we have only covered 3% of our trip. E com isso cobrimos apenas 3% de nossa jornada.

Auch wenn diese Zone recht trostlos wirkt, Even if this zone looks quite bleak, Aunque esta zona parezca bastante desolada, Mesmo que esta zona pareça bastante desolada,

verbringen doch viele Fische und andere Tiere spend yet many fish and other animals muchos peces y otros animales pasan gastar muitos peixes e outros animais

mindestens die Hälfte ihres Lebens hier unten. at least half of their lives down here. pelo menos metade de suas vidas aqui.

Am Tag bietet das gewaltige, dunkle Wasser Sicherheit vor Räubern During the day, the huge, dark water offers security from predators Durante o dia, a água poderosa e escura oferece segurança contra ladrões

und ist ein guter Ort zum Ausruhen. e é um bom lugar para descansar.

Nachts können die Fische dann gefahrloser At night, the fish can then be more safe À noite, o peixe pode estar mais seguro

in flacheren und futterreichen Zonen nach Nahrung suchen. procure comida em zonas mais rasas e ricas em forragem.

In dieser Übergangszone zwischen Dämmerung und Dunkelheit Nesta zona de transição entre crepúsculo e escuridão

bekommt Licht eine besondere Bedeutung. a luz adquire um significado especial.

Über 90% der hier beheimateten Arten Over 90% of the species native here Mais de 90% das espécies nativas aqui

erzeugen Licht mit Hilfe von biolumineszenten Chemikalien. gerar luz usando produtos químicos bioluminescentes.

Damit können sie sich im schwachen Sonnenlicht verstecken, Para que eles possam se esconder na fraca luz do sol

Partner anlocken oder Angreifer verwirren und erschrecken. Attract partners or confuse and frighten attackers. Atrair parceiros ou confundir e assustar atacantes.

Oder sie nutzen es zum Jagen. Ou eles usam para caçar.

Eine andere Überlebenstaktik im Dunklen ist Teamwork. Outra tática de sobrevivência no escuro é o trabalho em equipe.

In etwa 700 Meter Tiefe treffen wir auf eine Staatsqualle, At a depth of about 700 meters we meet a state jellyfish, A cerca de 700 metros de profundidade encontramos uma água-viva do estado,

einen Stock aus hunderten Polypen. a stick made of hundreds of polyps. uma vara de centenas de pólipos.

Sie kann bis zu 50 Meter lang werden, Pode crescer até 50 metros de comprimento

ist dabei aber nur so breit wie ein Besenstiel. but is only as wide as a broomstick. mas é tão largo quanto um cabo de vassoura.

Um Beute anzulocken, sendet der Stock To attract prey, the stick sends Para atrair a presa, o bastão envia

ein wunderschönes blaues oder rotes Licht aus. uma bela luz azul ou vermelha.

Jedes Lebewesen, das ihm zu nahe kommt, Qualquer criatura que chegue muito perto

wird von seinem mit giftigen Nadeln gespickten Tentakelvorhang empfangen is received by its tentacle curtain studded with poisonous needles é recebido por sua cortina de tentáculos cravejados de agulhas venenosas

und getötet. e morto.

Aber die meisten Arten, die hier unten leben, But most of the species that live down here Mas a maioria das espécies que vivem aqui

sind von einer anderen Ressource abhängig: dependem de outro recurso:

Meeresschnee, einem weißen, flockigen Partikelstrom, Sea snow, a white, flaky particle stream, neve do mar, um fluxo branco e fofo de partículas,

der ständig von der Oberfläche auf den Grund sinkt. which constantly sinks from the surface to the bottom. constantemente afundando da superfície para o fundo.

Er besteht aus toten Tier- und Pflanzenteilen, It consists of dead animal and plant parts, Consiste em partes mortas de animais e plantas,

Ausscheidungen, Krebsschalen, Sand oder Staub. Fezes, conchas de caranguejo, areia ou poeira.

Auch wenn sich das nicht besonders lecker anhört, Even if that doesn't sound particularly tasty, Mesmo que isso não soe particularmente saboroso,

diese Flocken sind reich an organischen Substanzen estes flocos são ricos em matéria orgânica

und ohne sie würden die meisten Lebewesen in der Tiefsee e sem eles, a maioria dos seres vivos no fundo do mar

wohl verhungern. provavelmente passar fome.

Hier unten kann man faszinierende Kämpfe beobachten, Down here you can watch fascinating fights Aqui você pode assistir a lutas fascinantes,

die zwischen zwei ungleichen Feinden ausgetragen werden: which are fought between two unequal enemies: que são lutados entre dois inimigos desiguais:

Hausgroße Tintenfische werden von Pottwalen gejagt House-sized squids are hunted by sperm whales Lulas do tamanho de uma casa são caçadas por cachalotes

und angegriffen. and attacked. e atacou.

Die Tintenfische wehren sich zwar mit aller Kraft, The octopuses do fight back with all their might, As lulas se defendem com todas as suas forças,

haben aber kaum eine Chance. mas dificilmente terá uma chance.

Zumindest hinterlassen sie bleibende Spuren auf der Haut ihrer Mörder. At least they leave permanent marks on the skin of their killers. Pelo menos eles deixam marcas duradouras na pele de seus assassinos.

Wir erreichen nun 1000 m, We now reach 1000 m, Chegamos agora a 1000 m,

das ist tiefer als das höchste Bauwerk der Menschheit hoch ist. that is deeper than the highest building of mankind is high. que é mais profundo do que a estrutura mais alta da humanidade é alta.

Wir müssen jetzt vorsichtig sein. Temos que ter cuidado agora.

Das ist das Bathypelagial, hier herrscht absolute Dunkelheit. Este é o batipelagial, a escuridão absoluta reina aqui.

Es ist eine kaum erforschte, It is a barely explored one, É um mal explorado

nasse Einöde mit nichts als endlosem, schwarzen Wasser. wet wasteland with nothing but endless black water. terreno baldio úmido com nada além de água negra sem fim.

Hier wäre es für Menschen schwieriger zu schwimmen Here it would be more difficult for people to swim Seria mais difícil para os humanos nadarem aqui

als im All spazieren zu gehen. do que andar no espaço.

Es ist extrem schwierig, hier unten Nahrung zu finden, É extremamente difícil encontrar comida aqui,

das Leben musste sich also entsprechend anpassen so life had to adapt accordingly a vida teve que se ajustar de acordo

und sehr energieeffizient werden. e tornar-se muito eficiente em termos energéticos.

Wie z.B. der 30 cm lange Vampirtintenfisch, Como a lula vampiro de 30 cm de comprimento,

der bewegungslos durchs Wasser treibt, which floats motionless through the water, flutuando imóvel na água,

die langen Fangarme weit ausgebreitet. the long tentacles spread wide. os longos tentáculos se espalham.

Mit Hilfe von kleinen, steifen Härchen, With the help of small, stiff hairs, Com a ajuda de pequenos cabelos duros,

kämmt er Nahrung aus dem Wasser. peina la comida fuera del agua. ele penteia a comida da água.

Dadurch ist kein aktiver Essensfang nötig und das spart viel Energie. This eliminates the need for active food catching and saves a lot of energy. Isso significa que nenhuma captura ativa de alimento é necessária e isso economiza muita energia.

Für Raubfische ist es viel schwieriger, É muito mais difícil para os peixes predadores

hier unten Nahrung zu finden, denn lebende Beutefische sind rar. para encontrar comida aqui embaixo, porque as presas vivas são raras.

Die Räuber müssen gleich beim ersten Mal gut zupacken, The robbers need a good grip right the first time, Os ladrões têm que agarrar as mãos da primeira vez,

sonst flüchtet sich die Beute in die Dunkelheit. otherwise the prey flees into the darkness. caso contrário, a presa foge para a escuridão.

Deshalb haben viele Tiefsee-Raubfische É por isso que muitos peixes predadores do fundo do mar

oftmals mehrere Reihen von langen, tödlichen Zähnen. muitas vezes várias fileiras de dentes longos e mortais.

Wie der Viperfish, der seine langen Zähne benutzt, Como o peixe-víbora usando seus dentes longos

um große Beute einzufangen und im ganzen zu verschlingen. to capture large prey and devour them whole. capturar grandes presas e devorá-las inteiras.

Oder der Kragenhai. Or the frill shark. Ou o tubarão rufo.

Er kann mit seinem beeindruckenden Gebiss, Com seu impressionante conjunto de dentes, ele pode

aus 300 nach innen gebogenen Zähnen, die Beute unentrinnbar festhalten. of 300 inwardly curved teeth that inescapably hold prey. de 300 dentes curvados para dentro que seguram a presa inescapavelmente.

Wir sinken noch weiter, bis auf unter 3.800 Meter. Afundamos ainda mais, abaixo dos 3.800 metros.

In dieser Tiefe befindet sich das Grab der Titanic. A esta profundidade é o túmulo do Titanic.

Wir sind nun in abyssalen Tiefen. Estamos agora em profundezas abissais.

Alles passiert hier in Zeitlupe. Everything happens here in slow motion. Tudo acontece aqui em câmera lenta.

Jedes bisschen Energie zu sparen ist überlebenswichtig. Economizar cada bit de energia é essencial para a sobrevivência.

Alle Lebewesen treiben bewegungslos im Wasser All living creatures float motionless in the water Todas as coisas vivas flutuam imóveis na água

oder schwimmen mit einer trägen Eleganz. or swim with a languid elegance. ou nade com uma elegância preguiçosa.

Die Bewohner dieser Zone machen nur dann rasche Bewegungen, Os habitantes desta zona fazem movimentos rápidos apenas quando

wenn sie in Gefahr sind. quando estão em perigo.

Wie der Dumbo-Oktopus, Como o polvo dumbo,

der mit seinen ohrenähnlichen Flossen paddelt. who paddles with his ear-like fins. remando com suas barbatanas semelhantes a orelhas.

Oder der Grenadierfisch, der mit langsamen Schlägen Or the grenadier fish, which with slow strokes. Ou o peixe granadeiro, aquele com golpes lentos

seiner aalähnlichen Schwanzflosse durch das Wasser gleitet. deslizando pela água com sua barbatana caudal em forma de enguia.

In 4000 Meter Tiefe erreichen wir wieder den Meeresgrund: A uma profundidade de 4000 metros chegamos novamente ao fundo do mar:

Die Abyssal-Ebene. The Abyssal Plain. As Planícies Abissais.

Sie ist von grauem Schlamm und Steinen bedeckt, It is covered with gray mud and stones, Ela está coberta de lama cinza e pedras

die mit den letzten Resten des Meeresschnees bestäubt sind. polvilhado com os últimos vestígios de neve do mar.

Letzterer ernährt Tiere wie Seegurken, Garnelen, The latter feeds animals such as sea cucumbers, shrimp, Este último se alimenta de animais como pepinos-do-mar, camarões,

Seeigel und Würmer. Sea urchins and worms. ouriços-do-mar e vermes.

In manchen Gebieten kann man kleine dunkle Mineralablagerungen Em algumas áreas você pode ver pequenos depósitos minerais escuros

auf dem Boden erkennen. reconhecer no chão.

Es handelt sich um Manganknollen. These are manganese nodules. Estes são nódulos de manganês.

Tiefseekorallen und Schwämme nutzen sie, Deep sea corals and sponges use them, Corais e esponjas do fundo do mar os usam,

um sich am Seeboden zu verankern. to anchor itself to the bottom of the lake. para ancorar no fundo do lago.

Obwohl Leben auf dem Tiefseegrund selten ist, Embora a vida seja rara no fundo do mar,

gibt es auch hier unten Oasen. there are oases down here, too. há oásis aqui também.

Dort, wo tektonische Platten auseinanderdriften, Onde as placas tectônicas se afastam,

heizt das Magma unter der hier sehr dünnen Erdkruste Meerwasser auf. the magma heats seawater under the earth's very thin crust here. o magma sob a crosta terrestre muito fina aqui aquece a água do mar.

Bis zu 400 Grad heiße, dunkle Ströme aus Wasser und Mineralien Até 400 graus quentes, fluxos escuros de água e minerais

steigen in komplexen Säulen und Türmen empor. erguem-se em colunas e torres complexas.

Extremophile Bakterien, bactérias extremófilas,

die auf unwirtliche Umgebungen spezialisiert sind, specialized in inhospitable environments, especializado em ambientes agressivos

wandeln die Mineralien in organische Substanzen um. converter os minerais em substâncias orgânicas.

Sie bilden die Basis für ganz erstaunliche Ökosysteme. They form the basis for quite amazing ecosystems. Eles formam a base para ecossistemas bastante surpreendentes.

Wir tauchen noch weiter ab und erreichen in 6000 Metern Tiefe Mergulhamos ainda mais e atingimos uma profundidade de 6000 metros

den tiefsten Punkt der Abyssal-Ebene. o ponto mais profundo do plano abissal.

In den meisten Teilen der Ozeane ist hier Schluss. In most parts of the oceans, this is the end of the line. Na maior parte dos oceanos, isso acaba.

Wollen wir aber den allertiefsten Punkt der Weltmeere erreichen, But if we want to reach the very deepest point of the oceans, Mas se quisermos chegar ao ponto mais profundo dos oceanos do mundo,

haben wir erst die Hälfte geschafft. estamos apenas na metade do caminho.

Wir erreichen nun die Hadal-Zone, die Unterwelt der Meere. Chegamos agora à zona hadal, o submundo dos mares.

Sie besteht aus langen, engen Tiefseerinnen, It consists of long, narrow deep sea channels, Consiste em ravinas longas e estreitas

die nur etwa 0,25% der Ozeane ausmachen que representam apenas cerca de 0,25% dos oceanos

und zu den extremsten Orten der Erde gehören. e pertencem aos lugares mais extremos da terra.

Nur Extremophile halten es hier unten aus, Apenas extremófilos podem derrubar aqui

wie der Pseudoliparis swirei, like the Pseudoliparis swirei, como o Pseudoliparis swirei,

der mit rund 8.000 Metern den Tiefenrekord unter den Fischen hält. which holds the depth record among fish at around 8,000 meters. que detém o recorde de profundidade entre os peixes em torno de 8.000 metros.

Spitze und scharfe, schwarze Steine ziehen an uns vorbei, Pointed and sharp, black stones pass us, Pontadas e afiadas, pedras negras passam por nós,

während wir auf mehr als 10.000 Meter absinken. as we descend to more than 10,000 meters. à medida que descemos a mais de 10.000 metros.

Der letzte Hang liegt vor uns, The last slope lies ahead of us, A última inclinação está à nossa frente

ein Graben innerhalb des Marianengrabens. a trench within the Mariana Trench. uma trincheira dentro da Fossa das Marianas.

Sanfte Hänge rahmen ein etwa 1,6 km breites Tal ein. Gentle slopes frame a valley about 1.6 km wide. Encostas suaves enquadram um vale de 1,6 km de largura.

Wir sind da. Nós estamos lá.

Am tiefsten Punkt, dem Challengertief. No ponto mais profundo, o Challenger Deep.

11.000 Meter unter der Meeresoberfläche. 11.000 metros abaixo do nível do mar.

Der Wasserdruck beträgt 1.086 bar. A pressão da água é de 1.086 bar.

Wollte man hier schwimmen, Você queria nadar aqui?

wäre das, als müsste man das Gewicht von 1.846 Elefanten aushalten. seria como suportar o peso de 1.846 elefantes.

Aber auch hier hat sich das Leben eingerichtet. But here, too, life has settled in. Mas a vida se estabeleceu aqui também.

Neben Seegurken wuseln hier weiße und hellrosa Flohkrebse Besides sea cucumbers scurry here white and light pink amphipods Além de pepinos do mar, anfípodes brancos e rosa claro agitam aqui

durchs Wasser. through the water. através da água.

Ihre Größe ist erstaunlich. Their size is amazing. Seu tamanho é incrível.

Während ihre Verwandten in flacheren Zonen nur wenige cm lang sind, Enquanto seus parentes em zonas mais rasas têm apenas alguns centímetros de comprimento,

können die Tieefseeflohkrebse bis zu 30 cm erreichen. o camarão de profundidade pode atingir até 30 cm.

Und es gibt noch etwas, das hier elegant durchs Wasser treibt: E há outra coisa flutuando elegantemente pela água aqui:

Plastiktüten, die 2018 von Wissenschaftlern entdeckt wurden. Sacos de plástico descobertos por cientistas em 2018.

Sogar der entlegenste Ort der Welt Mesmo o lugar mais remoto do mundo

ist nicht vor dem Einfluss der Menschen sicher. não está a salvo da influência humana.

Jetzt gibt es hier für uns nichts mehr zu tun Não há nada para nós fazermos aqui agora

und der Sauerstoff wird langsam knapp, lasst uns also aufsteigen. e estamos ficando com pouco oxigênio, então vamos subir.

Nach stundenlanger Dunkelheit sehen wir endlich wieder Licht. Depois de horas de escuridão, finalmente vemos a luz novamente.

Wir erreichen die ruhige Wasseroberfläche. Alcançamos a superfície de águas calmas.

Die Ozeane sind unfassbar tief, Os oceanos são incrivelmente profundos

so tief, dass wir uns das kaum vorstellen können. tão profundo que mal podemos imaginar.

Wir müssen einfach versuchen, sie so gut wie möglich zu erhalten, We just have to try to maintain it as best we can, Nós apenas temos que tentar preservá-los da melhor maneira possível,

das sind wir uns und den Generationen, that we are to ourselves and to the generations, somos nós e as gerações,

die nach uns kommen, schuldig. who come after us. que vêm atrás de nós, culpados.

Schließlich gibt es noch so viel mehr zu entdecken. After all, there is so much more to discover. Afinal, há muito mais para descobrir.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2019)