×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dinge Erklärt – Kurzgesagt, Was bist du?

Was bist du?

. Bist du dein Körper? Na ja, irgendwie schon.

Aber gibt es eine Grenze, ab der das nicht mehr stimmt?

Wieviel von dir selbst kannst du wegnehmen,

bevor du aufhörst, du zu sein?

Und macht diese Frage überhaupt Sinn?

*Titelmelodie*

Rein physisch bestehst du aus Zellen.

Billionen davon,

mindestens zehnmal mehr, als es Sterne in der Milchstraße gibt.

Eine Zelle ist ein Lebewesen,

eine Maschine, die aus über 50.000 verschiedenen Proteinen besteht.

Sie hat kein Bewusstsein, keinen Willen, keine Bestimmung.

Sie existiert einfach.

Aber sie ist trotzdem eine lebendige Einheit.

Deine Zellen bilden zusammen komplexe Strukturen.

Sie sammeln Nahrung und Ressourcen, transportieren Dinge,

untersuchen die Umgebung und so weiter.

Wenn man dem Körper Zellen entnimmt,

können Sie unter den richtigen Umständen einige Zeit weiterleben.

Deine Zellen können also auch ohne dich überleben.

Aber du nicht ohne sie.

Wenn wir alle Zellen wegnehmen, dann gibt es kein Du mehr.

Aber wo ist die Grenze, ab der ein Haufen Zellen aufhört, du zu sein?

Was ist zum Beispiel mit Organspende?

Millionen deiner Zellen leben jetzt plötzlich in jemand anderem weiter.

Bedeutet das, dass ein Teil von dir jetzt Teil von jemand anderem ist?

Oder hält der andere Körper nur einen Teil von dir am Leben?

Oder stellen wir uns folgendes Experiment vor:

Du tauschst mit einer anderen Person die Zellen aus,

eine nach der anderen.

Dein Körper bekommt eine Zelle von anderen Person,

die Person dafür eine Zelle von dir.

An welchem Punkt ist die Person du geworden?

Würde sie das überhaupt jemals werden?

Oder ist das nur ein sehr langsamer und scheußlicher Weg,

sich zu teleportieren?

Lasst uns das Ganze noch komplizierter machen.

Wir glauben zwar, dass unser Selbst unveränderlich ist,

aber fast alle deine Zellen werden im Laufe seines Lebens sterben.

250 Millionen deiner Zellen sind gestorben, seit du angefangen hast,

dieses Video zu schauen.

Zwischen einer und drei Millionen pro Sekunde.

Innerhalb von sieben Jahren werden fast alle deine Zellen

mindestens einmal ausgetauscht.

Jedesmal, wenn deine Zellen ausgetauscht wurden,

bist du ein bisschen anders als vorher.

Ein Teil von dir stirbt also ständig.

Wenn du Glück hast und alt genug wirst,

hatte dein Körper grob eine Million Milliarden Zellen.

Das, was du für dein Selbst hältst, ist also nur eine Momentaufnahme.

Aber manchmal hören unsere Zellen auf zu funktionieren

und wollen nicht mehr sterben.

Das stellt die Vorstellung unseres Körpers als Einheit weiter infrage.

Das nennen wir Krebs.

Krebszellen kündigen den biologisch sozialen Vertrag mit dem Körper

und werden dadurch quasi unsterblich.

Krebs ist kein Eindringling von außen.

Krebs ist ein Teil von dir, dem sein eigenes Überleben

wichtiger ist als deins.

Man könnte aber auch sagen, dass eine Krebszelle

nur ein weiteres Lebewesen in dir ist, das überleben will.

Wer könnte ihm das übel nehmen?

Eine schaurige Geschichte ist die von Henrietta Lacks.

Sie starb im Jahr 1951 sehr jung an Krebs.

Normalerweise sterben Zellen im Labor nach ein paar Tagen,

was Forschung extrem schwierig macht.

Doch Henriettas Krebszellen waren unsterblich.

Sie wurden über Jahrzehnte immer wieder vermehrt

und retteten so unzählige Leben.

Henriettas Zellen leben immer noch.

Aus ihnen wurden bisher mindestens 20 Tonnen Biomasse erzeugt.

Henrietta ist seit Jahrzehnten tot,

aber rund um die Welt leben Teile von ihr weiter.

Wieviel von Henrietta steckt in diesen Zellen?

Was macht eine deiner Zellen überhaupt zu einem Teil von dir?

Vielleicht die Informationen, die in der DNA gespeichert sind.

Bis vor kurzem hat man noch geglaubt,

dass alle Zellen in deinem Körper im Prinzip dieselbe DNA haben.

Aber das ist falsch. Dein Genom ist veränderlich.

Es verändert sich über die Zeit durch Mutation und Umwelteinflüsse.

Das gilt vor allem für dein Gehirn.

Neueste Studien besagen, dass ein einzelnes Neuron

im Gehirn eines Erwachsenen über 1000 Mutationen haben kann,

die benachbarte Zellen nicht haben.

Aber wieviel du steckt überhaupt in deiner DNA?

Circa acht Prozent des menschlichen Genoms stammen von Viren,

die unsere Vorfahren infiziert haben und mit uns verschmolzen sind.

Mitochondrien, die Kraftwerke unserer Zellen waren mal Bakterien,

die mit den Vorfahren unserer Zellen verschmolzen sind.

Sie haben immer noch ihre eigene DNA.

Eine normale menschliche Zelle

hat Hunderte nicht menschliche Eigenschaften.

Und trotzdem ist sie menschlich.

Das ist alles ziemlich verwirrend, schalten wir mal einen Gang runter.

Du bestehst also aus Billionen kleiner Teile,

die aus noch mehr kleinen Teilen bestehen, die sich ständig verändern.

Alle diese kleine Dinge sind nicht statisch, sondern dynamisch.

Ihre Zusammensetzung, der Zustand ändern sich ständig.

Vielleicht sind wir also nur ein selbsterhaltendes System

ohne klare Grenzen,

dass sich irgendwann seiner selbst bewusst geworden ist

und jetzt eine Vorstellung von Raum und Zeit hat.

Aber eigentlich existieren wir nur genau jetzt in diesem Moment.

Wo hat dieses System seinen Ursprung?

Bei deiner Zeugung?

Als die ersten Menschen gelebt haben?

Als sich das Leben auf unserer Erde ausgebreitet hat?

Oder als die Elemente, aus denen dein Körper besteht,

in einem Stern geschmiedet wurden?

Unsere Gehirne mögen eindeutige Antworten.

Die verschwommenen Grenzen der Realität sind schwer zu verstehen.

Vielleicht sind Anfang und Ende, Leben und Tod, du und ich

gar nicht eindeutig.

Vielleicht sind die Übergänge fließend.

Sie verlieren sich in unserem verwirrenden

und wunderschönen Universum.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk 2020

Was bist du? What are you? ¿Qué es usted? Qu'est-ce que tu es ? あなたは何者ですか? Kim jesteś? O que você está? Nesin sen? 你是做什么的?

. Bist du dein Körper? Are you your body . você é seu corpo? Na ja, irgendwie schon. Well, somehow. Bem, de alguma forma.

Aber gibt es eine Grenze, ab der das nicht mehr stimmt? But is there a limit beyond which this is no longer true? Mas existe um limite além do qual isso não é mais verdade?

Wieviel von dir selbst kannst du wegnehmen, How much of yourself can you take away Quanto de si mesmo você pode tirar

bevor du aufhörst, du zu sein? before you stop being you antes de deixar de ser você

Und macht diese Frage überhaupt Sinn? And does this question even make sense? E essa pergunta ainda faz sentido?

*Titelmelodie* *Theme* * Melodia do título *

Rein physisch bestehst du aus Zellen. Physically you are made up of cells. Fisicamente, você é feito de células.

Billionen davon, Trillions of them trilhões deles

mindestens zehnmal mehr, als es Sterne in der Milchstraße gibt. at least ten times more than there are stars in the Milky Way. pelo menos dez vezes mais do que há estrelas na Via Láctea.

Eine Zelle ist ein Lebewesen, A cell is a living being Uma célula é um ser vivo

eine Maschine, die aus über 50.000 verschiedenen Proteinen besteht. a machine made up of over 50,000 different proteins. uma máquina composta por mais de 50.000 proteínas diferentes.

Sie hat kein Bewusstsein, keinen Willen, keine Bestimmung. She has no consciousness, no will, no purpose. Ela não tem consciência, nem vontade, nem propósito.

Sie existiert einfach. It just exists. Apenas existe.

Aber sie ist trotzdem eine lebendige Einheit. But it is still a living unit. Mas ainda é uma unidade viva.

Deine Zellen bilden zusammen komplexe Strukturen. Your cells together form complex structures. Suas células trabalham juntas para formar estruturas complexas.

Sie sammeln Nahrung und Ressourcen, transportieren Dinge, They collect food and resources, transport things, Eles coletam alimentos e recursos, transportam coisas,

untersuchen die Umgebung und so weiter. examine the environment and so on. examinar os arredores e assim por diante.

Wenn man dem Körper Zellen entnimmt, When cells are removed from the body, Quando as células são removidas do corpo,

können Sie unter den richtigen Umständen einige Zeit weiterleben. you can live on for some time under the right circumstances. você pode viver por algum tempo nas circunstâncias certas.

Deine Zellen können also auch ohne dich überleben. So your count can survive without you. Portanto, sua contagem pode sobreviver sem você.

Aber du nicht ohne sie. But you not without it. Mas não você sem ela.

Wenn wir alle Zellen wegnehmen, dann gibt es kein Du mehr. If we take away all cells, there will be no more you. Se tirarmos todas as células, não haverá mais você.

Aber wo ist die Grenze, ab der ein Haufen Zellen aufhört, du zu sein? But where is the line at which a bunch of cells cease to be you? Mas onde está a linha em que um monte de células deixa de ser você?

Was ist zum Beispiel mit Organspende? For example, what about organ donation? Por exemplo, e a doação de órgãos?

Millionen deiner Zellen leben jetzt plötzlich in jemand anderem weiter. Millions of your cells now suddenly live on in someone else. Milhões de suas células agora vivem subitamente em outra pessoa.

Bedeutet das, dass ein Teil von dir jetzt Teil von jemand anderem ist? Does that mean part of you is now part of someone else? Isso significa que parte de você agora é parte de outra pessoa?

Oder hält der andere Körper nur einen Teil von dir am Leben? Or is the other body only keeping part of you alive? Ou o outro corpo está apenas mantendo uma parte de você viva?

Oder stellen wir uns folgendes Experiment vor: Or let's imagine the following experiment: Ou vamos imaginar o seguinte experimento:

Du tauschst mit einer anderen Person die Zellen aus, You exchange cells with another person Você troca células com outra pessoa,

eine nach der anderen. One after the other. Um após o outro.

Dein Körper bekommt eine Zelle von anderen Person, Your body gets a cell from another person, Seu corpo recebe uma célula de outra pessoa,

die Person dafür eine Zelle von dir. the person for it a cell from you. a pessoa para ele uma célula de você.

An welchem Punkt ist die Person du geworden? At what point did the person become you? Em que momento a pessoa se tornou você?

Würde sie das überhaupt jemals werden? Would she ever be? Ela algum dia seria?

Oder ist das nur ein sehr langsamer und scheußlicher Weg, Or is it just a very slow and hideous path Ou isso é apenas um caminho muito lento e horrível

sich zu teleportieren? to teleport yourself? para se teletransportar?

Lasst uns das Ganze noch komplizierter machen. Let's make things even more complicated. Vamos complicar ainda mais as coisas.

Wir glauben zwar, dass unser Selbst unveränderlich ist, Although we believe that our selves are unchangeable, Embora acreditemos que nós mesmos somos imutáveis,

aber fast alle deine Zellen werden im Laufe seines Lebens sterben. but almost all of your cells will die in the course of his life. mas quase todas as suas células morrerão durante a vida dele.

250 Millionen deiner Zellen sind gestorben, seit du angefangen hast, 250 million of your cells have died since you started 250 milhões de suas células morreram desde que você começou

dieses Video zu schauen. to watch this video. para assistir a este vídeo.

Zwischen einer und drei Millionen pro Sekunde. Between one and three million per second. Entre um e três milhões por segundo.

Innerhalb von sieben Jahren werden fast alle deine Zellen Within seven years, almost all of your cells will Dentro de sete anos, quase todas as suas células irão

mindestens einmal ausgetauscht. exchanged at least once. trocado pelo menos uma vez.

Jedesmal, wenn deine Zellen ausgetauscht wurden, Every time your cells have been changed Cada vez que suas células foram alteradas

bist du ein bisschen anders als vorher. are you a little different than before você é um pouco diferente do que antes

Ein Teil von dir stirbt also ständig. So part of you keeps dying. Então, parte de você continua morrendo.

Wenn du Glück hast und alt genug wirst, If you're lucky and get old enough Se você tiver sorte e ficar velho o suficiente

hatte dein Körper grob eine Million Milliarden Zellen. your body had roughly a million billion cells. seu corpo tinha cerca de um milhão de bilhões de células.

Das, was du für dein Selbst hältst, ist also nur eine Momentaufnahme. So what you take for yourself is just a snapshot. Portanto, o que você tira para si mesmo é apenas um instantâneo.

Aber manchmal hören unsere Zellen auf zu funktionieren But sometimes our cells stop working Mas às vezes nossas células param de funcionar

und wollen nicht mehr sterben. and don't want to die anymore. e não quero morrer mais.

Das stellt die Vorstellung unseres Körpers als Einheit weiter infrage. This further questions the idea of our body as a unit. Isso questiona ainda mais a ideia de nosso corpo como uma unidade.

Das nennen wir Krebs. We call this cancer. Isso é o que chamamos de câncer.

Krebszellen kündigen den biologisch sozialen Vertrag mit dem Körper Cancer cells terminate the biological social contract with the body As células cancerosas terminam o contrato social biológico com o corpo

und werden dadurch quasi unsterblich. and thereby become almost immortal. e assim se torna quase imortal.

Krebs ist kein Eindringling von außen. Cancer is not an outside invader. O câncer não é um invasor externo.

Krebs ist ein Teil von dir, dem sein eigenes Überleben Cancer is a part of you that is its own survival Câncer é uma parte de você dedicada à sua própria sobrevivência

wichtiger ist als deins. is more important than yours. é mais importante do que o seu.

Man könnte aber auch sagen, dass eine Krebszelle But you could also say that a cancer cell Mas você também pode dizer que uma célula cancerosa

nur ein weiteres Lebewesen in dir ist, das überleben will. is just another living being in you that wants to survive. é apenas mais um ser vivo em você que quer sobreviver.

Wer könnte ihm das übel nehmen? Who could blame him for that? Quem poderia culpá-lo por isso?

Eine schaurige Geschichte ist die von Henrietta Lacks. One gruesome story is that of Henrietta Lacks. Uma história arrepiante é a de Henrietta Lacks.

Sie starb im Jahr 1951 sehr jung an Krebs. She died of cancer at a very young age in 1951. Ela morreu muito jovem de câncer em 1951.

Normalerweise sterben Zellen im Labor nach ein paar Tagen, Usually cells die in the lab after a few days, As células geralmente morrem no laboratório após alguns dias,

was Forschung extrem schwierig macht. which makes research extremely difficult. o que torna a pesquisa extremamente difícil.

Doch Henriettas Krebszellen waren unsterblich. But Henrietta's cancer cells were immortal. Mas as células cancerosas de Henrietta eram imortais.

Sie wurden über Jahrzehnte immer wieder vermehrt They have been increased again and again over the decades Eles foram aumentados repetidamente ao longo das décadas

und retteten so unzählige Leben. and so saved countless lives. e assim salvou inúmeras vidas.

Henriettas Zellen leben immer noch. Henrietta's cells are still alive. As células de Henrietta ainda estão vivas.

Aus ihnen wurden bisher mindestens 20 Tonnen Biomasse erzeugt. So far, at least 20 tons of biomass have been produced from them. Pelo menos 20 toneladas de biomassa foram produzidas a partir deles até agora.

Henrietta ist seit Jahrzehnten tot, Henrietta has been dead for decades Henrietta está morta há décadas,

aber rund um die Welt leben Teile von ihr weiter. but parts of it live on around the world. mas partes dele vivem em todo o mundo.

Wieviel von Henrietta steckt in diesen Zellen? How much of Henrietta is in these cells? Quanto de Henrietta está nessas células?

Was macht eine deiner Zellen überhaupt zu einem Teil von dir? What makes one of your cells a part of you anyway? O que torna uma de suas células uma parte de você, afinal?

Vielleicht die Informationen, die in der DNA gespeichert sind. Maybe the information stored in DNA. Talvez a informação armazenada no DNA.

Bis vor kurzem hat man noch geglaubt, Until recently it was believed Até recentemente acreditava-se

dass alle Zellen in deinem Körper im Prinzip dieselbe DNA haben. that basically all cells in your body have the same DNA. que basicamente todas as células do seu corpo têm o mesmo DNA

Aber das ist falsch. Dein Genom ist veränderlich. But this is wrong. Your genome is mutable. Mas isso está errado. Seu genoma é mutável.

Es verändert sich über die Zeit durch Mutation und Umwelteinflüsse. It changes over time due to mutation and environmental influences. Ele muda ao longo do tempo através de mutações e influências ambientais.

Das gilt vor allem für dein Gehirn. This is especially true for your brain. Isso é especialmente verdadeiro para o seu cérebro.

Neueste Studien besagen, dass ein einzelnes Neuron Recent studies state that a single neuron Os últimos estudos sugerem que um único neurônio

im Gehirn eines Erwachsenen über 1000 Mutationen haben kann, can have over 1000 mutations in an adult brain, pode ter mais de 1000 mutações em um cérebro adulto,

die benachbarte Zellen nicht haben. that neighboring cells do not have. que as células vizinhas não possuem.

Aber wieviel du steckt überhaupt in deiner DNA? But how much are you actually in your DNA? Mas quanto você está realmente em seu DNA?

Circa acht Prozent des menschlichen Genoms stammen von Viren, About eight percent of the human genome comes from viruses, Cerca de oito por cento do genoma humano vem de vírus,

die unsere Vorfahren infiziert haben und mit uns verschmolzen sind. that have infected our ancestors and merged with us. que infectou nossos ancestrais e se fundiu conosco.

Mitochondrien, die Kraftwerke unserer Zellen waren mal Bakterien, Mitochondria, the power plants of our cells were once bacteria, Mitocôndrias, as usinas de energia de nossas células já foram bactérias,

die mit den Vorfahren unserer Zellen verschmolzen sind. merged with the ancestors of our cells. fundiu-se com os ancestrais de nossas células.

Sie haben immer noch ihre eigene DNA. They still have their own DNA. Eles ainda têm seu próprio DNA.

Eine normale menschliche Zelle A normal human cell Uma célula humana normal

hat Hunderte nicht menschliche Eigenschaften. has hundreds of non-human characteristics. tem centenas de características não humanas.

Und trotzdem ist sie menschlich. And yet she is human. E ainda assim ela é humana.

Das ist alles ziemlich verwirrend, schalten wir mal einen Gang runter. It's all pretty confusing, let's shift down a gear. É tudo muito confuso, vamos reduzir uma marcha.

Du bestehst also aus Billionen kleiner Teile, So you're made of trillions of little parts Então você é feito de trilhões de pequenas partes

die aus noch mehr kleinen Teilen bestehen, die sich ständig verändern. made up of even more small parts that are constantly changing. composto de peças ainda mais pequenas que estão em constante mudança.

Alle diese kleine Dinge sind nicht statisch, sondern dynamisch. All of these little things are not static, they are dynamic. Todas essas pequenas coisas não são estáticas, mas dinâmicas.

Ihre Zusammensetzung, der Zustand ändern sich ständig. Their composition and condition are constantly changing. Sua composição e condição estão em constante mudança.

Vielleicht sind wir also nur ein selbsterhaltendes System So maybe we're just a self-sustaining system Então talvez sejamos apenas um sistema auto-sustentável

ohne klare Grenzen, without clear boundaries, sem limites claros,

dass sich irgendwann seiner selbst bewusst geworden ist that at some point it became aware of itself que em algum momento ele tomou consciência de si mesmo

und jetzt eine Vorstellung von Raum und Zeit hat. and now has an idea of space and time. e agora tem uma ideia de espaço e tempo.

Aber eigentlich existieren wir nur genau jetzt in diesem Moment. But actually we only exist right now in this moment. Mas realmente, nós só existimos agora, neste momento.

Wo hat dieses System seinen Ursprung? Where does this system come from? De onde surgiu este sistema?

Bei deiner Zeugung? At your conception? na sua concepção?

Als die ersten Menschen gelebt haben? When the first humans lived? Quando os primeiros humanos viveram?

Als sich das Leben auf unserer Erde ausgebreitet hat? When life spread on our earth? Quando a vida se espalhou pelo nosso planeta?

Oder als die Elemente, aus denen dein Körper besteht, Or as the elements that make up your body Ou como os elementos que compõem seu corpo,

in einem Stern geschmiedet wurden? were forged in a star? foram forjados em uma estrela?

Unsere Gehirne mögen eindeutige Antworten. Our brains like clear answers. Nossos cérebros gostam de respostas claras.

Die verschwommenen Grenzen der Realität sind schwer zu verstehen. The blurry boundaries of reality are difficult to understand. Os limites borrados da realidade são difíceis de compreender.

Vielleicht sind Anfang und Ende, Leben und Tod, du und ich Maybe there is a beginning and an end, life and death, you and me Talvez começo e fim, vida e morte, você e eu

gar nicht eindeutig. not at all clear. nem um pouco claro.

Vielleicht sind die Übergänge fließend. Maybe the transitions are fluid. Talvez as transições sejam fluidas.

Sie verlieren sich in unserem verwirrenden You lose yourself in our confusing Você se perde em nossa confusão

und wunderschönen Universum. and beautiful universe. e lindo universo.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk 2020 Subtitle: ARD text commissioned by Funk 2020 Legendas: texto ARD encomendado por Funk 2020