Schaurige Parasiten – Vernachlässigte Krankheiten
Creepy Parasites - Neglected Diseases
Parásitos temibles - Enfermedades olvidadas
Parasites effrayants - Maladies négligées
Przerażające pasożyty - zaniedbane choroby
Parasitas assustadores - doenças negligenciadas
令人毛骨悚然的寄生虫 - 被忽视的疾病
Im Jahr 1014 besiegte der byzantinische Kaiser Basileios II.
In 1014, the Byzantine Emperor defeated Basil II.
Em 1014, o imperador bizantino derrotou Basílio II.
die bulgarische Armee und machte 15.000 Gefangene.
the Bulgarian army and took 15,000 prisoners.
o exército búlgaro e fez 15.000 prisioneiros.
Er hätte sie alle töten können, hatte dann aber eine bessere Idee.
He could have killed them all, but then had a better idea.
Ele poderia ter matado todos eles, mas então teve uma ideia melhor.
Er wollte seine Feinde für Jahrzehnte schwächen.
He wanted to weaken his enemies for decades.
Ele queria enfraquecer seus inimigos por décadas.
Deshalb ließ er 99 von 100 Gefangenen die Augen ausstechen.
So he had 99 out of 100 prisoners have their eyes gouged out.
Então ele teve os olhos de 99 dos 100 prisioneiros arrancados.
Der 100. sollte ein Auge behalten, um die anderen nach Hause zu führen.
The 100th should keep an eye out to lead the others home.
O 100º deve ficar de olho para guiar os outros para casa.
Dort musste sich die Gemeinschaft
There the community had to
Lá a comunidade teve que
für den Rest ihres Lebens um die Blinden kümmern.
care for the blind for the rest of their lives.
cuidar dos cegos pelo resto de suas vidas.
Heute werden Menschen auf ebenso perfide Weise angegriffen:
Today people are attacked in just as perfidious ways:
Hoje as pessoas são atacadas de maneiras igualmente pérfidas:
von vernachlässigten Krankheiten,
of neglected diseases,
de doenças negligenciadas,
auch Neglected Tropical Diseases oder NTDs genannt.
also called Neglected Tropical Diseases or NTDs.
também chamadas de Doenças Tropicais Negligenciadas ou DTNs.
Einer von sieben Menschen weltweit
One in seven people worldwide
Uma em cada sete pessoas no mundo
ist von einer oder mehrerer dieser Krankheiten betroffen.
is affected by one or more of these diseases.
é afetado por uma ou mais dessas doenças.
Das ist mehr als die Gesamtbevölkerung Europas.
That is more than the entire population of Europe.
Isso é mais do que toda a população da Europa.
NTDs richten Schreckliches an, da sie unzählige Menschen schädigen,
NTDs do terrible things as they harm countless people,
NTDs fazem coisas terríveis porque prejudicam inúmeras pessoas,
Einkommen im Wert von Milliarden von Dollar vernichten,
Destroy billions of dollars worth of income
acabar com bilhões de dólares em renda,
Gemeinden schwächen und Fortschritt verhindern.
Weaken communities and prevent progress.
Enfraqueça as comunidades e impeça o progresso.
Was sind das nur für entsetzliche Horrorfilmkreaturen,
What kind of horrific horror movie creatures are they
Que tipo de criaturas horríveis de filmes de terror são essas
die uns und unserer Spezies so zusetzen?
that affect us and our species so much?
que tanto aflige a nós e nossa espécie?
*Titelmusik*
*title music*
*música do título*
NTDs werden von verschiedenen Parasiten wie Würmern und Amöben
NTDs are caused by various parasites such as worms and amoebas
NTDs são causados por vários parasitas, como vermes e amebas
oder von Bakterien oder Viren verursacht.
or caused by bacteria or viruses.
ou causada por bactérias ou vírus.
Die Symptome sind sehr unterschiedlich,
The symptoms are very different
Os sintomas são muito diferentes
bieten aber allesamt Stoff für Albträume.
but all of them provide material for nightmares.
mas todos oferecem material para pesadelos.
Hakenwürmer etwa machen Kindern die Nährstoffe streitig,
Hookworms, for example, make children controversial about nutrients,
Ancilostomídeos, por exemplo, competem com as crianças por nutrientes,
die sie für die Entwicklung brauchen.
that they need for development.
eles precisam para o desenvolvimento.
So hemmen sie ihr Wachstum und mindern ihre Intelligenz.
They stunt their growth and reduce their intelligence.
Eles atrofiam seu crescimento e reduzem sua inteligência.
Manche NTDs führen durch schreckliche Augeninfektionen
Some NTDs result in terrible eye infections
Alguns NTDs resultam em infecções oculares horríveis
zum Erblinden.
to go blind.
ficar cego.
Andere Parasiten fesseln ihre Opfer monatelang ans Bett,
Other parasites keep their victims bedridden for months
Outros parasitas amarram suas vítimas à cama por meses,
beschädigen ihre inneren Organe und verkürzen so die Lebenserwartung.
damage their internal organs, shortening life expectancy.
danificar seus órgãos internos, encurtando a expectativa de vida.
Wieder andere verursachen schreckliche Missbildungen
Still others cause horrible deformities
Ainda outros causam deformidades horríveis
und führen zu sozialer Ausgrenzung
and lead to social exclusion
e levar à exclusão social
und einem Leben in Scham und Arbeitslosigkeit.
and a life of shame and unemployment.
e uma vida de vergonha e desemprego.
Einige NTDs sind zudem unglaublich qualvoll.
Some NTDs are also incredibly torturous.
Alguns NTDs também são incrivelmente torturantes.
Sie verursachen chronischen Juckreiz oder fürchterliche Schmerzen.
They cause chronic itching or excruciating pain.
Eles causam coceira crônica ou dor excruciante.
Wir stellen dir mal so eine Krankheit vor:
We'll introduce you to such a disease:
Vamos apresentá-lo a uma doença como esta:
Dracontiasis.
dracontiasis.
dracontíase.
Trinkt man aus Versehen damit infiziertes Wasser,
If you accidentally drink infected water,
Se você acidentalmente beber água infectada com ele,
bemerkt man erst mal ein Jahr lang nichts,
you don't notice anything for a year
você não percebe nada por um ano,
bis sich schließlich eines Tages eine Blase am Bein bildet.
until one day a blister forms on my leg.
até que um dia uma bolha se forma na minha perna.
Ein Wurm bricht unter der Haut hervor,
A worm breaks out from under the skin
Um verme sai debaixo da pele
um neue Larven freizusetzen.
to release new larvae.
para liberar novas larvas.
Der einzige Weg, ihn loszuwerden,
The only way to get rid of him
A única maneira de se livrar dele
ist, ihn ganz langsam aus dem Bein zu ziehen.
is to pull it out of your leg very slowly.
é puxá-lo para fora da perna bem devagar.
Zentimeter für Zentimeter, über Wochen hinweg.
Centimeter by centimeter, for weeks.
Centímetro por centímetro, por semanas.
Denn der Wurm, der Dracontiasis verursacht,
Because the worm that causes dracontiasis
Porque o verme que causa a dracontíase
ist jetzt schon bis zu 1 m lang.
is now up to 1 m long.
agora tem até 1 m de comprimento.
Es ist wohl allen klar, dass solche Viecher sterben müssen.
It is probably clear to everyone that such critters must die.
Provavelmente está claro para todos que tais criaturas devem morrer.
Deshalb hat die Menschheit ihnen den Krieg erklärt.
That is why humanity has declared war on them.
É por isso que a humanidade declarou guerra a eles.
Und wir haben geschworen,
And we swore,
E nós juramos
die meisten von ihnen bis 2020 auszumerzen.
to eradicate most of them by 2020.
erradicar a maioria deles até 2020.
Und wir geben wirklich alles.
And we really give everything.
E nós realmente damos tudo de nós.
1985 gab es weltweit noch 3,5 Mio.Fälle von Dracontiasis.
In 1985 there were 3.5 million cases of dracontiasis worldwide.
Em 1985 havia 3,5 milhões de casos de dracontíase em todo o mundo.
2018 gab es nur noch 28.
In 2018 there were only 28 left.
Em 2018, restavam apenas 28.
Wir haben also 99,999 % von diesen Monstern beseitigt.
So we eliminated 99.999% of those monsters.
Então eliminamos 99,999% desses monstros.
Er wird der erste Parasiten sein,
He'll be the first parasite
Ele será o primeiro parasita
den wir für immer vollständig ausrotten.
which we will completely eradicate forever.
que vamos erradicar completamente para sempre.
Auch wenn das nicht so groß in der Zeitung steht wie z.B. Ebola,
Even if it's not as big in the newspaper as Ebola, for example,
Mesmo que não seja tão grande no jornal quanto o Ebola, por exemplo,
passiert in Bezug auf NTDs gerade Großartiges.
Great things are happening with NTDs right now.
Grandes coisas estão acontecendo em termos de NTDs agora.
Alle diese Krankheiten haben eines gemeinsam:
All of these diseases have one thing in common:
Todas essas doenças têm uma coisa em comum:
Sie greifen Menschen an, die an extrem einsamen Orten leben
They attack people who live in extremely remote places
Eles atacam pessoas que vivem em lugares extremamente remotos
und deshalb am schlechtesten geschützt werden können.
and therefore the worst to be protected.
e são, portanto, os mais difíceis de proteger.
Es gibt Dörfer, die 500 km
There are villages that are 500 km
Há aldeias que ficam a 500 km
von der nächsten medizinischen Einrichtung entfernt sind.
are away from the nearest medical facility.
longe do posto médico mais próximo.
Nicht mal Straßen führen dorthin.
Not even roads lead there.
Nem mesmo as estradas levam até lá.
Was also, wenn ein Heilmittel existiert,
So what if a cure exists
E daí se existe uma cura
man aber eine wahre Odyssee auf sich nehmen muss,
but you have to undertake a true odyssey,
mas você tem que assumir uma verdadeira odisseia,
um es zum Patienten zu bringen?
to bring it to the patient?
para trazê-lo para o paciente?
Das erfordert kompromisslose Maßnahmen.
This requires uncompromising measures.
Isso requer medidas intransigentes.
Um NTDs ein für alle Mal zu vernichten,
To destroy NTDs once and for all,
Para destruir as NTDs de uma vez por todas,
wurde das wohl größte Gesundheitsprogramm
became what is probably the largest health program
tornou-se o que é provavelmente o maior programa de saúde
der Menschheitsgeschichte ins Leben gerufen.
launched in human history.
da história humana criada.
Verschiedenste Organisationen arbeiten gerade zusammen daran,
Various organizations are currently working together to
Várias organizações estão atualmente trabalhando juntas para
10 dieser NTDs für immer zu vernichten.
Destroy 10 of these NTDs forever.
Destrua 10 desses NTDs para sempre.
Tatsächlich kann man gegen jede dieser Krankheiten etwas tun.
In fact, you can do something about each of these diseases.
Na verdade, você pode fazer algo sobre cada uma dessas doenças.
Aber in den meisten Fällen muss man dafür jedem einzelnen Menschen
But in most cases you have to do this for every single person
Mas na maioria dos casos você tem que fazer isso com cada pessoa
in Hochrisikogebieten die entsprechende Medizin verabreichen.
Administer the appropriate medicine in high risk areas.
administrar o medicamento apropriado em áreas de alto risco.
Dafür braucht man Abermillionen von Medikamentenrationen,
For this you need millions and millions of medicine rations,
Para isso, você precisa de milhões e milhões de rações de drogas,
oft gegen mehrere NTDs gleichzeitig,
often against several NTDs at the same time,
muitas vezes contra vários NTDs ao mesmo tempo,
die den Menschen über mehrere Jahre hinweg verabreicht werden müssen.
that have to be administered to humans over several years.
que precisam ser dados às pessoas ao longo de um período de anos.
Und das in Ländern ohne Infrastruktur.
And that in countries with no infrastructure.
Regierungen und Gesundheitsorganisationen
Governments and health organizations
governos e organizações de saúde
konnten das nicht alleine stemmen.
could not do it alone.
não poderia fazer isso sozinho.
Das war für die Menschheit die Chance zu zeigen,
That was the chance for humanity to show
Esta foi a chance da humanidade para mostrar
was durch die industrialisierte Fertigung von Medikamenten
what through the industrialized manufacture of medicines
o que através da fabricação industrializada de medicamentos
möglich ist.
é possível.
Pharmakonzerne leisteten einen wichtigen Beitrag.
Pharmaceutical companies made an important contribution.
As empresas farmacêuticas deram uma importante contribuição.
Sie verteilten die nötigen Medikamente umsonst
They distributed the necessary medicines for free
Eles distribuíram a medicação necessária gratuitamente
und versprachen weiterzumachen,
and promised to carry on
e prometeu continuar
bis diese 10 Krankheiten ausgerottet sind.
until these 10 diseases are eradicated.
até que essas 10 doenças sejam erradicadas.
Bis 2020 werden Medikamente im Wert von beinahe 18 Mrd.Dollar verteilt.
Nearly $ 18 billion worth of drugs will be distributed by 2020.
Até 2020, cerca de US$ 18 bilhões em medicamentos serão distribuídos.
Die größte Medikamentenspende in der Geschichte.
The largest drug donation in history.
A maior doação de medicamentos da história.
Es wurde auch dafür gesorgt,
It was also ensured
Também foi assegurado
dass die Medikamente an den richtigen Ort gelangen.
that the medication gets to the right place.
que as drogas cheguem ao lugar certo.
2015 konnten über 850 Mio.Menschen behandelt werden.
In 2015, over 850 million people were treated.
Em 2015, mais de 850 milhões de pessoas foram tratadas.
Das sind etwa so viele wie die Bevölkerung von EU und USA zusammen.
That is about as many as the population of the EU and the USA combined.
Isso é quase o mesmo que a população da UE e dos EUA juntas.
Schlimme Dinge sorgen schnell für Schlagzeilen.
Bad things quickly hit the headlines.
Coisas ruins rapidamente fazem manchetes.
Dass Hunderte Millionen Menschen durch beispiellose Zusammenarbeit
That hundreds of millions of people through unprecedented collaboration
Que centenas de milhões de pessoas por meio de uma colaboração sem precedentes
ganz schrecklichen Krankheiten entkommen sind,
escaped terrible diseases
escapou de doenças terríveis
bleibt weitgehend unbemerkt.
goes largely unnoticed.
passa em grande parte despercebido.
Diese Geschichten werden viel zu selten erzählt.
These stories are told far too seldom.
Essas histórias são contadas muito raramente.
Gutes passiert ständig,
good things happen all the time
coisas boas acontecem o tempo todo
und die Menschheit steuert auf eine Zukunft ohne Leiden zu.
and humanity is heading towards a future without suffering.
e a humanidade caminha para um futuro sem sofrimento.
Wenn also du oder deine Freunde gute Nachrichten gebrauchen können,
So if you or your friends could use some good news,
Então, se você ou seus amigos precisam de boas notícias,
dann teile dieses Video.
then share this video.
então compartilhe esse vídeo.
Wir als Spezies können tatsächlich Großes erreichen.
We as a species can actually achieve great things.
Nós, como espécie, podemos de fato alcançar grandes coisas.
Und zwar nur aus dem Grund, weil wir anderen helfen wollen.
And that's just because we want to help others.
E isso é só porque queremos ajudar os outros.
Es ist schön, sich das hin und wieder ins Gedächtnis zu rufen.
It's nice to remind yourself of that every now and then.
É bom se lembrar disso de vez em quando.
Untertitel: ARD Text im Auftrag von funk (2019)
Subtítulo: Texto ARD encomendado pelo funk (2019)
Wenn du enttäuscht bist, weil in diesem Video
If you are disappointed because in this video
Se você está desapontado porque neste vídeo
nicht mehr beunruhigende Fakten vorkommen,
no more disturbing facts occur,
não ocorrem mais fatos perturbadores,
dann ist hier eine Playlist über das Ende von allem.
then here is a playlist about the end of it all.
então aqui está uma lista de reprodução sobre o fim de tudo.