Ist die EU demokratisch? Was ist deine Stimme wert?
Is the EU democratic? What is your vote worth?
¿Es democrática la UE? ¿Cuánto vale su voto?
L'UE est-elle démocratique ? Quelle est la valeur de ton vote ?
EUは民主的か?あなたの一票の価値は?
유럽연합은 민주적인가요? 여러분의 투표는 어떤 가치가 있나요?
Is de EU democratisch? Wat is uw stem waard?
A UE é democrática? Quanto vale o seu voto?
Демократичен ли ЕС? Чего стоит ваш голос?
AB demokratik mi? Oyunuzun değeri nedir?
欧盟是民主的吗?你的选票值多少钱?
EU-Bürger zu sein bedeutet, dass viele Bereiche unseres Lebens
Being an EU citizen means many areas of our life
Ser cidadão da UE significa muitas áreas das nossas vidas
von einem merkwürdigen Konstrukt reguliert werden.
be regulated by a strange construct.
ser regulado por uma construção estranha.
Von einer absurd kompliziert wirkenden Bürokratie,
From an absurdly complicated bureaucracy
De una burocracia de apariencia absurdamente complicada,
De uma burocracia absurdamente complicada,
die gefühlt Entscheidungen über unsere Köpfe hinweg trifft.
that feels like making decisions over our heads.
que tiene ganas de tomar decisiones por encima de nuestras cabezas.
que sente vontade de tomar decisões sobre nossas cabeças.
Viele Europäer glauben deshalb, dass ihre Stimme bei der Europawahl
Many Europeans therefore believe that their vote in the European elections
Muitos europeus acreditam, portanto, que o seu voto nas eleições europeias
nicht zählt und dass die EU nicht demokratisch ist.
does not count and that the EU is not democratic.
não conta e que a UE não é democrática.
Wie demokratisch ist die EU wirklich
How democratic is the EU really?
Quão democrática é realmente a UE?
und kann deine Stimme überhaupt etwas bewirken?
and can your voice make a difference at all?
e sua voz pode fazer alguma diferença?
In demokratischen Staaten
Em estados democráticos
orientiert sich die Politik am Willen der Bürger.
politics is guided by the will of the citizens.
a política é baseada na vontade dos cidadãos.
Aber die Bürger sind nicht immer einer Meinung.
But citizens do not always agree.
Mas os cidadãos nem sempre concordam.
Unzählige Gruppen kämpfen um Einfluss und Macht,
Countless groups fight for influence and power,
Inúmeros grupos lutam por influência e poder,
um dann ihre Gesetze und Regeln durchsetzen zu können.
to then be able to enforce their laws and rules.
para então ser capaz de fazer cumprir suas leis e regras.
In einer funktionierenden Demokratie gibt es Kontrollmechanismen,
In a functioning democracy there are control mechanisms
Em uma democracia funcional existem mecanismos de controle
die faire Rahmenbedingungen für diese Machtkämpfe schaffen sollen
which are intended to create fair framework conditions for these power struggles
que se destinam a criar condições de enquadramento justas para essas lutas de poder
und begrenzte Amtszeiten verhindern,
and prevent limited terms of office,
y evitar mandatos limitados,
e evitar mandatos limitados,
dass einzelne Parteien zu mächtig werden.
that individual parties are becoming too powerful.
que os partidos individuais estão se tornando muito poderosos.
Aber damit ist jenseits nationaler Grenzen Schluss.
But that ends beyond national borders.
Pero eso se acabó más allá de las fronteras nacionales.
Mas isso está além das fronteiras nacionais.
Internationale Politik ist nicht demokratisch, sondern anarchisch.
International politics is not democratic but anarchic.
A política internacional não é democrática, mas anárquica.
Es gibt keine Zentralgewalt,
There is no central authority
Não há autoridade central
die für Fairness sorgt und Gesetze vollstreckt.
that ensures fairness and enforces laws.
que garante a justiça e faz cumprir as leis.
Historisch war das einzige Gesetz
Historical was the only law
Histórico era a única lei
die Tyrannei des Stärksten und die Anarchie.
the tyranny of the fittest and anarchy.
a tirania do mais apto e a anarquia.
In der Geschichte waren es deshalb die mächtigen Länder,
In history, therefore, it was the powerful countries
Na história, portanto, foram os países poderosos
die sich nahmen, was sie wollten.
who took what they wanted.
quem pegou o que queria.
Entweder durch Drohungen oder mit Gewalt.
Either by threats or by force.
Seja através de ameaças ou com violência.
Nach dem Zweiten Weltkrieg
Após a Segunda Guerra Mundial
wurden die Vereinten Nationen gegründet mit dem Ziel,
The United Nations was founded with the aim of
A Organização das Nações Unidas foi fundada com o objetivo de
dieser Anarchie allgemeingültige Verhaltensregeln entgegenzusetzen.
to oppose this anarchy with general rules of conduct.
para se opor a esta anarquia com regras gerais de conduta.
Aber weil die UN praktisch keine Macht hat
But because the UN has practically no power
Mas porque a ONU praticamente não tem poder
und ihre Mitglieder oft gegensätzliche Interessen verfolgen,
and its members often pursue conflicting interests,
e seus membros muitas vezes perseguem interesses conflitantes,
werden diese Regeln oft höflich ignoriert.
these rules are often politely ignored.
essas regras são muitas vezes educadamente ignoradas.
Die EU hat hingegen Regeln und Gesetze
The EU, on the other hand, has rules and laws
A UE, por outro lado, tem regras e leis
für ihre Mitgliedsstaaten, die sowohl bindend als auch durchsetzbar sind.
for its member states, which are both binding and enforceable.
para seus estados membros, que são vinculantes e executáveis.
Denn der Europäische Gerichtshof kann verbindliche Entscheidungen treffen.
Because the European Court of Justice can make binding decisions.
O Tribunal de Justiça Europeu pode tomar decisões vinculativas.
Die EU wurde ursprünglich gegründet,
The EU was originally founded
A UE foi originalmente fundada
um Frieden und Wohlstand zwischen den europäischen Staaten zu sichern,
to secure peace and prosperity between the European states,
assegurar a paz e a prosperidade entre os Estados europeus,
aber sie war auch der Versuch,
but she was also trying
mas ela também estava tentando
den Stimmen ihrer Mitglieder auf internationaler Bühne
the voices of its members on the international stage
as vozes de seus membros no cenário internacional
mehr Gewicht zu verleihen.
to give more weight.
para dar mais peso.
Sie ist wie ein Super-Staat, der anstrebt, demokratisch zu sein
It's like a super-state that aspires to be democratic
É como um superestado que aspira a ser democrático
und von all seinen Bürgern legitimiert zu werden.
and to be legitimized by all its citizens.
e ser legitimado por todos os seus cidadãos.
Um das zu erreichen, muss die EU viele verschiedene Parteien
To achieve this, the EU needs many different parties to
Para o conseguir, a UE precisa de muitos partidos diferentes
und Meinungen unter einen Hut bringen.
and bring opinions under one roof.
e conciliar opiniões.
Und die Parteien sind hier auch noch ganze Länder.
And the parties here are also entire countries.
E os partidos aqui ainda são países inteiros.
Wie funktioniert das also?
So how does this work?
Então, como isso funciona?
Weil die EU wahnsinnig komplex ist
Because the EU is insanely complex
und Politiker noch schlechter darin sind,
and politicians are worse at it
e os políticos são ainda piores
Dingen einen Namen zu geben als Wissenschaftler,
To name things as scientists
werden wir hier alles sehr vereinfacht darstellen
we will present everything here in a very simplified way
vamos apresentar tudo de forma muito simples aqui
und viele Details weglassen.
and leave out many details.
e omitir muitos detalhes.
Mehr dazu in unserem Quellendokument.
Read more in our source document.
Mais sobre isso em nosso documento de origem.
Also!
So.
Então!
Wenn man unabhängige Staaten
When you have independent states
Se você olhar para estados independentes
in einer demokratischen Union zusammenführen will,
wants to unite in a democratic union,
queremos reunir numa união democrática,
dann hat man zwei Optionen:
then you have two options:
então você tem duas opções:
1\. Jeder kann in seinem Land Politiker wählen,
1\. Everyone can elect politicians in their country,
1\\. Todos podem eleger políticos em seu país,
die dann zusammen für die Union Entscheidungen treffen.
who then make decisions together for the Union.
que depois tomam decisões em conjunto pela União.
Oder: 2. Man lässt jeden Bürger direkt
Or: 2. you let every citizen directly
Ou: 2. Você deixa cada cidadão diretamente
eine unabhängige Einrichtung wählen,
choose an independent institution,
escolha uma instituição independente,
die dann verbindliche Entscheidungen treffen kann.
which can then make binding decisions.
que podem então tomar decisões vinculativas.
Beide Herangehensweisen haben Vor- und Nachteile
Both approaches have advantages and disadvantages
Ambas as abordagens têm vantagens e desvantagens
und die EU hat am Ende beide gemischt.
and the EU ended up mixing the two.
e a UE acabou misturando os dois.
Neben dem Europäischen Gerichtshof gibt es vier weitere Einrichtungen,
In addition to the European Court of Justice, there are four other institutions,
Além do Tribunal de Justiça Europeu, existem quatro outros órgãos
über die wir heute sprechen werden:
que falaremos hoje:
Den Europäische Rat, der aus den Staats- und Regierungschefs
The European Council, which is made up of the heads of state and government
O Conselho Europeu, composto pelos Chefes de Estado e de Governo
der einzelnen Mitgliedstaaten besteht
of the individual member states exists
dos Estados-Membros individuais
Den Rat der Europäischen Union,
o Conselho da União Europeia,
in dem die Minister der Mitgliedstaaten sitzen
in which the ministers of the member states sit
em que os ministros dos Estados membros se sentam
Die dritte ist die Europäische Kommission,
A terceira é a Comissão Europeia,
die quasi die Regierung der EU darstellt
which is quasi the government of the EU
que representa efetivamente o governo da UE
und aus einem Kommissar pro Mitgliedsstaat besteht.
and consists of one commissioner per member state.
e é composto por um comissário por Estado-Membro.
Und als Letztes sprechen wir noch über das Europäische Parlament.
And the last thing we'll talk about is the European Parliament.
E, finalmente, vamos falar sobre o Parlamento Europeu.
Das Parlament ist der Teil der EU, der direkt gewählt wird,
The Parliament is the part of the EU that is directly elected,
O Parlamento é a parte da UE eleita diretamente
von dir, lieber Bürger, und zwar bei der Europawahl.
from you, dear citizen, in the European elections.
de si, caro cidadão, nas eleições europeias.
Im Prinzip basiert die Zusammensetzung all dieser Organe
In principle, the composition of all these organs is based
Em princípio, a composição de todos esses órgãos é baseada
direkt oder indirekt auf deiner Stimme.
directly or indirectly on your voice.
direta ou indiretamente em sua voz.
Ob auf nationaler Ebene oder auf EU-Level,
Whether at the national level or at the EU level,
Quer a nível nacional quer a nível da UE,
bei manchen mehr als bei anderen.
some more than others.
para uns mais do que para outros.
Wenn du zum Beispiel eine Partei in deinem Land wählst
For example, if you vote for a party in your country
Por exemplo, quando você vota em um partido em seu país
und dadurch zur Bildung der nationalen Regierung beiträgst,
and thereby contribute to the formation of the national government,
e assim contribuir para a formação do governo nacional,
dann hast du Einfluss auf die Wahl des Staatsoberhaupts,
then you have influence on the election of the head of state,
então você tem influência na eleição do chefe de estado,
das dann im Europäischen Rat sitzt.
which then sits on the European Council.
que então se reúne no Conselho Europeu.
Die Staats- und Regierungschefs wählen dann den Präsidenten
The heads of state and government then elect the president
Os chefes de estado e de governo então elegem o presidente
der EU-Kommission und die EU-Kommissare,
of the EU Commission and the EU Commissioners,
a Comissão da UE e os Comissários da UE,
die dann zuletzt noch vom EU-Parlament bestätigt werden.
which are finally confirmed by the EU Parliament.
que será finalmente confirmado pelo Parlamento da UE.
Diesbezüglich haben wir also eine indirekte Demokratie.
In this respect, then, we have indirect democracy.
Então, nesse aspecto, temos uma democracia indireta.
Du hast die Kommission nicht direkt gewählt, aber dafür diejenigen,
You didn't directly elect the commission, but you elected those who did,
Você não votou diretamente na comissão, mas naqueles
die sie ernennen und diejenigen, die sie bestätigen und überwachen.
who appoint them and those who confirm and supervise them.
que os nomeiam e aqueles que os confirmam e os supervisionam.
Das bedeutet also, dass 2,5 der 4 EU-Hauptorgane
This therefore means that 2.5 of the 4 main EU institutions
Isso significa que 2,5 das 4 principais instituições da UE
von den Regierungen der Mitgliedstaaten abhängen.
depend on the governments of the member states.
dependem dos governos dos Estados-Membros.
Aber weil du als Bürger
But because you as a citizen
Mas porque você como cidadão
nur das Europäische Parlament direkt wählen kannst, fragen wir uns:
can only directly elect the European Parliament, we wonder:
só o Parlamento Europeu pode eleger directamente, perguntamo-nos:
Wie mächtig ist das Parlament?
How powerful is the parliament?
Quão poderoso é o Parlamento?
Und wie viel Einfluss hat deine Stimme?
And how much influence does your voice have?
E quanta influência sua voz tem?
Das Europäische Parlament hatte ursprünglich nur wenig Einfluss,
The European Parliament originally had little influence,
O Parlamento Europeu teve inicialmente pouca influência,
aber wurde in den letzten zwei Jahrzehnten immer mächtiger.
but has become increasingly powerful over the past two decades.
mas tornou-se cada vez mais poderoso nas últimas duas décadas.
Heute kann es zwar keine neuen Gesetzesentwürfe einbringen,
Today, it is true, it cannot introduce new bills,
Hoje não pode trazer novas contas,
muss ihnen aber zustimmen.
but have to agree with them.
mas tem que concordar com eles.
Und diese Gesetze können verbindlich für alle EU-Staaten sein.
And these laws can be binding for all EU states.
E essas leis podem ser obrigatórias para todos os países da UE.
Es stimmt außerdem darüber ab, wie das EU-Budget eingesetzt wird
It also votes on how the EU budget will be used
Vota também a forma como o orçamento da UE é utilizado
und über internationale Abkommen.
and on international agreements.
e em acordos internacionais.
Das verleiht dem Parlament sehr viel Macht
This gives the parliament a lot of power
Isso dá ao Parlamento muito poder
und damit auch deiner direkten Stimme,
and thus also your direct voice,
e com ela sua voz direta,
sogar auf internationaler Ebene.
mesmo a nível internacional.
Im Vergleich zu nationalen Parlamenten
Compared to national parliaments
Em comparação com os parlamentos nacionais
fehlt allerdings noch eine Sache.
one thing is still missing, however.
no entanto, uma coisa ainda está faltando.
Das EU-Parlament kann wie gesagt,
The EU Parliament can as said,
Como já foi referido, o Parlamento da UE pode
offiziell keine neuen Gesetzesvorschläge einbringen.
not officially introduce any new legislative proposals.
não apresentar oficialmente quaisquer novas propostas legislativas.
Und das ist oft das Hauptargument für den Vorwurf,
And this is often the main argument for the accusation,
E esse é muitas vezes o principal argumento para a acusação de que
dass die EU nicht demokratisch genug sei,
que a UE não é suficientemente democrática
und dass das Parlament mehr Einfluss bekommen sollte.
e que o Parlamento deveria ter mais influência.
Im Moment wird die EU de facto von den Regierungen
At the moment, the EU is de facto controlled by governments
der Mitgliedstaaten kontrolliert.
of the member states is controlled.
Würde man dem Parlament mehr Macht geben,
würde die EU insgesamt demokratischer werden,
aber die einzelnen Mitgliedstaaten würden Macht abgeben.
but the individual member states would give up power.
Man kann nicht eindeutig sagen, welche Herangehensweise besser ist.
It is not possible to say unequivocally which approach is better.
Não se pode dizer inequivocamente qual abordagem é melhor.
Letztendlich liegt die Entscheidung über die Entwicklung der EU
Ultimately, the decision on the development of EU
Em última análise, a decisão sobre o desenvolvimento da UE está
bei den Mitgliedstaaten und bei uns, den Bürgern.
with the member states and with us, the citizens.
com os Estados-Membros e connosco, os cidadãos.
Okay, was können wir also daraus folgern?
Okay, so what can we conclude from this?
Ok, então o que podemos concluir disso?
Insgesamt ist die EU nicht so demokratisch
Globalmente, a UE não é tão democrática
wie die meisten ihrer Mitgliedstaaten.
as most of its member states.
como a maioria de seus Estados membros.
Aber sie ist demokratisch.
Mas ela é democrática.
Wenn du Entscheidungen nicht gut findest, z.B. übers Urheberrecht,
If you don't like decisions, e.g. about copyright,
Se você não gosta de decisões, por exemplo, sobre direitos autorais,
kannst du nachschauen, wie die Abgeordneten abgestimmt haben
you can see how the MPs voted
pode ver como os eurodeputados votaram
und sie aus dem Parlament rauswählen.
and vote them out of parliament.
e votá-los fora do Parlamento.
Das Bemühen um mehr Demokratie ist eng mit der Machtverteilung
Striving for more democracy is closely related to the distribution of power
A luta por mais democracia está intimamente relacionada com a distribuição de poder
innerhalb der EU verknüpft.
linked within the EU.
ligados na UE.
Die EU befindet sich immer noch im Aufbau und damit im Wandel.
The EU is still under construction and therefore changing.
La UE todavía está en construcción y, por lo tanto, está cambiando.
A UE ainda está em construção e, portanto, mudando.
Du, lieber Bürger, bestimmst nicht nur über ihre aktuelle Politik,
You, dear citizen, not only determine your current policy,
Você, caro cidadão, não apenas determina sua política atual,
sondern auch darüber, wie die EU in Zukunft aussehen wird.
but also about what the EU will look like in the future.
mas também sobre como será a UE no futuro.
Es gibt viele Parteien und Politiker,
There are many parties and politicians,
Há muitos partidos e políticos
die das EU-Parlament und damit dich, den Wähler, stärken wollen.
who want to strengthen the EU Parliament and thus you, the voter.
que querem fortalecer o Parlamento da UE e, portanto, você, eleitor.
Viele andere wollen den Status Quo beibehalten
Many others want to maintain the status quo
Muitos outros querem manter o status quo
oder das Parlament sogar schwächen.
or even weaken the parliament.
ou mesmo enfraquecer o Parlamento.
Du kannst entscheiden, was du für die Zukunft der EU am besten findest.
Pode decidir o que considera melhor para o futuro da UE.
Momentan sind nationale Wahlen für die EU noch genau so wichtig
At the moment, national elections are still just as important for the EU
Neste momento, as eleições nacionais são tão importantes para a UE
wie die Europawahlen.
como as eleições europeias.
Denn damit werden die Menschen gewählt,
Because that's how people get elected,
Porque é assim que as pessoas são eleitas
die heute noch den größten Einfluss in der EU haben.
which still have the greatest influence in the EU today.
que ainda hoje exercem a maior influência na UE.
In den einzelnen Mitgliedsländern
In the individual member countries
nos países membros individuais
muss die EU oft als Sündenbock herhalten:
the EU often has to be used as a scapegoat:
a UE tem frequentemente de servir de bode expiatório:
Politiker tun besonders vor Wahlen gerne so,
Politicians like to pretend, especially before elections,
Os políticos gostam de fingir, especialmente antes das eleições,
als wäre die EU wahnsinnig mächtig
as if the EU were insanely powerful
como se a UE fosse insanamente poderosa
und würde den Regierungen und Bürgern Regeln und Gesetze aufzwingen,
and would impose rules and laws on governments and citizens,
e imporia regras e leis a governos e cidadãos,
auch wenn sie häufig in Wahrheit selbst
even if they are often in truth themselves
mesmo que muitas vezes sejam na verdade eles mesmos
für Beschlüsse der EU verantwortlich sind.
are responsible for decisions of the EU.
são responsáveis pelas decisões da UE.
Demokratie ist nervig, anstrengend und oft sehr, sehr langweilig.
Democracy is annoying, exhausting and often very, very boring.
A democracia é chata, cansativa e muitas vezes muito, muito chata.
Und auf EU-Ebene ist das sogar noch schlimmer als auf nationaler Ebene.
And at the EU level, this is even worse than at the national level.
E a nível da UE é ainda pior do que a nível nacional.
Aber gerade weil wir in einer Demokratie leben,
But precisely because we live in a democracy,
Mas só porque vivemos em uma democracia,
sind unsere Stimme und unser Engagement
are our voice and our commitment
são a nossa voz e o nosso compromisso
für die Gestaltung politischer Institutionen,
for the design of political institutions,
para o desenho de instituições políticas,
mit unsere mächtigsten Werkzeuge als Bürger der EU.
among our most powerful tools as citizens of the EU.
com as nossas ferramentas mais poderosas como cidadãos da UE.
Die letzten Jahre haben gezeigt,
The last few years have shown,
Os últimos anos mostraram
dass Wahlen extreme Konsequenzen haben können.
que as eleições podem ter consequências extremas.
Wir müssen entscheiden, ob wir aktiv an diesem Prozess teilnehmen wollen.
We have to decide whether we want to actively participate in this process.
Temos de decidir se queremos participar activamente neste processo.
Wenn wir uns nicht am Machtkampf beteiligen, werden es andere tun.
If we do not participate in the power struggle, others will.
Se não nos juntarmos à luta pelo poder, outros o farão.
Und vielleicht wird uns nicht gefallen,
And maybe we will not like,
E talvez não gostemos
was sie für uns entscheiden.
what they decide for us.
o que eles decidem por nós.
Weil uns das Thema EU besonders am Herzen liegt,
Because the topic of the EU is particularly close to our hearts,
Porque o tema da UE é particularmente importante para nós,
haben wir das Video gemeinsam mit Funk,
we have the video together with Funk,
temos o vídeo junto com o funk,
in so viele europäische Sprachen wie möglich übersetzen lassen.
have them translated into as many European languages as possible.
traduzido para o maior número possível de línguas europeias.
Einige europäische YouTuber haben es eingesprochen
Some European YouTubers have spoken it
Alguns YouTubers europeus falaram isso
und auf ihren Kanal geladen.
e enviado para o canal dela.
Vielen Dank an alle YouTuber, die uns dabei geholfen haben.
Obrigado a todos os YouTubers que nos ajudaram com isso.
Ihr findet die Playlist mit allen Sprachfassungen in der Beschreibung.
You can find the playlist with all language versions in the description.
Você pode encontrar a lista de reprodução com todas as versões de idioma na descrição.
Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk 2019
Subtitle: ARD text on behalf of Funk 2019