Fleisch – Das leckerste Übel der Welt
Meat - The most delicious evil in the world
Carne - El mal más sabroso del mundo
肉 - 世界で最も美味しい悪
Carne - O mal mais saboroso do mundo
Et - Dünyadaki en lezzetli kötülük
肉——世界上最美味的罪恶
Wir Menschen lieben Fleisch.
We humans love meat.
Nós humanos amamos carne.
Steak, Brathähnchen, Bacon,
Steak, roast chicken, bacon,
Bife, Frango Frito, Bacon,
Schweinebauch und Wurst sind einfach lecker.
Pork belly and sausages are simply delicious.
A barriga de porco e a salsicha são simplesmente deliciosas.
Allerdings ist uns dieser Genuss
However, this is our pleasure
Sin embargo, este placer es nuestro.
No entanto, este é o nosso prazer
derart in Fleisch und Blut übergegangen,
so passed into flesh and blood
ser tan de carne y hueso
então passou em carne e sangue
dass ein vegetarisches Gericht
that a vegetarian dish
aquele prato vegetariano
für uns oft gar keine richtige Mahlzeit ist.
is often not a real meal for us.
muitas vezes não é uma verdadeira refeição para nós.
Und das ist ziemlich krass.
And that's pretty awesome.
E isso é incrível.
Noch vor ein paar Jahrzehnten war Fleisch ein Luxusgut.
A few decades ago, meat was a luxury.
Algumas décadas atrás, a carne era um luxo.
Heute bekommt man einen Cheeseburger schon für 1,- Euro.
Today you can get a cheeseburger for just 1 euro.
Hoje você pode comprar um cheeseburger por apenas 1 euro.
Paradoxerweise ist Fleisch
Paradoxically, it is meat
Paradoxalmente, a carne
die so ziemlich ineffektivste Ernährungsweise für den Menschen.
pretty much the most ineffective diet for humans.
a dieta mais ineficaz para humanos.
Außerdem verschlingt unser Fleischkonsum
In addition, our meat consumption devours
Além disso, nosso consumo de carne devora
buchstäblich den Planeten.
literally the planet.
literalmente o planeta.
Warum ist das so
Por que é que
und gibt es einen anderen Ausweg, als auf Steak zu verzichten?
and is there any other way out than to give up steak?
E há alguma outra saída senão renunciar ao bife?
* Intro *
*intro*
Wir Menschen halten sehr viele Nutztiere.
Los humanos tenemos mucho ganado.
Nós, humanos, mantemos muito gado.
Im Moment sind es ca. 23 Mrd Hühner, 1,5 Mrd Rinder
At the moment, there are about 23 billion chickens, 1.5 billion cattle
No momento, existem cerca de 23 bilhões de frangos e 1,5 bilhão de bovinos
und ungefähr 1 Mrd Schweine und Schafe.
e cerca de 1 bilhão de porcos e ovelhas.
Um so viele Tiere zu ernähren, haben wir die Erde
In order to feed so many animals, we have the earth
Para alimentar tantos animais, temos a terra
in eine gigantischen Futterfabrik verwandelt:
transformed into a gigantic feed factory:
transformada em uma gigantesca fábrica de ração:
83% unserer Agrarflächen verwenden wir für Nutztiere,
Usamos 83% de nossas terras agrícolas para pecuária,
als Weidefläche oder Anbaufläche für Futtermittel wie Mais und Soja.
as pasture land or cultivation land for feedstuffs such as corn and soybeans.
como área de pasto ou cultivo para ração animal como milho e soja.
Das sind 26% der Landfläche der Erde.
Eso es el 26% de la superficie terrestre de la tierra.
Isso é 26% da área terrestre do planeta.
Einschließlich des Wasserverbrauchs für die Futterpflanzen,
Including water consumption for forage crops,
Incluindo o consumo de água para as plantas forrageiras,
sind Fleisch- und Milchindustrie
are meat and dairy industry
são indústrias de carne e laticínios
für 27% des globalen Süßwasserverbrauchs verantwortlich.
responsible for 27% of global freshwater consumption.
responsável por 27% do consumo global de água doce.
Leider ist die Fleischproduktion ein Schwarzes Loch für Ressourcen.
Unfortunately, meat production is a black hole for resources.
Infelizmente, a produção de carne é um buraco negro de recursos.
Die meisten Futtermittel verbrauchen wir,
We consume most of the feed,
Consumimos a maior parte da ração
um die Tiere am Leben zu halten,
para manter os animais vivos
während sie zu leckerem Fleisch heranwachsen.
while they grow into delicious meat.
à medida que se transformam em uma carne deliciosa.
Nur ein Bruchteil der Nährstoffe aus dem Futter landet im Fleisch,
Only a fraction of the nutrients from the feed end up in the meat,
Apenas uma fração dos nutrientes da ração acaba na carne,
das wir am Ende kaufen und essen.
que acabamos comprando e comendo.
Bei Kühen z.B. kommen nur ca. 4% der Proteine
In cows, for example, only about 4% of the proteins come from
Em vacas, por exemplo, apenas cerca de 4% das proteínas vêm de
und 3% der Kalorien aus den Futterpflanzen im Rindfleisch an.
and 3% of the calories from the forage crops in beef.
e 3% das calorias das colheitas de forragem na carne bovina.
97% der Kalorien gehen uns verloren.
97% of the calories are lost to us.
Perdemos 97% das calorias.
Um 1 kg Steak anzusetzen, verbraucht eine Kuh bis zu 25 kg Getreide
A cow consumes up to 25 kg of grain to produce 1 kg of steak
Una vaca usa hasta 25 kg de grano para preparar 1 kg de bistec
Para fazer 1 kg de bife, uma vaca consome até 25 kg de grãos
und bis zu 15.000 l Wasser.
e até 15.000 litros de água.
Tierische Lebensmittel verbrauchen Tonnen von Nahrungsressourcen,
Alimentos de origem animal devoram toneladas de comida,
machen aber nur 18% der Kalorien aus, die wir zu uns nehmen.
but only account for 18% of the calories we eat.
mas constituem apenas 18% das calorias que comemos.
Schätzungen zufolge könnten wir noch weitere 3,5 Mrd Menschen ernähren,
It is estimated that we could feed another 3.5 billion people,
Estima-se que poderíamos alimentar mais 3,5 bilhões de pessoas
wenn wir die Nutztiernahrung einfach selbst essen würden.
se apenas comêssemos a comida dos animais da fazenda.
Um noch eins draufzusetzen:
To top it off:
Como se não bastasse:
Ca. 15% aller vom Menschen verursachten Treibhausgase
Approx. 15% of all greenhouse gases caused by humans
Aproximadamente. 15% de todos os gases de efeito estufa produzidos pelo homem
gehen auf die Kappe der Fleischindustrie.
go to the meat industry.
ir para o topo da indústria da carne
Das ist so viel wie von allen Schiffen, Flugzeugen, LKWs
This is as much as from all ships, airplanes, trucks
Isso é tanto quanto para todos os navios, aviões, caminhões
und Autos zusammen produziert wird.
e os carros são produzidos juntos.
Und es gibt noch einen weiteren unangenehmen Aspekt:
E há outro aspecto desagradável:
Fleisch stammt von Lebewesen.
Meat comes from living creatures.
A carne vem de coisas vivas.
Schweine, Rinder und Geflügel
Porcos, gado e aves
schreiben zwar nicht die Geschichtsbücher,
do not write the history books,
os livros de história não escrevem
aber sie würden uns Menschen
but they would make us humans
mas eles nos tornariam humanos
sicher als völkermordende Wahnsinnige darstellen,
sure to be portrayed as genocidal lunatics,
retratados como maníacos genocidas,
die sich am Leid der Tiere ergötzen.
who feast on the suffering of animals.
que se deleitam com o sofrimento dos animais.
Weltweit töten wir jeden Tag ca. 200 Mio Tiere.
Worldwide, we kill about 200 million animals every day.
Todos os dias matamos cerca de 200 milhões de animais em todo o mundo.
Das sind 74 Mrd im Jahr.
São 74 bilhões por ano.
D.h., dass wir alle 1,5 Jahre mehr Tiere töten, als Menschen
I.e. that we kill more animals than humans every 1.5 years
Isso significa que matamos mais animais do que pessoas a cada 1,5 anos
während der gesamten
ao longo
200.000-jährigen Menschheitsgeschichte gelebt haben.
200.000 anos de história humana viveram.
Man könnte sagen, dass wir den Tieren einen Gefallen tun:
You could say we're doing the animals a favor:
Si potrebbe dire che stiamo facendo un favore agli animali:
Você poderia dizer que estamos fazendo um favor aos animais:
Schließlich würden sie ohne uns ja gar nicht existieren.
After all, they wouldn't even exist without us.
Afinal, eles nem existiriam sem nós.
Wir essen sie zwar am Ende, aber wir geben ihnen auch Nahrung,
We do end up eating them, but we also give them nourishment,
Nós os comemos no final, mas também lhes damos comida,
ein Dach über dem Kopf, und schenken ihnen Leben.
a roof over their heads, and give them life.
um teto sobre suas cabeças e dar-lhes vida.
Leider sind wir keine besonders gnädigen Götter.
Unfortunately, we are not particularly merciful gods.
Infelizmente, não somos deuses particularmente misericordiosos.
Ein großer Teil von unserem Fleisch
A large part of our meat
Grande parte da nossa carne
kommt aus Massentierhaltungs- betrieben, industriellen Höfen,
comes from factory farms, industrial farms,
vem de fazendas industriais, fazendas industriais,
die Tausende Tiere beherbergen.
abrigando milhares de animais.
Sie sind auf äußerste Effizienz getrimmt
They are trimmed for extreme efficiency
Están recortados para una máxima eficiencia.
Eles são aparados para a máxima eficiência
und haben wenig für die Lebensqualität der Tiere übrig.
and have little for the quality of life of the animals.
y tienen poco tiempo para la calidad de vida de los animales.
e têm pouco tempo para a qualidade de vida dos animais.
Die meisten Schweine werden in riesigen, fensterlosen Ställen
A maioria dos porcos são criados em enormes currais sem janelas
gehalten und bekommen niemals die Sonne zu Gesicht.
held and never see the sun.
realizada e nunca ver o sol.
Säue werden in Buchten gesteckt, die so klein sind,
Sows are put in bays that are so small
Las cerdas se ponen en corrales tan pequeños
As porcas são colocadas em currais tão pequenas
dass sie sich nicht einmal umdrehen können.
that they can't even turn around.
que eles não podem nem se virar.
Dort müssen sie einen Wurf nach dem anderen zur Welt bringen,
There they have to give birth one litter after the other,
Allí tienen que parir una camada tras otra,
Lá eles têm que dar à luz uma ninhada após a outra,
bis sie selbst zu Bacon verarbeitet werden.
until they are processed into bacon themselves.
até que sejam transformados em bacon.
Um die Milchproduktion am Laufen zu halten,
To keep milk production going,
Para manter a produção de leite,
werden Kühe gezwungen, sich ständig fortzupflanzen.
cows are forced to reproduce constantly.
as vacas são forçadas a se reproduzir constantemente.
Aber bereits Stunden nach der Geburt,
But already hours after birth,
Mas já horas após o nascimento,
werden sie von ihren Kälbern getrennt.
they are separated from their calves.
eles são separados de seus bezerros.
Und damit die Tiere trotz des engen Raums
And with it the animals despite the confined space
E com ele os animais apesar do espaço estreito
nicht alle an Krankheiten zugrunde gehen,
not all perish from disease,
nem todos morrem de doença,
setzen wir die meisten Antibiotika für unsere Nutztiere ein.
we use the most antibiotics for our farm animals.
usamos a maioria dos antibióticos para o nosso gado.
Bis zu 70% in den USA und immer noch fast 50% in Deutschland.
Até 70% nos EUA e ainda quase 50% na Alemanha.
Diese Maßnahme ist zwar kurzfristig wirksam,
This measure is effective in the short term,
Essa medida é efetiva no curto prazo,
fördert aber auch Antibiotika-Resistenzen.
mas também promove resistência aos antibióticos.
Aber ein Tier kriegt es wirklich besonders hart ab: das Huhn.
But there is one animal that gets it really tough: the chicken.
Mas há um animal que torna tudo muito difícil: a galinha.
Hühner werden in der Massentierhaltung
Los pollos son criados en fábrica.
As galinhas são usadas na pecuária industrial
so eng zusammengepfercht,
abarrotado tan apretado
amontoados tão juntos
dass sie nicht ihre natürlichen Sozialstrukturen
que eles não seguem suas estruturas sociais naturais
ausbilden können und sich deshalb gegenseitig angreifen.
can train and therefore attack each other.
podem treinar e, portanto, atacar uns aos outros.
Damit dabei nichts passiert, kürzen wir ihre Schnäbel und Krallen.
So that nothing happens in the process, we trim their beaks and claws.
Para que nada aconteça, encurtamos seus bicos e garras.
Männliche Küken sind für uns wertlos, weil sie keine Eier legen
Male chicks are worthless to us because they do not lay eggs
Os pintinhos machos são inúteis para nós porque não põem ovos
und sich nicht für die Fleischproduktion eignen.
and are not suitable for meat production.
e não são adequados para a produção de carne.
Deshalb werden sie schon Minuten nach dem Schlüpfen
Portanto, eles se tornam minutos após a eclosão
vergast oder geschreddert.
gassed or shredded.
gaseado o triturado.
gaseificada ou triturada.
Einige Hundert Mio Küken werden jedes Jahr auf diese Art getötet.
Várias centenas de milhões de filhotes são mortos dessa maneira todos os anos.
Auch wenn du mit ihnen ein Hühnchen zu rupfen hättest,
Even if you had a chicken to pick with them,
Anche se avessi un pollo da scegliere con loro,
Mesmo se você tivesse uma galinha para escolher com eles,
diese Behandlung ist einfach grausam.
this treatment is just cruel.
este tratamento é simplesmente cruel.
Also wäre es besser, nur Bio zu kaufen,
Então, seria melhor comprar apenas orgânicos
weil diese Tiere besser behandelt werden, oder?
porque esses animais são mais bem tratados, né?
Bio-Vorschriften sind auch dafür da,
Organic regulations are also there for that,
Regulamentações orgânicas também existem para
einen Mindestkomfort für die Tiere sicherzustellen.
para garantir um nível mínimo de conforto para os animais.
Leider ist der Begriff "Bio" ziemlich dehnbar.
Unfortunately, the term "organic" is quite elastic.
Infelizmente, o termo "orgânico" é bastante flexível.
Nach EU-Vorschriften darf eine Bio-Henne
De acordo com os regulamentos da UE, uma galinha orgânica pode
immer noch 1 qm mit fünf anderen Hühnern teilen.
still share 1 sqm with five other chickens.
ainda divide 1 metro quadrado com outras cinco galinhas.
Das hat nicht viel mit glücklichen Freilandhühnern zu tun.
That doesn't have much to do with happy free-range chickens.
Não tem muito a ver com galinhas caipiras felizes.
Höfe, die ernsthaft um das Tierwohl besorgt sind,
Farms that are seriously concerned about animal welfare,
Fazendas que estão seriamente preocupadas com o bem-estar animal,
gibt es natürlich auch.
claro que existe.
Doch es geht um viel Geld
Mas é muito dinheiro
und ein Bio-Siegel ist für Betrüger eine Möglichkeit,
and an organic label is a possibility for fraudsters,
e um selo orgânico é uma forma de os fraudadores
mehr Geld zu verlangen.
para pedir mais dinheiro.
Zahlreiche Skandale haben bereits gezeigt,
Numerous scandals have already shown,
Inúmeros escândalos já mostraram
dass viele Produzenten bereit sind,
que muitos produtores estão dispostos
sich den Bio-Status zu erschummeln.
enganar o status orgânico.
Die Produktion von Bio-Fleisch mag zwar weniger grausam sein,
The production of organic meat may be less cruel,
A produção de carne orgânica pode ser menos cruel,
benötigt aber noch mehr Ressourcen
mas requer mais recursos
als die konventionelle Fleischproduktion.
que a produção convencional de carne.
Bio zu kaufen ist daher immer noch besser,
Comprar orgânico é, portanto, ainda melhor
aber auch nicht über jeden Zweifel erhaben.
but also not beyond doubt.
pero no más allá de cualquier duda.
mas também não sem dúvida.
Wäre Leid eine Ressource,
Would suffering be a resource,
Se o sofrimento fosse um recurso
würden wir jedes Jahr Mrd Tonnen davon produzieren.
produziríamos bilhões de toneladas todos os anos.
Die Art und Weise, wie wir Tiere behandeln,
The way we treat animals,
A forma como tratamos os animais
ist wahrscheinlich eine der Sachen,
é provavelmente uma das coisas
auf die zukünftige Generationen mit Abscheu blicken werden.
that future generations will look upon with disgust.
que as gerações futuras olharão com nojo.
Das stimmt zwar alles, aber leider stimmt es auch,
It's all true, but unfortunately it's also true
Isso tudo é verdade, mas infelizmente também é verdade
dass Steak einfach wahnsinnig lecker ist.
esse bife é simplesmente insanamente delicioso.
Wir lieben Burger und lechzen nach Chicken Wings.
We love burgers and crave chicken wings.
Amamos hambúrgueres e ansiamos por asas de frango.
Fleisch befriedigt einen ganz urtümlichen Teil
Meat satisfies a very primal part
A carne satisfaz uma parte muito primitiva
in unserem Reptiliengehirn.
em nosso cérebro reptiliano.
Wir kriegen kaum mit, wie unser Fleisch produziert wird.
We hardly notice how our meat is produced.
Quase não percebemos como nossa carne é produzida.
Und weil wir kaum mitkriegen, wie es produziert wird,
And because we hardly notice how it is produced,
E porque mal notamos como é produzido,
essen und genießen wir es einfach.
we just eat and enjoy it.
vamos apenas comer e aproveitar.
Es bereitet uns Freude,
It gives us pleasure,
nos dá prazer
bringt uns als Familien und auf Grillfesten zusammen.
nos reúne como famílias e em churrascos.
Fleischesser sind keine schlechten Menschen
Comedores de carne não são pessoas ruins
und Vegetarier zu sein, macht dich nicht zu einem Heiligen.
and being a vegetarian doesn't make you a saint.
e ser vegetariano não faz de você um santo.
Das Leben ist kompliziert,
A vida é complicada,
genauso wie die Welt, die wir geschaffen haben.
just like the world we have created.
assim como o mundo que criamos.
Also, wie sollen wir jetzt damit umgehen,
Então, como devemos lidar com isso agora
dass Fleisch nicht nachhaltig und eine schreckliche Folter ist?
that meat is unsustainable and a terrible torture?
que a carne é insustentável e uma tortura terrível?
Am einfachsten ist es, erstmal öfter auf Fleisch zu verzichten.
The easiest thing to do is to give up meat more often.
A coisa mais fácil a fazer é desistir da carne com mais frequência.
Einen fleischfreien Tag pro Woche einzulegen
Ter um dia sem carne por semana
macht schon einen Unterschied.
faz a diferença.
Möchtest du weniger grausam produziertes Fleisch kaufen,
Você gostaria de comprar carne produzida de forma menos cruel,
dann wende dich an einen vertrauenswürdigen Produzenten,
then contact a trusted producer,
em seguida, entre em contato com um produtor de confiança
auch wenn es mehr kostet.
mesmo que custe mais.
Wenn du dich um die Umwelt sorgst,
Se você se preocupa com o meio ambiente
dann entscheide dich öfter für Huhn und Schwein als für Lamm oder Rind,
then opt for chicken and pork more often than lamb or beef,
em seguida, escolha frango e porco com mais frequência do que cordeiro ou boi,
denn erstere wandeln ihr Futter effektiver in Fleisch um.
because the former convert their feed into meat more effectively.
porque os primeiros convertem seus alimentos em carne de forma mais eficaz.
Und wenn du dir ein Steak kaufst, solltest du es auch essen.
And if you buy a steak, you should eat it.
E se você comprar um bife, você deve comê-lo também.
In Deutschland werden jährlich 4,4 Mio t Lebensmittel,
In Germany, 4.4 million tons of food are produced annually,
Na Alemanha, 4,4 milhões de toneladas de alimentos,
darunter auch Fleisch, weggeworfen.
incluindo a carne, descartada.
Die Wissenschaft könnte bald soweit sein,
Science may soon be ready,
A ciência pode em breve estar pronta
dass sie uns sauberes Fleisch liefern kann:
that it can provide us with clean meat:
que ela pode nos dar carne limpa:
Verschiedene Startups haben bereits erfolgreich
Várias startups já foram bem sucedidas
Fleisch im Labor gezüchtet und arbeiten daran,
Carne cultivada em laboratório e trabalhando para
es für die Industrie weiterzuentwickeln.
para desenvolvê-lo ainda mais para a indústria.
Aber das ist im Moment noch Zukunftsmusik.
Mas isso ainda está muito longe no momento.
Genieße also dein Steak, aber respektiere es auch.
Então aproveite seu bife, mas também respeite-o.
Und versuche es wieder zu etwas Besonderem zu machen.
And try to make it special again.
E tente torná-lo especial novamente.
Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk 2018
Subtítulo: Texto ARD encomendado pelo Funk 2018