×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dinge Erklärt – Kurzgesagt, Die Wahrheit über Fleisch - Wie ungesund ist es wirklich?

Die Wahrheit über Fleisch - Wie ungesund ist es wirklich?

Unsere vegetarischen Vorfahren haben vor ca. 2 Mio Jahren

angefangen Fleisch zu essen.

Nicht nur weil Tiere so lecker sind, sondern aus reiner Not.

Eine Klimaveränderung hat viele überlebenswichtige Pflanzen dezimiert

und Fleisch hat sie vor dem Verhungern gerettet.

Spätestens mit der Beherrschung des Feuers

ist Fleisch ein Grundnahrungsmittel für Menschen.

Doch in den letzten Jahren wurde Fleisch immer öfter

mit Herzkrankheiten, bestimmten Krebsarten

und einem frühen Tod in Verbindung gebracht.

Wie ungesund ist Fleisch wirklich?

*Intro*

In diesem Video geht es nur um Fleisch.

Milchprodukte haben wir schon in einem anderen Video behandelt.

Rein biologisch betrachtet essen wir aus drei Gründen:

Um Energie zu gewinnen.

Um Nährstoffe für unsere Zellen zu sammeln.

Und um besondere Moleküle aufzunehmen,

die unser Körper selbst nicht herstellen kann.

Die Energie und die meisten Rohstoffe kommen aus den drei Makronährstoffen:

Fette, Kohlenhydrate, Proteine.

Proteine sind der wichtigste Rohstoffe,

um unsere Zellen aufzubauen und zu reparieren.

Die besonderen Moleküle sind eine große Bandbreite

an Vitaminen und Mineralien,

die wir für viele Stoffwechselprozesse benötigen.

Fleisch versorgt uns mit fast allen davon.

Es enthält alle essentiellen Aminosäuren,

haufenweise Mineralien wie Eisen und Zink,

und wichtige Vitamine.

Darunter Vitamin B12, das in Pflanzen kaum zu finden ist.

Nur ein essentieller Nährstoff fehlt dem meisten Fleisch,

das wir essen: Vitamin C.

Es kommt in fast allen Pflanzen vor

und unterstützt unser Immunsystem,

sowie die Entwicklung unseres Bindegewebes.

Nach ein paar Monaten ohne Vitamin C bekommst du Skorbut.

Fleisch hat noch einen großen Vorteil:

Einige der Nährstoffe im Fleisch können schneller verarbeitet

und genutzt werden als die in Pflanzen.

Spinat enthält z.B. mehr Eisen als Fleisch,

aber das Eisen im Spinat wird viel langsamer aufgenommen

und der Körper braucht mehr Energie, um an es heranzukommen.

Bei Völkern, die sich nur von Fleisch ernähren,

kann man viele gesundheitliche Vorteile beobachten.

Inuit zum Beispiel überleben in einem extremen Klima,

indem sie sich quasi nur von Fleisch ernähren.

Sie bekommen alle notwendigen Nährstoffe,

weil sie das ganze Tier inklusive der Organe verspeisen,

die enthalten nämlich auch Vitamin C.

Fleisch an sich ist also definitiv nicht gefährlich für uns,

aber die gesundheitlichen Folgen hängen stark davon ab,

wie es zubereitet wird und von welchem Tier es stammt.

In der westlichen Welt verstehen wir unter Fleisch

in der Regel Muskelgewebe.

Das hat eine hohe Dichte an Nährstoffen,

ihm fehlen aber viele wichtige Vitamine,

die wir zum Überleben brauchen.

Fisch ist wahrscheinlich das Tier, das für uns am gesündesten ist.

Er enthält mehrfach ungesättigte Fettsäuren wie Omega 3,

die vermutlich das Risiko von Herzkreislauferkrankungen senken

und entzündungshemmend wirken.

Als Teil einer ausgewogenen Ernährung kann man viele Fischsorten

in Maßen bedenkenlos essen.

Aber Fisch zu essen bringt natürlich jede Menge andere Probleme mit sich.

Z.B. Mikroplastik oder Zerstörung durch Überfischung.

Aber das führt jetzt zu weit.

Kurz danach kommt das beliebteste Fleisch: Hühnchen.

Es gilt als das Fleisch mit den geringsten gesundheitlichen Folgen.

Der einzige negative Aspekt von Hühnchen ist umstritten: Fett.

Der hohe Anteil an gesättigten Fettsäuren

wird gerne mit einem erhöhten Cholesterinspiegel

und Herzerkrankungen in Verbindung gebracht.

Doch viele Wissenschaftler behauptet,

dass ein hoher Cholesterinspiegel genetisch bedingt ist

und weniger mit der Ernährung zu tun hat.

Wenn du also Fleisch essen und dabei möglichst gesund leben willst,

solltest du dich für Hühnchen entscheiden.

Problematisch ist es, wenn man große Mengen von rotem Fleisch isst,

also Rind, Kalb, Schwein, Lamm, Pferd und Ziege.

Eine kürzlich veröffentlichte Studie

empfiehlt z.B. max. 23 g rotes Fleisch pro Tag,

das wäre ein sehr kleines Steak pro Woche.

Große Metastudien zeigen, dass der Verzehr von 100 g rotem Fleisch

pro Tag das relative Risiko für Diabetes um 19%,

für Schlaganfälle um 11% und für Darmkrebs um 17% erhöht.

Das klingt beunruhigend.

Aber bevor wir in Panik ausbrechen,

sollten wir uns anschauen wie solche Studien entstehen.

Hier begegnet uns nämlich ein zweites großes Problem,

das es schwer macht zu sagen, ob Fleisch ungesund ist oder nicht.

Die meisten Studien über die gesundheitlichen Risiken

von rotem Fleisch sind sogen. Fall-Kontroll-Studien.

Das bedeutet,

man klassifiziert bereits kranke Menschen nach ihrem Essverhalten.

Je mehr rotes Fleisch sie essen, desto höher die Wahrscheinlichkeit,

dass sie bestimmte Krankheiten entwickeln.

Dabei ist es aber fast unmöglich, andere Faktoren auszuschließen.

Menschen, die weniger Fleisch essen,

leben in der Regel auch sonst gesünder.

Sie essen häufiger Gemüse und Obst und Rauchen und Trinken seltener.

Viele Studien versuchen diese Faktoren zu beseitigen,

aber es ist sehr schwer, hier klare Aussagen zu treffen.

Was wir aber wissen, ist,

dass verarbeitetes Fleisch am ungesündesten ist.

Verarbeiten bedeutet das Hinzufügen bestimmter Chemikalien durch Pökeln,

Räuchern, Einsalzen oder Fermentieren.

Oder anders gesagt: Leckermachen.

Speck, Schinken, Salami, Wurst und Hot Dogs enthalten Chemikalien,

die für uns schädlich sind.

Z.B. Nitrate und Nitrite,

die die DNA in unseren Verdauungsorganen beschädigen

und zu Krebs führen können.

Die Weltgesundheitsorganisation WHO hat 800 Studien

der letzten 20 Jahre ausgewertet und kommt zu dem Schluss,

dass der Verzehr von verarbeitetem Fleisch

mit einem erhöhten Darmkrebsrisiko in Verbindung steht.

Pro zusätzlichen 50 g verarbeitetem Fleisch am Tag

steigt das relative Darmkrebsrisiko um 18%.

Verarbeitetes Fleisch wird beim Thema Krebsrisiko

in dieselbe Kategorie eingeordnet wie Plutonium,

Asbest und Zigaretten.

Die WHO betont allerdings, dass es dabei nur darum geht,

ob etwas krebserregend ist und nicht darum, wie stark.

Verarbeitetes Fleisch könnte auch die Wahrscheinlichkeit

für Diabetes, Schlaganfälle

und Erkrankungen der Herzkranzgefäße deutlich erhöhen.

Es macht auch einen Unterschied, wie dein Fleisch gelebt hat,

als es noch Teil von einem Lebewesen war.

Es ist üblich, große Mengen Antibiotika an Nutztiere

zu verfüttern, um Krankheiten vorzubeugen,

was zu Antibiotika-Resistenzen führen kann.

Insgesamt steigt

durch den Konsum großer Mengen von rotem und verarbeitetem Fleisch

die Wahrscheinlichkeit eines vorzeitigen Todes um 29%.

Wenn die Wahrscheinlichkeit, dass du dieses Jahr stirbst 3 % beträgt,

läge sie dann bei 4 %.

Das klingt nicht besonders hoch, aber auch kleine Prozente haben

großen Einfluss auf Gesellschaften mit Millionen Menschen.

Und Wahrscheinlichkeiten klingen immer harmlos,

bis sie plötzlich dich betreffen.

Doch die Schuld für schlechte Gesundheit

nur aufs Fleisch zu schieben, wäre auch falsch.

Es gibt keine Beweise dafür, dass Fleisch an sich ungesund wäre,

abgesehen vom hohen Fettgehalt, aber selbst das ist umstritten.

Es ist wie bei allen anderen schönen Dingen im Leben:

Zu viel von einer eigentlich guten Sache kann schädlich sein.

Ernährungsexperten empfehlen den Fleischkonsum

auf maximal 500 g pro Woche zu beschränken und Studien legen nahe,

den Verzehr von verarbeitetem Fleisch so gut wie möglich zu vermeiden.

Wenn du dir also nur ein oder zweimal pro Woche Fleisch gönnst,

solltest du nichts zu befürchten haben.

Für viele würde das aber schon eine krasse Einschränkung bedeuten.

Der durchschnittliche Amerikaner verdrückt im Schnitt

fast 1600 g Fleisch pro Woche.

In Deutschland sind es immerhin 1100 g.

Und viele essen noch viel, viel mehr.

Wenn du dir nicht sicher bist,

dann mach dir doch ein oder zwei Wochen lang immer dann eine Notiz,

wenn du Fleisch isst.

Du wirst überrascht sein, wie viel es wirklich ist.

Den meisten von euch würde es gut tun, weniger Fleisch zu essen.

Neben gesundheitlichen Bedenken gibt es da auch noch die Tatsache,

dass die Fleischindustrie einen riesigen Beitrag

zum Klimawandel leistet.

Außerdem hat die Tierhaltung ein Ausmaß angenommen,

bei dem es nicht mehr möglich ist, Tiere mit Würde zu behandeln

und gleichzeitig tonnenweise billiges Fleisch produziert.

Dazu haben wir schon ein Video gemacht.

Kurzgesagt, in Maßen ist Fleisch nicht ungesund

und du musst nicht über Nacht Vegetarier werden,

um einen echten Einfluss auf deine Gesundheit und die Umwelt zu haben.

Aber deine Entscheidungen machen einen Unterschied.

Für dich und für andere.

Hier links erfahrt ihr noch, ob Milch ungesund ist.

Unten kommt ihr zu einer Dokumentation

über die Zukunft von Fleisch auf dem Kanal STRG_F.

Schaute da unbedingt mal vorbei.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2020)

Die Wahrheit über Fleisch - Wie ungesund ist es wirklich? The truth about meat - How unhealthy is it really? La verdad sobre la carne: ¿es realmente poco saludable? La vérité sur la viande - est-elle vraiment mauvaise pour la santé ? A verdade sobre a carne - quão insalubre é realmente? Правда о мясе - насколько оно вредно для здоровья? Et hakkındaki gerçekler - gerçekten ne kadar sağlıksız? Правда про м'ясо - наскільки воно шкідливе для здоров'я? 肉类的真相——它到底有多不健康?

Unsere vegetarischen Vorfahren haben vor ca. 2 Mio Jahren Our vegetarian ancestors were around 2 million years ago Hace unos 2 millones de años, nuestros antepasados vegetarianos Nossos ancestrais vegetarianos têm cerca de 2 milhões de anos atrás Yaklaşık 2 milyon yıl önce, vejetaryen atalarımız

angefangen Fleisch zu essen. started eating meat. começou a comer carne. et yemeye başladı.

Nicht nur weil Tiere so lecker sind, sondern aus reiner Not. Not just because animals are so tasty, but out of sheer necessity. Nie tylko dlatego, że zwierzęta są takie pyszne, ale z czystej konieczności. Não apenas porque os animais são tão deliciosos, mas por pura necessidade. Sadece hayvanlar çok lezzetli olduğu için değil, tamamen gereklilikten dolayı.

Eine Klimaveränderung hat viele überlebenswichtige Pflanzen dezimiert Climate change has decimated many vital plants Zmiany klimatu zdziesiątkowały wiele żywotnych roślin A mudança climática dizimou muitas plantas vitais İklim değişikliği, hayatta kalmak için gerekli olan birçok bitkiyi yok etti

und Fleisch hat sie vor dem Verhungern gerettet. and flesh saved them from starvation. a mięso uratowało ich od głodu. e a carne os salvou da fome. ve et onları açlıktan kurtardı.

Spätestens mit der Beherrschung des Feuers At the latest when mastering the fire Najpóźniej z opanowaniem ognia No mais tardar com o domínio do fogo En geç ateşin ustalığı ile

ist Fleisch ein Grundnahrungsmittel für Menschen. Meat is a staple food for humans. Mięso jest podstawowym pożywieniem człowieka. A carne é um alimento básico para os seres humanos. et, insanlar için temel bir besindir.

Doch in den letzten Jahren wurde Fleisch immer öfter But in recent years, meat has become more common Ale w ostatnich latach mięso stało się bardziej powszechne Mas nos últimos anos, a carne tornou-se mais comum Ancak son yıllarda et giderek daha fazla

mit Herzkrankheiten, bestimmten Krebsarten with heart disease, certain types of cancer z chorobami serca, niektórymi rodzajami raka com doença cardíaca, certos tipos de câncer kalp hastalığı, bazı kanser türleri

und einem frühen Tod in Verbindung gebracht. and associated with early death. i wiąże się z przedwczesną śmiercią. e associada à morte precoce. ve erken bir ölüm.

Wie ungesund ist Fleisch wirklich? How unhealthy is meat really? Jak bardzo niezdrowe jest mięso? Quão insalubre é a carne realmente?

*Intro* *Intro* *Introdução*

In diesem Video geht es nur um Fleisch. This video is all about meat. Ten film jest o mięsie. Este vídeo é sobre carne.

Milchprodukte haben wir schon in einem anderen Video behandelt. We have already covered dairy products in another video. Omówiliśmy już produkty mleczne w innym filmie. Já abordamos produtos lácteos em outro vídeo.

Rein biologisch betrachtet essen wir aus drei Gründen: From a purely organic point of view, we eat for three reasons: Z czysto biologicznego punktu widzenia jemy z trzech powodów: Do ponto de vista puramente biológico, comemos por três razões: Tamamen biyolojik bir bakış açısıyla, üç nedenden dolayı yemek yeriz:

Um Energie zu gewinnen. To gain energy. Aby zyskać energię. Para ganhar energia. Enerji kazanmak için.

Um Nährstoffe für unsere Zellen zu sammeln. To collect nutrients for our cells. Aby zebrać składniki odżywcze dla naszych komórek. Para coletar nutrientes para nossas células. Hücrelerimiz için besin toplamak için.

Und um besondere Moleküle aufzunehmen, And to pick up special molecules I zbierać specjalne molekuły E para pegar moléculas especiais

die unser Körper selbst nicht herstellen kann. that our body cannot produce itself. których nasz organizm nie jest w stanie sam wytworzyć. que nosso corpo não pode produzir a si mesmo.

Die Energie und die meisten Rohstoffe kommen aus den drei Makronährstoffen: The energy and most raw materials come from the three macronutrients: Energia i większość surowców pochodzi z trzech makroelementów: A energia e a maioria das matérias-primas provêm dos três macronutrientes:

Fette, Kohlenhydrate, Proteine. Fats, carbohydrates, proteins. Gorduras, carboidratos, proteínas.

Proteine sind der wichtigste Rohstoffe, As proteínas são as matérias-primas mais importantes

um unsere Zellen aufzubauen und zu reparieren. to build and repair our cells. para construir e reparar nossas células.

Die besonderen Moleküle sind eine große Bandbreite The particular molecules are a wide range As moléculas particulares são uma ampla gama

an Vitaminen und Mineralien, de vitaminas e minerais,

die wir für viele Stoffwechselprozesse benötigen. which we need for many metabolic processes. que precisamos para muitos processos metabólicos.

Fleisch versorgt uns mit fast allen davon. Meat provides us with almost all of them. A carne nos fornece quase todos eles.

Es enthält alle essentiellen Aminosäuren, It contains all essential amino acids, Contém todos os aminoácidos essenciais,

haufenweise Mineralien wie Eisen und Zink, heaps of minerals such as iron and zinc, montes de minerais como ferro e zinco,

und wichtige Vitamine. e vitaminas importantes.

Darunter Vitamin B12, das in Pflanzen kaum zu finden ist. Among them vitamin B12, which is hardly found in plants. Estes incluem a vitamina B12, que raramente é encontrada nas plantas.

Nur ein essentieller Nährstoff fehlt dem meisten Fleisch, Only one essential nutrient is missing from most meat, Apenas um nutriente essencial está faltando na maioria das carnes,

das wir essen: Vitamin C. that we eat: Vitamin C. que comemos: vitamina C.

Es kommt in fast allen Pflanzen vor It is found in almost all plants É encontrado em quase todas as plantas

und unterstützt unser Immunsystem, and supports our immune system, e apoia nosso sistema imunológico,

sowie die Entwicklung unseres Bindegewebes. as well as the development of our connective tissue. bem como o desenvolvimento do nosso tecido conjuntivo.

Nach ein paar Monaten ohne Vitamin C bekommst du Skorbut. After a few months without vitamin C, you'll get scurvy. Depois de alguns meses sem vitamina C, você terá escorbuto.

Fleisch hat noch einen großen Vorteil: Meat has another great advantage: A carne tem outra grande vantagem:

Einige der Nährstoffe im Fleisch können schneller verarbeitet Some of the nutrients in meat can be processed faster Alguns dos nutrientes da carne podem ser processados mais rapidamente

und genutzt werden als die in Pflanzen. and used as those in plants. e usados como os das plantas.

Spinat enthält z.B. mehr Eisen als Fleisch, For example, spinach contains more iron than meat, Por exemplo, espinafre contém mais ferro do que carne,

aber das Eisen im Spinat wird viel langsamer aufgenommen but the iron in spinach is absorbed much more slowly mas o ferro do espinafre é absorvido muito mais lentamente

und der Körper braucht mehr Energie, um an es heranzukommen. and the body needs more energy to get it. e o corpo precisa de mais energia para alcançá-lo.

Bei Völkern, die sich nur von Fleisch ernähren, In peoples who feed only on meat, Entre os povos que comem apenas carne,

kann man viele gesundheitliche Vorteile beobachten. you can observe many health benefits. muitos benefícios para a saúde podem ser observados.

Inuit zum Beispiel überleben in einem extremen Klima, Inuit, for example, survive in an extreme climate, Os inuits, por exemplo, sobrevivem em climas extremos,

indem sie sich quasi nur von Fleisch ernähren. by essentially eating only meat. comendo apenas carne.

Sie bekommen alle notwendigen Nährstoffe, You get all the nutrients you need Você obtém todos os nutrientes de que precisa

weil sie das ganze Tier inklusive der Organe verspeisen, because they eat the whole animal including the organs, porque comem o animal inteiro incluindo os órgãos,

die enthalten nämlich auch Vitamin C. they also contain vitamin C. eles também contêm vitamina C.

Fleisch an sich ist also definitiv nicht gefährlich für uns, So meat in itself is definitely not dangerous for us, Portanto, a carne em si definitivamente não é perigosa para nós,

aber die gesundheitlichen Folgen hängen stark davon ab, but the health consequences depend heavily on mas as consequências para a saúde dependem fortemente

wie es zubereitet wird und von welchem Tier es stammt. how it is prepared and from which animal it comes. como é preparado e de que animal vem.

In der westlichen Welt verstehen wir unter Fleisch In the Western world, we understand meat to mean No mundo ocidental queremos dizer carne

in der Regel Muskelgewebe. usually muscle tissue. geralmente tecido muscular.

Das hat eine hohe Dichte an Nährstoffen, This has a high density of nutrients, Possui alta densidade de nutrientes

ihm fehlen aber viele wichtige Vitamine, but it lacks many important vitamins, mas carece de muitas vitaminas importantes,

die wir zum Überleben brauchen. that we need to survive. que precisamos para sobreviver.

Fisch ist wahrscheinlich das Tier, das für uns am gesündesten ist. Fish is probably the animal that is healthiest for us. O peixe é provavelmente o animal mais saudável para nós.

Er enthält mehrfach ungesättigte Fettsäuren wie Omega 3, It contains polyunsaturated fatty acids such as omega 3, Contém ácidos graxos poliinsaturados como ômega 3,

die vermutlich das Risiko von Herzkreislauferkrankungen senken believed to reduce the risk of cardiovascular disease que se acredita reduzir o risco de doenças cardiovasculares

und entzündungshemmend wirken. and have an anti-inflammatory effect. e têm um efeito anti-inflamatório.

Als Teil einer ausgewogenen Ernährung kann man viele Fischsorten As part of a balanced diet you can eat many types of fish Como parte de uma dieta equilibrada, você pode comer muitos tipos de peixes

in Maßen bedenkenlos essen. eat in moderation without hesitation. coma com moderação sem hesitação.

Aber Fisch zu essen bringt natürlich jede Menge andere Probleme mit sich. Mas é claro que comer peixe vem com uma série de outros problemas.

Z.B. Mikroplastik oder Zerstörung durch Überfischung. E.g. microplastics or destruction through overfishing. Por exemplo, microplásticos ou destruição por sobrepesca.

Aber das führt jetzt zu weit. But that's going too far now. Mas isso está indo longe demais agora.

Kurz danach kommt das beliebteste Fleisch: Hühnchen. Shortly after comes the most popular meat: chicken. Pouco depois vem a carne mais popular: o frango.

Es gilt als das Fleisch mit den geringsten gesundheitlichen Folgen. It is considered the meat with the least health consequences. É considerada a carne com menos consequências para a saúde.

Der einzige negative Aspekt von Hühnchen ist umstritten: Fett. The only negative aspect of chicken is controversial: Fat. O único aspecto negativo do frango é discutível: a gordura.

Der hohe Anteil an gesättigten Fettsäuren The high proportion of saturated fatty acids A alta proporção de ácidos graxos saturados

wird gerne mit einem erhöhten Cholesterinspiegel is often associated with elevated cholesterol levels. será feliz com colesterol alto

und Herzerkrankungen in Verbindung gebracht. e doenças cardíacas associadas.

Doch viele Wissenschaftler behauptet, However, many scientists claimed, No entanto, muitos cientistas afirmam

dass ein hoher Cholesterinspiegel genetisch bedingt ist that high cholesterol is genetic que o colesterol alto é genético

und weniger mit der Ernährung zu tun hat. and has less to do with diet. e tem menos a ver com a dieta.

Wenn du also Fleisch essen und dabei möglichst gesund leben willst, So if you want to eat meat and live as healthy as possible, Então, se você quer comer carne e viver o mais saudável possível,

solltest du dich für Hühnchen entscheiden. should you choose chicken. você deve escolher frango.

Problematisch ist es, wenn man große Mengen von rotem Fleisch isst, It is problematic if you eat large amounts of red meat, O problema é quando você come grandes quantidades de carne vermelha,

also Rind, Kalb, Schwein, Lamm, Pferd und Ziege. ou seja, carne de bovino, de vitela, de porco, de borrego, de cavalo e de cabra.

Eine kürzlich veröffentlichte Studie A recently published study

empfiehlt z.B. max. 23 g rotes Fleisch pro Tag, recommends e.g. max. 23 g red meat per day, recomenda, por exemplo, no máximo 23 g de carne vermelha por dia,

das wäre ein sehr kleines Steak pro Woche. that would be a very small steak per week. isso seria um bife muito pequeno por semana.

Große Metastudien zeigen, dass der Verzehr von 100 g rotem Fleisch Large meta-studies show that eating 100g of red meat Grandes meta-estudos mostram que comer 100g de carne vermelha

pro Tag das relative Risiko für Diabetes um 19%, por dia o risco relativo de diabetes em 19%,

für Schlaganfälle um 11% und für Darmkrebs um 17% erhöht. aumentou em 11% para acidente vascular cerebral e 17% para câncer colorretal.

Das klingt beunruhigend. That sounds troubling. Isso soa preocupante.

Aber bevor wir in Panik ausbrechen, Mas antes de entrarmos em pânico

sollten wir uns anschauen wie solche Studien entstehen. we should look at how such studies come about. devemos ver como esses estudos acontecem.

Hier begegnet uns nämlich ein zweites großes Problem, Here, in fact, we encounter a second major problem, Aqui encontramos um segundo grande problema,

das es schwer macht zu sagen, ob Fleisch ungesund ist oder nicht. that makes it hard to say whether meat is unhealthy or not. tornando difícil dizer se a carne é insalubre ou não.

Die meisten Studien über die gesundheitlichen Risiken Most studies on the health risks A maioria dos estudos sobre os riscos para a saúde

von rotem Fleisch sind sogen. Fall-Kontroll-Studien. of red meat are sucked. case-control studies. de carne vermelha são sugados. estudos caso-controle.

Das bedeutet, This means, Que significa,

man klassifiziert bereits kranke Menschen nach ihrem Essverhalten. people who are already sick are classified according to their eating habits. as pessoas que já estão doentes são classificadas de acordo com seus hábitos alimentares.

Je mehr rotes Fleisch sie essen, desto höher die Wahrscheinlichkeit, The more red meat you eat, the more likely it is Quanto mais carne vermelha você come, mais provável é

dass sie bestimmte Krankheiten entwickeln. that they develop certain diseases. que desenvolvem certas doenças.

Dabei ist es aber fast unmöglich, andere Faktoren auszuschließen. However, it is almost impossible to exclude other factors. No entanto, é quase impossível excluir outros fatores.

Menschen, die weniger Fleisch essen, people who eat less meat pessoas que comem menos carne

leben in der Regel auch sonst gesünder. generally live healthier lives. geralmente vivem vidas mais saudáveis.

Sie essen häufiger Gemüse und Obst und Rauchen und Trinken seltener. Eles comem vegetais e frutas com mais frequência e fumam e bebem com menos frequência.

Viele Studien versuchen diese Faktoren zu beseitigen, Many studies try to eliminate these factors, Muitos estudos tentam eliminar esses fatores,

aber es ist sehr schwer, hier klare Aussagen zu treffen. but it is very difficult to make clear statements here. mas é muito difícil fazer declarações claras aqui.

Was wir aber wissen, ist, What we do know, however, is, Mas o que sabemos é

dass verarbeitetes Fleisch am ungesündesten ist. That processed meat is the unhealthiest. que a carne processada é a mais insalubre.

Verarbeiten bedeutet das Hinzufügen bestimmter Chemikalien durch Pökeln, Processing means adding certain chemicals by curing, Processamento significa adicionar certos produtos químicos por cura,

Räuchern, Einsalzen oder Fermentieren. Smoking, salting or fermenting. Fumar, salgar ou fermentar.

Oder anders gesagt: Leckermachen. Or to put it another way: make a treat. Em outras palavras: delicioso.

Speck, Schinken, Salami, Wurst und Hot Dogs enthalten Chemikalien, Bacon, presunto, salame, salsicha e cachorro-quente contêm produtos químicos

die für uns schädlich sind. que nos são prejudiciais.

Z.B. Nitrate und Nitrite, E.g. nitrates and nitrites, Por exemplo, nitratos e nitritos,

die die DNA in unseren Verdauungsorganen beschädigen that damage the DNA in our digestive organs que danificam o DNA em nossos órgãos digestivos

und zu Krebs führen können. e pode levar ao câncer.

Die Weltgesundheitsorganisation WHO hat 800 Studien A Organização Mundial da Saúde OMS tem 800 estudos

der letzten 20 Jahre ausgewertet und kommt zu dem Schluss, of the last 20 years and comes to the conclusion, dos últimos 20 anos e chega à conclusão de que

dass der Verzehr von verarbeitetem Fleisch That the consumption of processed meat is que comer carne processada

mit einem erhöhten Darmkrebsrisiko in Verbindung steht. is associated with an increased risk of colorectal cancer. associada a um risco aumentado de câncer de cólon.

Pro zusätzlichen 50 g verarbeitetem Fleisch am Tag Per additional 50 g of processed meat per day Por 50g adicionais de carne processada por dia

steigt das relative Darmkrebsrisiko um 18%. aumenta o risco relativo de câncer colorretal em 18%.

Verarbeitetes Fleisch wird beim Thema Krebsrisiko Processed meat is considered in the topic of cancer risk Carne processada está sob risco de câncer

in dieselbe Kategorie eingeordnet wie Plutonium, into the same category as plutonium, classificado na mesma categoria do plutônio,

Asbest und Zigaretten. amianto e cigarros.

Die WHO betont allerdings, dass es dabei nur darum geht, The WHO emphasizes, however, that this is all about A OMS enfatiza, no entanto, que se trata apenas de

ob etwas krebserregend ist und nicht darum, wie stark. whether something is carcinogenic and not how strongly. se algo é cancerígeno e não quão forte é.

Verarbeitetes Fleisch könnte auch die Wahrscheinlichkeit Processed meat could also increase the likelihood A carne processada também pode aumentar a probabilidade

für Diabetes, Schlaganfälle for diabetes, strokes para diabetes, derrames

und Erkrankungen der Herzkranzgefäße deutlich erhöhen. and coronary artery disease significantly. e as doenças das artérias coronárias aumentam significativamente.

Es macht auch einen Unterschied, wie dein Fleisch gelebt hat, It also makes a difference how your meat has lived, Também faz diferença como sua carne viveu

als es noch Teil von einem Lebewesen war. when it was still part of a living being. quando ainda fazia parte de um ser vivo.

Es ist üblich, große Mengen Antibiotika an Nutztiere It is common practice to give large amounts of antibiotics to livestock É comum dar grandes quantidades de antibióticos ao gado

zu verfüttern, um Krankheiten vorzubeugen, to feed to prevent disease, alimentar para prevenir doenças,

was zu Antibiotika-Resistenzen führen kann. which can lead to antibiotic resistance. que pode levar à resistência aos antibióticos.

Insgesamt steigt Overall increases Aumentos gerais

durch den Konsum großer Mengen von rotem und verarbeitetem Fleisch By consuming large amounts of red and processed meat. consumindo grandes quantidades de carne vermelha e processada

die Wahrscheinlichkeit eines vorzeitigen Todes um 29%. the probability of premature death by 29%. a probabilidade de morte prematura em 29%.

Wenn die Wahrscheinlichkeit, dass du dieses Jahr stirbst 3 % beträgt, If the probability of you dying this year is 3%, Se você tem 3% de chance de morrer este ano,

läge sie dann bei 4 %. it would then be 4 %. seria então 4%.

Das klingt nicht besonders hoch, aber auch kleine Prozente haben That doesn't sound particularly high, but even small percentages have Isso não soa particularmente alto, mas mesmo pequenas porcentagens o têm

großen Einfluss auf Gesellschaften mit Millionen Menschen. great influence on societies with millions of people. grande influência em sociedades com milhões de pessoas.

Und Wahrscheinlichkeiten klingen immer harmlos, And probabilities always sound harmless, E as probabilidades sempre soam inofensivas

bis sie plötzlich dich betreffen. until they suddenly affect you. até que de repente afetem você.

Doch die Schuld für schlechte Gesundheit However, the blame for poor health No entanto, a culpa pela saúde precária

nur aufs Fleisch zu schieben, wäre auch falsch. To blame it on the meat would also be wrong. apenas culpar a carne também seria errado.

Es gibt keine Beweise dafür, dass Fleisch an sich ungesund wäre, There is no evidence that meat in itself is unhealthy, Não há evidências de que a carne em si seja insalubre,

abgesehen vom hohen Fettgehalt, aber selbst das ist umstritten. apart from the high fat content, but even that is controversial. além do alto teor de gordura, mas mesmo isso é discutível.

Es ist wie bei allen anderen schönen Dingen im Leben: It's like all the other beautiful things in life: É como todas as outras coisas bonitas da vida:

Zu viel von einer eigentlich guten Sache kann schädlich sein. Too much of what is actually a good thing can be harmful. Muito do que é realmente uma coisa boa pode ser prejudicial.

Ernährungsexperten empfehlen den Fleischkonsum Nutrition experts recommend meat consumption Especialistas em nutrição recomendam o consumo de carne

auf maximal 500 g pro Woche zu beschränken und Studien legen nahe, to a maximum of 500 g per week and studies suggest, até um máximo de 500g por semana e estudos sugerem

den Verzehr von verarbeitetem Fleisch so gut wie möglich zu vermeiden. avoid eating processed meat as much as possible. Evite ao máximo comer carne processada.

Wenn du dir also nur ein oder zweimal pro Woche Fleisch gönnst, So if you only treat yourself to meat once or twice a week, Então, se você comer carne apenas uma ou duas vezes por semana,

solltest du nichts zu befürchten haben. you should have nothing to worry about. você não deve ter nada a temer.

Für viele würde das aber schon eine krasse Einschränkung bedeuten. For many, however, this would already mean a blatant restriction. Para muitos, no entanto, isso significaria uma limitação flagrante.

Der durchschnittliche Amerikaner verdrückt im Schnitt The average American eats an average of As costeletas americanas médias em média

fast 1600 g Fleisch pro Woche. almost 1600 g of meat per week.

In Deutschland sind es immerhin 1100 g. Na Alemanha é de pelo menos 1100 g.

Und viele essen noch viel, viel mehr. And many eat much, much more. E muitos comem muito, muito mais.

Wenn du dir nicht sicher bist, If you're not sure, Se você não tem certeza,

dann mach dir doch ein oder zwei Wochen lang immer dann eine Notiz, then always make a note for a week or two, então faça uma anotação por uma semana ou duas,

wenn du Fleisch isst. when you eat meat. quando você come carne

Du wirst überrascht sein, wie viel es wirklich ist. You'll be surprised how much it really is. Você ficará surpreso com o quanto realmente é.

Den meisten von euch würde es gut tun, weniger Fleisch zu essen. Most of you would do well to eat less meat. A maioria de vocês faria bem em comer menos carne.

Neben gesundheitlichen Bedenken gibt es da auch noch die Tatsache, Aside from health concerns, there is also the fact Além das preocupações com a saúde, há também o fato

dass die Fleischindustrie einen riesigen Beitrag that the meat industry makes a huge contribution que a indústria da carne é um grande contribuinte

zum Klimawandel leistet. to climate change. contribui para as mudanças climáticas.

Außerdem hat die Tierhaltung ein Ausmaß angenommen, In addition, animal husbandry has reached an extent, Além disso, a pecuária atingiu um

bei dem es nicht mehr möglich ist, Tiere mit Würde zu behandeln where it is no longer possible to treat animals with dignity onde já não é possível tratar os animais com dignidade

und gleichzeitig tonnenweise billiges Fleisch produziert. and at the same time produces tons of cheap meat. enquanto produz toneladas de carne barata.

Dazu haben wir schon ein Video gemacht. We have already made a video about this. Já fizemos um vídeo para isso.

Kurzgesagt, in Maßen ist Fleisch nicht ungesund In short, meat is not unhealthy in moderation Em suma, a carne não é insalubre com moderação

und du musst nicht über Nacht Vegetarier werden, and you don't have to become a vegetarian overnight, e você não precisa se tornar vegetariano da noite para o dia,

um einen echten Einfluss auf deine Gesundheit und die Umwelt zu haben. to have a real impact on your health and the environment. para causar um impacto real na sua saúde e no meio ambiente.

Aber deine Entscheidungen machen einen Unterschied. But your choices make a difference. Mas suas escolhas fazem a diferença.

Für dich und für andere. Para você e para os outros.

Hier links erfahrt ihr noch, ob Milch ungesund ist. Here on the left you can find out whether milk is unhealthy. Aqui à esquerda você pode descobrir se o leite não é saudável.

Unten kommt ihr zu einer Dokumentation Below you will find a documentation Abaixo está uma documentação

über die Zukunft von Fleisch auf dem Kanal STRG_F. about the future of meat on the channel CTRL_F. sobre o futuro da carne no canal CTRL_F.

Schaute da unbedingt mal vorbei. Definitely had a look. Certifique-se de parar.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2020)